Объяснение в любви — страница 21 из 28

А гость подумал минуту, взялся за перо и вписал в нужную строчку весьма внушительную цифру.

— Этого должно хватить, — не без самодовольства произнес он, вручая чек дочери. Кажется, сеньор Дорадо сам не ожидал от себя подобной щедрости.

Не сводя с отца глаз, Анхела разорвала чек надвое, затем еще раз, и еще и демонстративно швырнула клочки в мусорную корзину. Потом, не говоря ни слова, повернулась и вышла из гостиной.

Будь тут Клайв, он бы наверняка одобрил ее поступок. Но Клайва не было. Более того, Анхела вовсе не собиралась его дожидаться. Если собственный отец видит в ней лишь дешевую содержанку, вправе ли она рассчитывать на уважение других людей?

Нужно бежать, и скорее. Немедленно, сейчас! Пока не вернулся Клайв и не убедил ее в обратном. Что самое печальное, ему это несложно! Одно слово, одно прикосновение — и она вновь примется ластиться к нему точно котенок!

Лусия дожидалась в прихожей. Она обеспокоенно хмурилась: возможно, до нее донеслись обрывки разговора.

— Будьте добры, проводите сеньора Луиса Дорадо к выходу, — небрежно обронила Анхела и, стремительно пробежав мимо, скрылась за дверями спальни.

* * *

В то самое время, когда Анхела «знакомилась» со своим отцом, в тиши фамильной библиотеки Клайв объяснялся со своим. Повсюду красовались бесценные произведения искусства — наследие нескольких поколений одержимых коллекционеров. Сама усадьба, если на то пошло, являлась национальным достоянием.

— Мне нужна твоя поддержка, — мрачно заявил Клайв. — Я совершенно не хочу враждовать с собственными родителями, но, если вы с матерью меня вынудите, что ж, мне придется объявить вам войну! — Слова эти заключали в себе и предупреждение, и угрозу.

— Ты, никак, просишь, меня приструнить твою матушку? — Мистер Риджмонт саркастически усмехнулся. — Извини, сынок, но я слишком болен, а может быть, слишком мудр, чтобы брать на себя подобную задачу.

Однако, не мог не отметить Клайв, несмотря на все свои заверения в обратном, отец явно шел на поправку.

— Ты неплохо выглядишь, — с запозданием произнес сын.

— Спасибо, что заметил.

Мистер Риджмонт не преминул намекнуть, что разговор следовало начать именно с этой фразы. Несколько месяцев назад глава семьи перенес тяжелую операцию на сердце. К тому времени, когда пациенту позволили вернуться из больницы домой, он потерял в весе и превратился в бледного, изможденного призрака.

— Да, медицина просто чудеса творит, — отмахнулся старик: он терпеть не мог разглагольствований на больнично-лекарственные темы. — Так что это за женщина, в которой мать твоя видит угрозу и считает нужным публично оскорбить?

Ага, стало быть, с темой здоровья покончено, обрадовался Клайв. Уж таков его отец: предпочитает сразу брать быка за рога. В создавшихся обстоятельствах он поступил бы точно так же.

— Ты ее знаешь, — вздохнул Клайв. — Мы вместе вот уже год.

— Как? Ты все с одной и той же? — изобразил изумление Клайв Риджмонт-старший. Но сын не поддался на провокацию. Он лишь коротко улыбнулся, признавая за отцом право на насмешку. — Неудивительно, что твоя мать в панике.

— И совершенно напрасно.

— Тогда повторяю вопрос, — повысил голос отец. — Кто она такая?

Клайв извлек из внутреннего кармана пиджака фотографию, сделанную на свадьбе Криса и Эстрельи. Риджмонт-старший поднес карточку к самым глазам, внимательно рассматривая избранницу сына.

— В твоем хорошем вкусе я никогда не сомневался, — протянул он наконец.

— Но?.. — не отступался Клайв.

— Конечно, последний год я провалялся на больничной койке, но пресловутую картину видел, — произнес Риджмонт-старший. — Роскошная фигура и печальные глаза. — Он протянул фотографию обратно сыну.

А Клайв в очередной раз подивился иронии судьбы. Сейчас, зная всю правду о портрете, он не испытывал ни малейшего желания опровергать слова отца. Да, Анхела была права: посмотри на обнаженную мать и увидишь обнаженную дочь. Так что какая, в сущности, разница, что болтают люди!

Как бы то ни было, к отцу Клайв приехал отнюдь не за этим. У него есть право выбирать собственное будущее, и он его выбрал. Если же родители не желают с этим смириться, тогда…

А что — тогда? — в очередной раз спросил себя он.

— Такой женщиной приятно обладать, — задумчиво произнес мистер Риджмонт. — Приятно поразвлечься с ней время от времени. Но не более того, сынок. Не более того.

Итак, отец отказывается его поддержать? Клайв убрал фотографию в карман.

— Это твое последнее слово? — холодно осведомился он, вставая.

Отец хмуро взглянул на сына из-под кустистых бровей.

— Она что, беременна?

Интересная мысль, цинично подумал Клайв. Незаконнорожденный ребенок в семействе Риджмонт… Губы его изогнулись в невеселой улыбке.

— Нет, — честно ответил он. — Но я могу быстро поправить дело.

Ага! Вот теперь отец, кажется, начинает воспринимать его намерения всерьез. Брови мистера Риджмонта сурово сошлись на переносице.

— Сядь! — приказал он.

Клайв послушался. Чего-то в этом роде он, собственно говоря, и ждал.

— А теперь, будь так добр, объясни, зачем тебе именно эта женщина? Ты же можешь выбрать любую красавицу в Европе!

Ах, как бы «порадовалась» Анхела, услышав это циничное заявление! Вот она, пресловутая надменность Риджмонтов, как есть.

— Я выбрал эту, — просто ответил Клайв и, глядя в глаза отцу, добавил: — И я ее получу. Понимаешь?

Воцарилось напряженное молчание. Секунд тридцать Риджмонт-старший испепелял взглядом непокорного сына. А затем вдруг откинулся в кресле и от души рассмеялся.

— В следующие выходные, — произнес он многозначительно. — Думаю, здесь, в усадьбе. Все будет очень официально, очень торжественно — словом, как полагается.

— Gracias, — машинально перешел на испанский Клайв. Только что он одержал небывалую победу.

Глаза Риджмонта-старшего заговорщицки сверкнули.

— А теперь тебе осталось всего лишь уговорить мать, — не без ехидства напомнил тот.

* * *

Клайв направился к лифту. День у него выдался на редкость удачный! Просто-таки решающий день! Однако объяснение с родителем и авиаперелеты заняли слишком много времени, и теперь ему не терпелось увидеться с Анхелой, чтобы сообщить ей радостную весть.

Мечтательно улыбаясь, он запустил руку в карман и нащупал небольшую коробочку с кольцом. Лифт остановился, створки разъехались в стороны. Клайв вложил ключ в замок. Вот оно, свершилось! От того, что произойдет сейчас, зависит счастье всей его жизни!

Вот ведь ирония судьбы: надменный аристократ Клайв Риджмонт никогда не думал, что мысль о предстоящей помолвке и свадьбе приведет его в такой восторг!

Он переступил порог и сразу же заметил прислоненную к стене картину, завернутую в коричневую бумагу и перетянутую клейкой лентой. Это из музея доставили портрет Анхелы… А затем взгляд Клайва упал на Лусию. Экономка стояла у дверей кухни, судорожно сцепив пальцы. И в сердце его шевельнулся страх.

— Анхела? — выдохнул он. — Где она?

— Она ушла, сеньор, — в неподдельном горе сообщила Лусия. — Ушла насовсем…

10

Задыхаясь, Клайв вбежал в спальню и направился прямиком к шкафу. Чемодан исчез. Не в силах смириться с неизбежным, он обвел взглядом комнату.

Спальня, некогда так радовавшая его своей роскошью и размахом, теперь казалась холодной и спартанской, словно нежилой.

Внимание его привлекли вещицы, аккуратно сложенные на застеленной кровати. Клайв подошел ближе. Ключи от квартиры, цепочка с бриллиантовой подвеской, стопка кредитных карточек…

Клайв оцепенел. Итак, Анхела всерьез считает, что должна ему только это? Даже кровать здесь играет некую очень символическую роль. Молодого человека передернуло от отвращения. Анхела не могла бы выразить свои чувства яснее, даже если бы швырнула на постель скомканное нижнее белье!

На телефоне белела записка: «Мне очень жаль», и ни слова больше. Клайв перечел ее трижды.

Было что-то бесконечно печальное в том, что в свой последний раз Анхела обратилась к нему по-английски. Не потому ли, что мечтала говорить с ним на одном языке? Или, может быть, английское «мне очень жаль» выражало ее чувства точнее, чем испанское «lо siento mucho»?

Но Клайв вовсе не собирался довольствоваться этим коротким прощанием. Ему требовалось знать больше! Почему? Неужто Анхела так и не нашла в себе сил ему довериться — довериться еще только на один-единственный день?

— Когда она уехала?

Вопрос был адресован застывшей в дверях встревоженной Лусии. Судя по всему, она собиралась сказать что-то важное, иначе не стала бы врываться к нему без стука.

— Сразу после того, как сеньор ушел, — сообщила экономка.

Сеньор? Клайв стремительно повернулся.

— Сеньор Бенавенте? — переспросил он.

Лусия покачала головой.

— Нет, сеньор Дорадо. Кажется, они поссорились, — смущенно добавила экономка. — Сеньорита приказала мне вывести его за дверь. А он вручил мне чек для сеньориты Анхелы. — Она перевела взгляд на корзину для бумаг. — Сеньорита очень расстроилась.

В этот миг зазвонил колокольчик, возвещая о прибытии очередного гостя.

— Я никого не желаю видеть, — мрачно заявил Клайв.

Понимающе кивнув, Лусия удалилась, оставляя его наедине с корзиной, с содержимым которой ему не терпелось ознакомиться.

* * *

Примерно в то же время, когда Ренан Бенавенте ожесточенно спорил с Лусией, требуя проводить его к хозяину, объявили посадку на нужный Анхеле рейс.

Вылет задерживался уже на два часа с лишним, и нервы Анхелы были на пределе. Подхватив с полу чемодан, молодая женщина встала, вдохнула… Вот и все! Довольно мучительных колебаний. Лучше уйти самой, пока еще у нее достает на это силы воли, нежели остаться и ждать, чтобы Клайв сам вышвырнул ее за порог. Незачем повторять судьбу матери!..

Так вперед же! — приказала Анхела непослушным ногам. И побрела вслед за толпой пассажиров, точно одна из многих возвращающихся домой туристок.