й! – воскликнул Симмс и попятился.
– Эта жертва будет посвежее, – выдохнул Маскелайн. – Он только что появился из зеркала.
Ребекка вскинула пистолет. Волк прыгнул. Симмс завопил, именно из-за его крика палец Ребекки дрогнул и нажал на спусковой крючок.
Они исчезли. И волк, и незнакомец.
Через черное зеркало ввалился клубок яростно размахивающих в воздухе конечностей. Человек и зверь с белой шерстью. Венн среагировал мгновенно. Он схватил волка и потянул от человека. Но эта тварь извернулась и просочилась сквозь его пальцы. Волк зарычал и попятился, повернул морду в сторону Молл и начал принюхиваться. Он явно был сбит с толку.
Молл завизжала и нырнула за спину Джейка.
И в этот момент волк начал растворяться в воздухе. Он распадался на белые клочки, скулил и вертелся, кусая свой хвост, словно хотел сожрать себя. Зверь стал прозрачным, но, даже подыхая, попытался совершить последний прыжок. Джейк надежно прикрывал собой Молл. У него чуть сердце не остановилось, когда он понял, что волк летит прямо на него.
Но от твари осталась одна только искра, которая на мгновение осветила замочную скважину, и зверь исчез.
За дверью наступил тишина.
А потом они услышали голос дворецкого:
– Мистер Симмс! Сэр!
– С ним все в порядке, – поспешил заверить его Венн. – Не стреляйте. Мы выходим.
К этому времени он уже стащил браслет с руки Симмса. Последний был совершенно разбит, он сидел на ковре с закрытыми глазами и прерывисто дышал. Венн подошел к столу, сгреб бумаги в сторону и похватал все блокноты с записями, которые смог найти.
Джейк встал и помог подняться Молл. Даже эта отважная девочка потеряла самообладание. Она смотрела на него из-под спутанной челки круглыми от испуга глазами.
– Идем. – Венн взял Джейка за локоть и потащил к вакууму зеркала.
– Нет! Подожди!
– Этот волк мог побывать в аббатстве!
Джейк вырвался от Венна:
– Да, я понимаю, но как же Молл?
Венн застегнул браслет на запястье:
– Это нас не касается. С ней все будет хорошо.
– Мы возьмем ее с собой.
– Не мели чушь.
Джейк посмотрел на Молл, девочка устало улыбнулась в ответ:
– Джейк, не волнуйся. Ты еще вернешься, и мы повидаемся. Ты ведь сможешь вернуться?
Юноша молча кивнул. Внезапно он осознал, какая жалкая у нее тут жизнь, скорее всего, она умрет молодой в каких-нибудь зараженных холерой трущобах. Молл верила в него, и ему стало стыдно.
Он повернулся к Венну:
– Заберите ее. А потом вернетесь за мной.
Мужчина всего секунду оценивающе разглядывал девочку ледяными глазами, а потом без намека на жалость отрезал:
– Нет.
– Он прав. – Девочка отошла ближе к двери. – Я не дам тебе остаться. Выйду сейчас за дверь, проскочу между сыщиками и убегу. Ты за меня не волнуйся.
У нее в глазах стояли слезы.
– Я не могу тебя здесь оставить, – пробормотал он.
– Еще как можешь. Давай же. Поторопись.
– Выходите! – прогремел голос за дверью.
На дверь навалились, и комод сдвинулся с места.
– Молл, до свидания, – бросил Венн.
Он обнял Джейка и потащил его в зеркало. Джейк обернулся, но комната уже была далеко, а Молл стала маленькая, как куколка, и лицо ее скрывала тень.
– Я вернусь, – пообещал Джейк.
Девочка исчезла, а он на какой-то неподдающийся измерению момент оказался в лишенном системы координат пространстве. Один, как маленькая искра в необъятном небе с кружащимися звездами.
Звезды оказались снегом.
Джейк вдохнул обжигающе холодный воздух.
Они с Венном стояли по колено в сугробе напротив Уинтеркомба. Над головой – мириады звезд, за спиной – Лес. Из Леса вышел Гидеон, он нес на длинном шесте череп Серой кобылы, ее челюсти клацали от сильных порывов ветра.
За Гидеоном шли разношерстные толпы Ши.
23
Я приду, когда поднимется ветер,
Я приду, когда луна будет яркой,
Я приду в ночь на Рождество,
Когда звери становятся на колени.
Я приведу к тебе мои чудесные отряды
В волшебных нарядах,
Они будут петь волшебные песни,
И я спасу твой старинный дом.
И наградой за это будет твое сердце.
В большой галерее появились кошки. Мягко ступая и высоко подняв хвосты, они шли одна за другой. Все семь.
Из-за окон доносился приглушенный стук барабанов Ши. Отсветы от языков пламени разбегались по оштукатуренному потолку.
Черные как смоль, абсолютно одинаковые тени лазали, скакали, рыскали. Они запрыгивали на стулья и спрыгивали под столы, проскальзывали во все открытые двери, чесались, сидя на книгах, лежали, вытянувшись на бумагах на столах.
Одна задрала голову и приметила раскрашенный в синий и белый цвета кувшин на краю высокой полки.
Кувшин слегка покачнулся, и зрачки у кошки расширились. Кувшин покачнулся еще раз. Потом еще.
Кошка запрыгнула на полку, прошла по книжкам и затаилась, с интересом глядя на него. Шерсть у нее была клочковатая, хвост – пушистый. Когда кувшин покачнулся еще раз, кошка протянула к нему лапу и легонько ударила. Кувшин завалился на бок, потом покатился, упал и разбился. Кошка моментально прыгнула подальше в кресло и смотрела оттуда зелеными, округлившимися от возбуждения глазами.
Пирс – пыльный, разгоряченный и злой – стоял на полу и сплевывал осколки кувшина.
Он свирепо уставился на кошек и прорычал:
– Проклятье, почему так долго?
Маскелайн поднялся на ноги.
– Ты не ранен? – встревоженно спросила Ребекка.
Но мужчина не ответил, он смотрел ей за спину. Она быстро развернулась и увидела репликанта, который им улыбался.
В комнату вбежали Сара с Уортоном. Сара заметила, как Ребекка спрятала за спину стеклянный пистолет.
Она огляделась.
Где, черт возьми, Пирс?
Репликант, небрежно раздвигая остатки сети, прошел прямиком к зеркалу. Он посмотрел на свое отражение: гладкие прямые волосы, аккуратная черная униформа, безрадостная улыбка.
Зеркало задрожало. Уортон четко это видел – вибрация шла изнутри, как будто к зеркалу подключили очень сильное напряжение.
Маскелайн, должно быть, тоже это заметил.
Он вышел вперед и с тревогой в голосе посоветовал:
– Не стойте так близко. Отойдите подальше!
Репликант бросил на него заинтересованный взгляд:
– Так, значит, была некая аномалия! Это вы были на мосту вчера ночью. И какого сорта вы путешественник?
– Путешественник? – не понял Маскелайн.
– Не прикидывайся. «Зевс» послал подкрепление?
– Меня никто не посылал. Я путешествую один и не состою ни в одной группе.
Уортон за спиной Маскелайна потихоньку приблизился к Ребекке. Боковым зрением он заметил, что Сара стоит в открытых дверях и внимательно слушает.
– Один! – Репликант явно был заинтригован. – И каким же образом?
Маскелайн отвел взгляд от Ребекки. Внешность его на секунду изменилась: черные волосы стали длиннее, лицо разгладилось. Но, когда он вышел на свет, жуткий шрам, который делал его старше, появился снова.
– Вы не поймете, – тихо буркнул он и добавил: – Отойдите от зеркала, вы его беспокоите. Оно вас отторгает.
– А ты откуда знаешь?
– Я могу это почувствовать.
Репликант шагнул к зеркалу:
– Можешь? Убогий изуродованный вор из какого-то зловонного городишки? Только не говори, что ты веришь, будто оно твое. Будто оно к тебе благоволит. Это обычное для всех путешественников заблуждение. Ты знал об этом? Медленное погружение в безумие. Если, конечно, ты не другой. – Глаза репликанта под синими очками заблестели от любопытства. – Ты другой? Это ты создал это зеркало?
Маскелайн тоже вышел вперед. Теперь они оба замерли перед зеркалом.
– Возможно, это оно создало меня, – прошептал Маскелайн.
Уортон услышал, как ахнула Сара, и тоже это увидел. Черная поверхность обсидиана отражала всех, кроме Маскелайна. То место, где должен быть его силуэт, занимал интерьер комнаты.
Репликант был поражен не меньше остальных. В его голосе появились нотки зависти.
– Как интересно.
Он почувствовал движение Уортона и резко обернулся. Учитель застыл рядом с Ребеккой, едва касаясь ее плечом. Потом ощутил холодное прикосновение – это девушка осторожно передала ему пистолет.
Янус снова повернулся к Маскелайну:
– Вообще-то, вы ошибаетесь на мой счет. Я не намерен причинить вред Хроноптике. Совсем наоборот. Я не враг. Враг – она! – Репликант указал пальцем с обкусанным ногтем на Сару.
Сара стояла одна среди обрывков сети безопасности.
– Я?!
– Ну конечно. – Репликант Януса покачал головой и с наигранным удивлением оглядел всех присутствующих в комнате. – Хотите сказать, она ничего вам не рассказала?
Уортон внимательно наблюдал за Сарой. Девушка лишь мельком посмотрела на него, и он сразу понял, что ей страшно и она мысленно просит его о помощи.
– Она достаточно нам сообщила, – ответил репликанту Уортон.
Тот улыбнулся, снял очки и протер стекла рукавом.
– И о своей миссии тоже? Поведала, зачем ее сюда послали? Она член повстанческой организации. Они называют себя «Зевс».
– Нам известно о «Зевсе», – заявил Уортон.
– Неужели? – Репликант надел очки и посмотрел на Уортона сквозь синие стекла. – И вы знаете, что она здесь для того, чтобы разбить ваше драгоценное зеркало на тысячи осколков?
Сара посмотрела на Уортона.
Он был в шоке.
– Сара?
Она побледнела, плотно сжала губы и не сказала ни слова в ответ.
– Что происходит? – спросил Джейк.
Венн молчал. Он скрестил руки на груди и с мрачным видом смотрел на дом.
За Гидеоном шли Ши. Одни несли колокольчики и бубенцы, другие отбивали на барабанах такие ритмы, что стаи скворцов срывались с деревьев и начинали гоняться друг за другом. Метель закончилась, облака рассеялись.