Объяснение в любви — страница 20 из 28

Как показательна подобная нерешительность! Анхела стояла на распутье. Уйти от Клайва — значит обречь себя на невыносимую муку. Остаться — значит обречь себя на невыносимую муку. Следует лишь понять, какой из вариантов сулит меньше боли.

Встав с постели, молодая женщина надела простенькую светло-серую юбку и вишневый топ и спустилась вниз, расспросить Лусию, не знает ли та, куда делся Клайв.

В конце концов, сегодня суббота. А по субботам Клайв, как правило, не работает. Он предпочитает выспаться, отдохнуть хорошенько…

Просторную столовую заливало солнце. Услужливая Лусия поставила на стол кофейник, вазочку с нарезанными фруктами, тарелку с тостами. Насчет Клайва она не смогла сказать ничего определенного.

Ноздри защекотал аппетитный запах тостов, и Анхела вдруг осознала, что со вчерашнего обеда у нее крошки во рту не было. Впрочем, голод — проблема не из серьезных, утолить его — пара пустяков.

С замирающим сердцем молодая женщина снова и снова спрашивала себя, куда исчез Клайв. Не он ли угрожал пойти повидаться с Луисом Дорадо? Ему также предстоит объясняться с матерью по поводу вчерашнего скандала. Что еще? Призвать к ответу Ренана Бенавенте? Уличить его в обмане и потребовать назад деньги за «Женщину в зеркале»? Список неотложных дел можно было продолжать до бесконечности.

При одной мысли о встрече Клайва с сеньором Дорадо по спине Анхелы пробежали мурашки. Впрочем, негодяй скорее всего повторит Клайву то же самое, что вчера поведала она…

Что до объяснений с миссис Риджмонт, то здесь результат предсказать сложнее. Все зависит от того, кто из двоих больше разобижен. Но в любом случае, беседа будет не из приятных. Кроме того, Анхелу слегка мучила совесть: ведь она стала причиной раздора между матерью и сыном.

Нельзя забывать и про Ренана Бенавенте. Взбалмошный, непредсказуемый Ренан, если загнать его в угол, способен выболтать многое… А ведь художник знает о ней практически все! Так что и эта встреча внушала Анхеле немалое беспокойство.

И что же мне остается? — спрашивала себя молодая женщина, подливая в чашку кофе. Все эти люди обсуждают ее на все лады, словно у нее самой права голоса нет. Хотя всего-то и надо, что, глядя Клайву в глаза, рассказать всю правду как есть. А там будь что будет!

Наверное, так и следует поступить. Наверное, она и впрямь дождется Клайва и все ему расскажет.

В дверях снова появилась Лусия.

— В прихожей дожидается некий сеньор Дорадо, — сообщила она. — Он спрашивает, не уделите ли вы ему несколько минут своего времени?

Сеньор Дорадо. Сердце молодой женщины заныло от дурного предчувствия. Неужели он догадался?.. Нет, откуда бы! — успокоила себя Анхела. Небось, зашел расспросить про Росауру. Любопытствует, как там поживает его бывшая любовница — ведь со времени их последней встречи прошло без малого двадцать пять лет!

Что ж, она все ему расскажет. Все как есть! Анхела решительно встала из-за стола.

— Проводите его в малую гостиную, Лусия, будьте так добры.

Экономка, не привыкшая к подобным церемониям, недоуменно нахмурилась. Лицо Анхелы превратилось в каменную маску. И, благоразумно прикусив язык, Лусия отправилась исполнять поручение.

Снова оставшись в одиночестве, Анхела заставила себя сесть и допить кофе. Вот теперь она готова к встрече, что запоздала на четверть столетия!

9

На нем был темный костюм, ослепительно белая рубашка и темный галстук. Первое впечатление от гостя Анхела выразила бы двумя словами — холодный и чопорный. Ничего общего с человеком, изображенным на газетной вырезке, что некогда хранилась у матери. Там он выглядел молодым и энергичным, под стать Клайву.

Но, с другой стороны; та фотография была сделана давным-давно. Возможно, через два десятка лет Клайв с его циничным взглядом на жизнь вполне уподобится Луису Дорадо. При этой мысли Анхела внутренне похолодела и обратилась с короткой молитвой к Небесам: «Господи, пусть этого не произойдет!»

— Доброе утро, сеньор, — церемонно приветствовала она гостя. — Чем обязана?

Анхела держалась любезно и вежливо, делая вид, что ровным счетом ничего не знает о нежданном визитере. Пусть сеньор Дорадо сделает первый шаг — сам себя выдаст.

Здороваться гость не стал. Сощурившись оглядел Анхелу снизу доверху, точно некий любопытный музейный экспонат. Лицо сеньора Дорадо казалось отлитым из бронзы, а тонкие губы, судя по всему, давным-давно разучились улыбаться. Еще не зная этого человека, Анхела испытала к нему подсознательную неприязнь, и, похоже, самые худшие ее опасения вполне оправдались.

— Ты дочка Росауры, — объявил гость наконец, удовольствовавшись осмотром.

— Да, — подтвердила Анхела. — Вы пришли расспросить меня о матери?

Сеньор Дорадо переступил с ноги на ногу. Он явно чувствовал себя до крайности неуютно.

— Si, — неохотно ответил он. — Да… и нет. По твоему ответу я заключаю, что ты обо мне знаешь.

— Да, о ваших отношениях с моей матерью мне известно, — кивнула Анхела, не видя необходимости скрывать очевидное.

Гость цинично сощурился.

— Вплоть до вчерашней нашей встречи я был убежден, что на полотнах Ренана Бенавенте изображена твоя мать. Это и неудивительно: ведь о твоем существовании я понятия не имел.

В кои-то веки нашелся человек, правильно идентифицировавший натурщицу Ренана Бенавенте. А теперь — что за ирония судьбы! — он вдруг решает, что ошибся и склоняется ко всеобщему мнению.

— Мы были очень похожи, — сдержанно произнесла Анхела. — Нас многие путали.

— Были?.. — тут же насторожился гость.

— Мать умерла два года назад, — пояснила молодая женщина.

— Мои соболезнования, — буркнул себе под нос сеньор Дорадо.

— Спасибо, — поблагодарила Анхела. Как официально, как холодно это прозвучало!

Разве в подобной ситуации не полагается испытывать хоть что-нибудь? — спрашивала она себя. Есть же на свете такая вещь, как пресловутый «зов крови»? Осознав, что она до сих пор стоит в дверях, Анхела направилась в гостиную. Настороженно оглядываясь по сторонам, гость проследовал за ней. Интересно, чего он опасается? Что она выхватит из-за корсажа кинжал?

— У тебя даже походка в точности как у Росауры, — отметил он.

Анхела коротко улыбнулась. Ничего нового она не услышала. Да, она как две капли воды похожа на мать.

— Не желаете ли присесть? — учтиво пригласила Анхела. — Может, выпьете чего-нибудь? Кофе или?..

— Я твой отец! — внезапно рявкнул гость, обрывая собеседницу на полуслове. — Точки над «i» расставлены, так что с любезностями можно покончить. Чего ты хочешь?

— П-простите? — недоуменно заморгала молодая женщина.

— Ты меня слышала, — нетерпеливо отозвался сеньор Дорадо. — Назови твою цену.

Анхела ушам своим не верила: ей казалось, что она спит и видит дурной сон.

— Но ведь это вы пришли ко мне сюда, — напомнила она. — Я вовсе не…

— Предупрежден — значит вооружен, — фыркнул гость. — Я догадывался, что очень скоро ты заявишься ко мне, и решил опередить тебя. — Он пожал плечами. — Я хочу знать: во сколько мне обойдется твое молчание?

Ее молчание? Анхела недоуменно уставилась на собеседника. Сеньор Дорадо пришел сюда, будучи свято уверен, что она вот-вот начнет его шантажировать?

— Но я вовсе не требую…

— Такие, как ты, всегда требуют!

Дыхание у Анхелы перехватило. Сколько презрения в его голосе! Сколько презрения в его взгляде! Да этот человек ее всей душой ненавидит! Он совсем не знает дочери, однако загодя счел ее расчетливой интриганкой. «Такие, как она…» Перед мысленным взором Анхелы возникло надменное лицо миссис Риджмонт… Все вы, богачи и аристократы, одинаковы!

— Росаура меня надула, обвела вокруг пальца, — проворчал сеньор Дорадо. — Тебе вообще не полагалось появляться на свет.

Интересно, он понимает, что говорит? Анхела внезапно ощутила приступ тошноты.

— Вы сочли само собой разумеющимся, что моя мать уедет в Мадрид и сделает аборт? — решила уточнить молодая женщина. — Только потому, что вам это было на руку?

— Росаура требовала денег, — пояснил сеньор Дорадо. — Я предположил, что эти средства нужны ей для того, чтобы избавиться от… проблемы.

— Проблемой моей матери была не я, а вы! — возмущенно вскричала Анхела. — Деньги ей требовались для того, чтобы не умереть с голоду! Вы бросили ее без гроша в кармане, закрыли банковский счет, даже за квартиру не заплатили!..

— Такова жизнь, знаешь ли, — равнодушно пожал плечами гость. — Со временем ты сама в этом убедишься… когда пробьет твой час.

Вот как, значит, негодяй обошелся с ее матерью! Не поэтому ли несчастная Росаура навсегда утратила самоуважение? Как могла она полюбить такого подонка? Как не разглядела его истинного лица?

— Меня от вас тошнит, — с отвращением проговорила Анхела.

— Вот только не надо нравоучений, сеньорита! — взорвался гость. — На себя бы посмотрела! Живешь с мужчиной, которому продалась за деньги! — Лицо сеньора Дорадо вновь превратилось в каменную маску, в холодном голосе звенело презрение. — Ты думай, с кем говоришь! А то, как бы я сам не объявил всему миру, что любовница Клайва Риджмонта — незаконнорожденная дочка Луиса Дорадо! А пресловутая «Женщина в зеркале» — ее дешевая потаскушка-мать!

Анхела со всего размаху влепила ему пощечину. Это получилось само собою, она просто не сумела сдержаться. И ни малейшего раскаяния по этому поводу не испытала. Мгновение отец и дочь стояли лицом к лицу, испепеляя друг друга взглядами. Затем гость схватился за пламенеющую щеку, в его глазах читалось обещание скорой мести.

— Извольте выйти вон, — отчеканила Анхела.

— Между прочим, это не твой дом, чтобы выгонять меня за порог, — ответствовал гость, язвительно усмехаясь. — Просто назови сумму, и все.

Тут сеньор Дорадо невозмутимо извлек из внутреннего кармана чековую книжку. Никак откупиться собрался! Молодая женщина себя не помнила от гнева. И хорошо, что так, — в противном случае она бы наверняка разрыдалась.