Обворожительно жестокий — страница 40 из 48

Она замолкает и смотрит на свои руки.

— Особенно если этот судья в старших классах был влюблен в твою мать, но та разбила ему сердце, когда вышла замуж за другого мужчину, — ее голос дрожит.

На мгновение она затихает. Я вижу, она предается воспоминаниям по боли, что отображается на ее лице. Мне снова приходится бороться с собой, чтобы не обнять ее.

— Разумеется, у сына судьи был хороший адвокат. Семья-то зажиточная. Со связями. Адвокат утверждал, что мой брат был вдохновителем этого наркобизнеса, как будто Майкл вообще мог стать вдохновителем чего-то. А еще, что Майкл принуждал и манипулировал сыном судьи. Неважно, что это было бредом сивой кобылы, потому что этот сынок был настоящим отморозком, как и вся его семья. В общем, все было с точностью наоборот. Но у нас не было денег на адвоката, поэтому ему назначили государственного защитника.

Ее голос становится жестче.

— Это было похоже на убой скота. Сын судьи отделался легким испугом. Ни дня в тюрьме, ни даже общественных работ. Моему брату же вынесли максимально суровый приговор.

— Какой?

Она колеблется, прежде чем спокойно сказать:

— Пять миллионов долларов штрафа. Плюс сорок лет в федеральной тюрьме.

Серийные насильники получают более легкие сроки.

Стиснув зубы от злости, я решаю промолчать.

— Но он все равно мог бы выйти досрочно за хорошее поведение. Государственный защитник к тому же собирался подавать апелляцию, но так и не смог это сделать, потому что спустя месяц заключения Майкла убили в душе.

Мне хочется взять в руки пистолет и выпалить из него в кого-нибудь. Но я сдерживаюсь.

— Соболезную.

Она тяжело вздыхает.

— Угу. Спасибо.

— Выяснили, кто его убил?

Она поднимает на меня глаза, и я вижу, как блестят непролитые слезы ярости.

— Один из тех, кто был замешан в этом деле, признался. У него был пожизненный срок без права на условно-досрочное освобождение, так что ему нечего было терять. Однако его разозлило, что ему так и не заплатили обещанную сумму.

Когда она не продолжает, мой гнев разгорается еще сильнее.

— Судья?

С трудом сглотнув, она кивает.

— Но, само собой, с судьями приятельствуют много людей из правоохранительных органов и всякие чиновники. Обвинение ни к чему не привело. Через несколько недель этот заключенный был найден мертвым в своей камере. Как указано в документах, в результате естественной смерти.

Ее голос становится спокойным.

— Только представь: тридцатилетний мужчина в добром здравии без каких-либо серьезных заболеваний внезапно умирает от естественных причин в своей камере. Тайна века.

Я не могу больше стоять на месте. Обхожу кухонный островок и беру Тру на руки.

Она утыкается лицом в мою грудь, обхватывает руками мою талию и, всхлипнув, вздыхает.

Я обнимаю ее, пока она не перестает дрожать, а затем нежно целую ее в макушку.

— Спасибо, что поделилась со мной. Я знаю, что говорить об этом нелегко. Назови мне имя судьи.

Она поднимает голову и смотрит на меня влажными глазами.

— Зачем?

— Ради катарсиса.

Она изучает выражение моего лица, затем качает головой.

— Нет, Лиам. Я не хочу, чтобы на моих руках была кровь.

Я удивлен, что она настолько хорошо меня изучила, хотя не должен был. Отрицать мои планы бесполезно.

— На чьей совести это будет, так это на моей. Назови мне имя.

— Мое определение мести охватывает только имущественный ущерб и выбор профессии.

— Но не мое. Я хочу убить его ради тебя.

Сморщив нос, она закрывает глаза.

— Меня так огорчает, что я нахожу это романтичным. — Потом отталкивает меня и уверенно заявляет: — Конец дискуссии.

Я просто улыбаюсь.

Кто сказал, что я не смогу узнать имя самостоятельно?

В этот момент на кухонном прилавке начинает звонить мой мобильный. Я его игнорирую. Он замолкает на мгновение, потом звонит снова. Через несколько секунд после того, как этот звонок заканчивается, приходит сообщение.


«Ar mhaith leat tae?»


Оно от Деклана, переводится как «Не желаете ли выпить чаю?»

Шифровка, что мне срочно нужно с ним связаться из-за очередного дерьма.

Сообщив Тру, что мне нужно позвонить, оставляю ее на кухне. Я чувствую на себе ее любопытный взгляд, пока тянусь к своему кабинету и закрываю дверь.

Как только Деклан отвечает, говорю ему по-ирландски:

— Да, будьте добры, принесите мне чаю.

Скажи я, что предпочитаю кофе, он бы понял, что говорить небезопасно.

— Тут кое-кого поймали, кто пытался заложить самодельное взрывное устройство для тебя.

Если судить по его тону, то он явно удивлен.

Интересно.

Но еще интереснее самодельное взрывное устройство. Любой из тех, кто жаждет моей смерти, воспользовался бы ядом или услугами снайпера. Как обычно. Взрывать меня самодельным взрывным устройством — это что-то новенькое.

— Где?

— Переулок за «Косентино».

«Косентино» — один из моих ресторанов. Именно там Тру праздновала окончание учебы с друзьями.

— В переулке? С чего ты взял, что бомба предназначалась мне?

Деклан хихикает.

— Потому что парня, который устанавливал эту тупую штуку, с поличным поймал Киран. Этот тупица сам сказал.

В голове сразу вспомнилось предупреждение Тру, и я стону.

— Дай угадаю. Латиноамериканец. Симпатичный. Лет двадцати пяти. Много болтает.

— Ага. Твой друг?

— Типо того. Где он сейчас?

— На складе в доках. Он там с середины ночи, но я не стал... — Деклан откашливается. — Беспокоить тебя в столь поздний час. Что с ним сделать? Пустить на корм рыбам?

— Нет. Приведи сюда. Я хочу поговорить с ним. И ни единого синяка на нем быть не должно, понятно?

— Понял. Дам знать, когда будем на Р1.

Деклан отключается. Я запираю дверь библиотеки, затем через потайную дверь за книжным шкафом выхожу в коридор, который ведет к лифту. Затем направляюсь вниз к Р1. Подожду там.

* * *

Минут через двадцать приводят мужчину в наручниках и с черным мешком на голове. Его ставят на колени на холодный цементный пол гаража.

Своим шипением и барахтаньем он напоминает дикую кошку. Удержать его на месте получается только при помощи двух здоровенных парней.

Деклан стоит рядом со мной, скрестив руки на груди, и с интересом наблюдает.

Через мешок доносится разъяренный мужской голос, такой громкий, что эхо отражается от стен.

— Я убью каждого из вас, pinche puto pendejo babosos! Снимите мешок и посмотрите мне в глаза, как мужчины!

Выдержав паузу, Деклан поворачивается ко мне.

— Просто из любопытства, что означает пинче-путо-что-то-там?

— Гребанные лобковые волосы пидоров.

Деклан корчит гримасу.

— Фу, как некрасиво. Никто больше не говорит «пидор». Это унизительно.

— Но ты не имеешь ничего против волосяного покрова на лобке?

Деклан пожимает плечами.

— Это креативно. Интересный эпитет.

Подавив вздох, я отвожу взгляд от Деклана и обращаюсь к гостю:

— Привет, Диего.

Он перестает сопротивляться и втягивает воздух через черную материю.

— Кто это?

— Обижаешь. Неужели не узнал? Лиам Блэк.

— Иди на хуй, Лиам Блэк!

— Я тоже рад снова тебя видеть.

— Где, мать твою, Тру? — кричит он.

— Живет со мной. Передам ей, что ты спрашивал о ней. А теперь пообещай, что перестанешь пытаться меня взорвать, иначе я отправлю тебя на тот свет.

Судя по всему, он удивлен тем, что я не собираюсь его убивать, потому как снова замирает.

— Меня не убьют? — спрашивает он.

— К сожалению, я не могу.

Он хихикает, как ведьма.

— Ха-ха! Верно! Ты же обещал Тру, что не тронешь меня! Хреново быть тобой, придурок, потому что я перестану пытаться убить тебя только тогда, когда действительно это сделаю!

Я действительно начинаю недолюбливать этого парня.

— Он, возможно, не может убить тебя, — мягко вставляет Деклан, — но уверен, что могу я. Следи за языком, или я воткну нож тебе в ребра и разделаю, точно индейку.

Угроза заставляет Диего замолчать. Стоя на коленях, он дрожит от ярости. Сдается мне, что странный звук, доносящийся из-под капюшона, — это скрежет его зубов.

Я делаю Кирану знак поднять парнишку на ноги и снять мешок.

Диего смотрит на меня враждебно, не мигая злобными глазами, как у гадюки.

— Откуда столько ненависти, Диего? Я-то думал, что в последнюю нашу встречу мы расстались на хорошей ноте.

Мои слова настолько его бесят, что вены на его шее вздуваются, а лицо краснеет.

— О, а ты охрененный шутник! — рычит он. — Для тебя все это чертовски весело, верно? Она тоже шутка? Попользуешься ей и бросишь без зазрения совести? Если, конечно, она не погибнет до этого момента от шальной пули, предназначенной тебе!

— Если своей попыткой убить меня ты пытаешься защитить ее честь, то только зря тратишь время.

Он издает короткий саркастический смешок.

— Да что ты вообще знаешь о чести, ты, преступный кусок дерьма?

Деклан разжимает руки и делает шаг вперед. Я останавливаю его, опустив ладонь ему на плечо, а сам подхожу ближе к Диего. Когда я оказываюсь в футе от паренька, я останавливаюсь и смотрю ему в глаза.

— Знаю больше, чем ты можешь себе представить, — тихо говорю я.

Диего явно хочет плюнуть мне в лицо, но быстрый взгляд через плечо на Деклана заставляет его передумать.

Я продолжаю так же спокойно, как говорил ранее:

— Ты влюблен в нее, я тебя понимаю...

— Понимаешь?

— Да. Если ты еще раз меня перебьешь, я прикажу Деклану отрезать тебе язык. Я обещал ей, что не убью тебя, но не говорил, что не лишу дара речи.

Стоит отдать ему должное, он не трясется и не отшатывается, хотя страх отчетливо заметен по тому, как кровь отливает от его лица и расширяются зрачки.

— Я уже говорил, что она не нуждается в твоей защите.

Через мгновение, когда он убеждается, что я закончил говорить, он соглашается: