— Я ответил на твой вопрос?
— Почему она так поступила?
Послышался тяжёлый вздох, а затем Ирвинг ответил:
— Если бы я знал, магессочка, если бы я только знал.
В тишине, образовавшейся в темнице князя, было слышно лишь дыхание двух узников и шелест крысиных хвостов.
— Они будут ставить над тобой эксперименты, — сказал мужчина.
— Я знаю, — чародейка сжала кулаки. — Ты мне веришь?
— Ты что-то придумала?
Девушка не ответила, опустила взгляд.
— Эрис, — вновь позвал её по имени ренегат, — я помолюсь Сэлис за тебя, пусть присмотрит и осветит твой путь. Ходить во тьме опасно.
— Сэлис, — хмыкнула она, — даже не Создателю?
— Я никогда не признавал той версии, что предложила Церковь, — пожал плечами Ирвинг, хотя собеседница и не могла этого видеть.
— Спасибо.
Они молчали. Где-то вдалеке капала вода. Было сложно определить, какое сейчас время суток. Эрис уже хотела вновь заговорить с Ирвингом, когда вдалеке послышались шаги.
«Видимо, за мной, — подумал ренегат, мысленно подготавливаясь к пыткам. — Я ничего им не расскажу».
Но посетитель остановился у камеры Эрис. Чародейка подняла взгляд и встретилась с яркими зелёными глазами. Лицо Нардера словно было выточено из камня. Она приподняла брови в немом вопросе.
Посланник вытащил из-за пазухи небольшой свёрток и кинул его на пол. С глухим звоном подачка упала на камни.
— Что это?
— Тебе это может пригодиться, — размыто ответил мужчина. — Я думаю, что ты найдёшь ему применение.
— Постой, — окликнула его чародейка, когда Нардер, хлопнув плащом, повернулся спиной и уже собирался уходить.
Посланник замер на мгновение, а потом двинулся в сторону выхода, будто не услышал просьбы девушки.
Эрис встала с лавки и подошла к решётке. Длинный узкий коридор освещало всего несколько масленых ламп, вставленных в небольшие ниши. Одна из них была как раз у камеры чародейки. Девушка присела на корточки и отогнала слишком наглую крысу от свёртка, обвязанного дорогой зелёной верёвкой из цинисты.
Вернувшись на лавку, она развязала узел и развернула шуршащую обёртку из серого материала. На ладонь выпал небольшой стилет с тонким серебристым лезвием и простой, ничем не украшенной деревянной ручкой.
— Что он принёс? — аккуратно спросил из-за стены Ирвинг. Он помнил, что именно этот посланник отдал Эрис вещи родителей. И именно он каким-то образом обнаружил скрытое от глаз мира селение ренегатов.
— Он принёс смерть, но только мне решать, чья она будет, — ответила чародейка.
Девушка провела пальцем по холодному гладкому клинку и представила, как вгоняет его себе под сердце.
«Нет, — одёрнула она себя, — если бы он желал моей смерти, то сделал бы всё иначе. Эта смерть не моя. Я держу в руках чужую гибель».
Нардер вышел из темницы князя и обернулся. За ним никто не следил, и это было на руку. Стараясь не привлекать лишнего внимания, мужчина поднялся по ступеням широкой винтовой лестницы и открыл дверь в свои покои, выделенные им самим Алианом. Правитель настоял на том, чтобы посланник и Следитель Эрис задержался. Нардер улыбнулся, пока всё шло по плану. Оставалась лишь самая малость.
Маг взмахнул рукой, покрывая свои покои заклинанием. Только тогда засиял обод портала, подул холодный зимний ветер, разбросал листы, сваленные на столе. Из мерцающих магических врат вышла фигура, закутанная в большой чёрный плащ. Она скинула капюшон.
Поправив длинные светлые волосы, рассыпавшиеся по плечам, Хейна заговорила:
— Приветствую, Нардер. Какие новости?
Посланник улыбнулся и протянул девушке один из наполненных красным вином кубков:
— Увы, Селадора мы не спасли. Твоё письмо пришло с небольшим опозданием.
Защитница Хабрунга печально вздохнула. Ей нравился юноша, и она корила себя за то, что пошла на поводу у демона, с которым заключила договор.
— Жертвы всегда были.
— Мы стремимся к тому, чтобы их было как можно меньше, — качнул головой посланник, делая глоток из своего кубка. — Какие новости?
— Нам нужно ещё немного времени. Ты передал ей?
— Да.
— Я вижу, что ты не понимаешь, — нахмурилась Хейна. — Просто выполняй поручения.
— Она выживет?
Женщина отвела взгляд.
— Ответь!
— Должна, — ободряюще улыбнулась защитница Хабрунга. — Ирвинг понял, как вы их нашли?
— Не знаю.
— В принципе, это и неважно. Чуть позже тебе придётся ему об этом сообщить.
— Меня посвятят в планы? — без особой надежды спросил посланник.
— Выполняй свою роль, — осадила его Хейна. — Твоя задача помочь нам, и пока что ты с этим прекрасно справлялся. Были промахи, но мы это спишем на то, что ты не хотел лишиться головы. Все мы знаем, каким бывает князь и те, кто им управляют. Будь осторожнее.
Нардер не успел ответить. Женщина взмахнула рукой и исчезла в сиянии портала, оставляя его в одиночестве.
Посланник вздохнул и осушил кубок. На столе лежала пухлая тетрадь, прошитая толстыми нитками. Мужчина взял её в руки и пролистнул. Записи, выведенные тонким, наклонённым в правую сторону почерком, замелькали перед глазами.
Он натолкнулся на последнюю, там было его имя.
«Она вспоминала обо мне, — подумал мужчина. — Стою ли я этого? Двойной агент Нардер, посланник и ренегат. Два в одном!»
Ему стало противно от самого себя. В кубок полилось вино, наполнило его до краёв. Мужчина выпил залпом, практически не чувствуя вкуса.
«Дело осталось за малым, — подумал он. — Нужно ещё немного времени, и тогда всё встанет на свои места. Надеюсь, что ты меня простишь, Эрис. Твоё рождение очень сильно повлияло на всё магическое сообщество. Извини нас за то, что твоя жизнь стала такой».
Посланник вернул дневник ученицы школы Кафорда на место и подошёл к окну. За прозрачным толстым стеклом порхали большие белые снежинки, пряча округу от взглядов людей. Где-то там должны гореть огни Такота, который продолжал жить бурной насыщенной жизнью. Ещё никто из людей не знал, какие перемены произойдут в ближайшем будущем и какие последствия они за собой повлекут.
Даже Нардер ещё смутно представлял себе то, что в скором времени произойдёт. Но мужчина выбрал свой путь и свою цель, от которых он не отказался бы и под страхом смерти.
А снег падал из серых пушистых облаков, устилал землю тёплым белоснежным покрывалом. Надевал на дома тёплые шапки, укутывал деревья в мягкие шубки и заметал следы женщины, которая предала ренегатов только для того, чтобы в конце концов их спасти. А снег всё падал, запутывая людей всё больше, и никто из них уже не был уверен, что действует правильно. Никто, кроме девяти оставшихся первых чародеев. До глобальных перемен оставалось не более суток.
Нардер отошёл от окна, поставил кубок на стол и с тихим вздохом опустился в глубокое кресло. Несколькими словами он зажёг оранжевое пламя в большом каменном камине и прикрыл глаза. Мужчина улыбался, сам того не замечая. И впервые за всю свою не такую уж и долгую жизнь он понимал, что делает всё правильно. Впервые он чувствовал себя свободным, таким, каким и должен был быть. И пусть люди зовут его отступником или ренегатом, каждому в этом мире пришлось выбрать сторону и идею, за которую стоило умереть.
Глава 27
Через несколько часов после того, как чародейка получила кинжал, за Эрис пришли. Ирвинг из-под бровей следил за тем, как девушку выводят из камеры двое широкоплечих стражников в полном обмундировании. Они держались от неё на расстоянии, подталкивая в спину тупыми концами алебард.
Колдунья удерживала спину ровно и с вызовом смотрела на людей, которых за ней прислали. Глаза горели недобрым пламенем, и это раздражало и пугало стражников.
Ирвинг ничего не сказал ей вслед, зная, что она и сама прекрасно всё понимает. Мужчина проследил взглядом за тем, как конвой скрылся во тьме коридора и вернулся на узкую каменную лавку, ожидать своих палачей.
Эрис нарочно шла медленно, иногда специально спотыкалась о неровности пола и порожки. Когда стражники подвели её к широкой винтовой лестнице, девушка хищно усмехнулась.
Подъем, который обычно занимал не больше пяти минут, растянулся на добрые полчаса. Она замирала на каждой ступени и время от времени останавливалась якобы для того, чтобы перевести дыхание. Стражники терпели.
Путь оборвался у ничем не примечательной дубовой двери с ручкой в форме волчьей морды. Один из конвоиров отворил её и пропустил Эрис вперёд.
Комнатка, освещённая двумя десятками свечей, была небольшой. У широкого витражного окна расположилось глубокое тёмно-красное кресло, у стены большая лохань с исходящей паром водой и несколькими раскладными столиками. У окна стояли две служанки, которых приставил к чародейке князь.
— Опаздываете, госпожа, — склонилась в поклоне одна из девушек, отчего чепчик сполз на лоб.
За окном только-только забрезжил рассвет, и чародейка не понимала куда она опаздывает. Видимо, этот вопрос застыл на лице, потому как вторая служанка поспела на него ответить.
— Сегодня гости прибывают в замок и нам приказали вас к приёму подготовить, госпожа.
Эрис ещё раз окинула взглядом комнату и заметила свёрток с вещами в кресле.
«Приём? — мысленно удивилась девушка. — А что на нём забыла преступница в моём лице? Если только это не Конклав приезжает, чтобы забрать меня отсюда и увезти в место ещё страшнее».
— А что ещё на сегодня запланировано? — чародейка приподняла бровь, как можно медленнее прошествовала к креслу и, скинув с него свёрток, уселась.
«Наглость, — думала она, — это то, что должно мне сейчас сыграть на руку».
Первая служанка лучше владела своим лицом, она поправила чепчик и даже улыбнулась:
— Обо всём этом мы можем поговорить, когда госпожа будет принимать ванну.
— Госпожа будет принимать ванну в одиночестве, — с каменным лицом поправила её Эрис.
— Но у нас приказ, — неуверенно пробормотала вторая девушка, бросая взгляды на стражников, которые по-прежнему стояли в дверях и выпускали из комнаты тёплый воздух.