Объятия дракона — страница 113 из 115

– Шерра, – послышалось ледяное предупреждение, – не позволяйте мне разочароваться в вас еще больше!

Я, не поднимая взора, придвинула к себе шкатулку, открыла ее и обнаружила внутри кольцо. Недоуменно нахмурилась и подняла глаза на Ремиза. Рубиновый дракон не спешил отвечать на мой немой вопрос. Он продолжал молча сверлить меня угрюмым взглядом своих необычных глаз.

Даже на первый взгляд подарок казался весьма загадочным. Камень, из которого было сделано кольцо, казался не простым сапфиром, и меня пронзила внезапная догадка. Я вынула украшение и решила рассмотреть его поближе. В это же мгновение кольцо выскользнуло из моих пальцев, и миниатюрный дракончик с красными и золотистыми искорками на брюхе и грудине распрямился и замахал крылышками.

– Ах! – невольно сорвалось с моих уст, и я, будто зачарованная, протянула руку, чтобы прикоснуться к этому чуду.

Мгновение, и маленький дракон ринулся к моей правой руке. Зацепившись хвостом за безымянный палец, он свернулся кольцом вокруг него и замер. Я ощутила, как плотно украшение опоясало мой палец. Прикоснулась к нему и спросила у Ремиза:

– Это тировит?

– Верная догадка, шерра, – отозвался мир Шеррервиль, – это тировит. Шайн сделал этот амулет специально для вас.

– Я не нуждалась в этом, – буркнула я и попыталась стянуть кольцо с пальца, но дракончик остался на прежнем месте.

Ремиз холодно улыбнулся:

– Ваш жених, шерра, предполагал нечто подобное, поэтому Шайн зачаровал свой подарок так, что лишь он сможет снять это кольцо.

– Хмар! – ругнулась я, ничуть не сомневаясь в правдивости полученных сведений.

Улыбка дракона стала еще шире и холоднее.

– Арриен знает, что вы обладаете весьма неугомонным характером, и предполагает, что походом на Старую скалу вы не ограничитесь. Меня вам удалось обмануть, но этого охранника вы не обманете.

Я скривилась, словно от боли, и мрачно откликнулась:

– Передайте господину мир Эсморранду мою пламенную благодарность.

– Он знал, что вы оцените его подарок, – ядовито ухмыльнулся Ремиз.

Пару мгновений мы сверлили друг друга злыми взорами, и тут в зал ворвалась Ольяна.

– Нилия, – горестно возопила она, – у меня кафей сбежал… – Внезапно блондинка широко распахнула свои голубые глаза и умолкла, потому что увидела дракона.

Ремиз как-то странно моргнул и смерил девушку удивленно-придирчивым взглядом, но тут в аптеку вошли сестры ир Илин и Рилана, и все отвлеклись на них. Мир Шеррервиль с широкой улыбкой повернулся к девушкам:

– Солнечного дня, шерры!

Мои подруги нестройным хором ответили ему, а Вира сморщила носик:

– Фу-у! Ольяна, ты кафей пыталась сварить?

Блондинка пришла в себя, но произнести ничего не смогла, а только лишь кивнула. Старшая из сестер ир Илин покачала головой, а младшая предложила:

– Ладно, я сама сварю. Пошли, Ольяна, будем учиться!

Мир Шеррервиль обаятельно улыбнулся Вире:

– Шерра, а вы пригласите старого знакомого на чашечку ароматного кафея?

Брюнетка смерила его оценивающим взором и сообщила:

– Это если вы хорошо попросите, сударь!

– Прошу… – Ремиз галантно поклонился ей, а я только-только наконец осознала, что у этого дракона довольно приятный голос, особенно когда он вот так мурлычет, а не шипит сквозь стиснутые зубы.

– А еще мы пирожных купили, так что, Нилия, пойдем с нами тоже! Сегодня все-таки твой праздник, – добавила Рилана.

– Вы богиня, шерра, – обратил на нее свой взор мир Шеррервиль. Потом немного подумал и поинтересовался: – Кстати, шерра, нынче вечером вы не составите мне пару?

– Я? – несказанно изумилась Рилана и бросила испуганный взгляд на Виру.

– Вы, – подтвердил свою просьбу Ремиз, а старшая из сестер ир Илин нарочито резко дернула изящным плечиком.

– Я, право, не знаю… – засомневалась Рилана.

– Я отлично танцую. – Ремиз не сводил с девушки своего взгляда.

Подумала, что никаких драконов я не приглашала на свой праздник, но, увидев зардевшуюся Рилану, промолчала и не высказала мир Шеррервилю своего недовольства. Ему все же удалось уговорить Рилану, и они вместе с сестрами ир Илин скрылись за дверями трапезной. В зале со мной осталась только стоящая столбом Ольяна.

– Выдохни, – посоветовала я ей.

– О боги! – задохнулась блондинка. – Он просто бесподобен! Этот даже красивее Андера!

Тут уж я призадумалась, правда, ненадолго. В аптеку зашли мои родные. Они приехали все вместе, даже Этель, и начались объятия, поцелуи, радостные крики и поздравления.

Закатные лучи солнца мягко золотили бирюзовую гладь океана, ее рассекала «Летящая стрела». На борту шхуны собрались все мои родные и друзья и устроили мне этот сюрприз. Мы плыли к небольшому острову в Рыбацком заливе. Дул попутный ветер, и шхуна плавно скользила по волнам, унося нас от берегов Бейруны.


В окружении близких я с нетерпением ожидала продолжения праздника, радуясь, что обо мне не забыли. Те, кто не смог приехать лично, прислали мне вестников. Среди них был и Тарнион, и Янирра с Арри, и даже Вирт с Ксимером.

И вот на горизонте показался небольшой островок, заросший пальмами, некоторые из них склоняли свои широкие листья к самой воде. Близко к берегу шхуна подходить не стала, но с нее на воду спустили шлюпки.

Когда я села в лодочку, то испытала весьма противоречивые ощущения. С одной стороны, она выглядела очень маленькой и хлипкой, но с другой – у меня захватило дух от открывшегося зрелища. На берег меня на руках вынес Андер, который временами косо поглядывал на Рилану с Ремизом.

На твердой земле я сразу сбросила туфли и босиком прошлась по горячему песку под сень развесистых пальм. В чаще лиственного леса царила приятная прохлада, а все кругом было заполнено различными звуками: шелестом бриза в кронах деревьев, шуршанием зверьков в траве, криками южных птиц. Я шла по мягкому зеленому ковру, с предвкушением праздника оглядываясь по сторонам, и улыбалась родителям и сестрам, перебрасывалась шутками с друзьями.

Всей шумной толпой мы вышли на поляну. Здесь в окружении особо высоких пальм с толстыми стволами прятались соломенные хижины и стояли столы, накрытые белыми воздушными скатертями. Над ними кружились магические светлячки и звучала приятная мелодия.

– Нравится? – шепнула мне Вира. – Это мы с девчонками придумали!

– Очень, – улыбнулась я.

Потом началось всеобщее веселье, и я получила столько поздравлений, комплиментов и подарков, что невольно зарделась. В конце празднования, глядя на фейерверк, устроенный Ристоном и Андером специально для меня, я радостно улыбалась и восхищалась разлетающимися в темном небе сверкающими брызгами…

А потом мне взгрустнулось, потому что среди присутствующих не было одного самого важного для меня гостя. Здесь не было моего любимого дракона. Я украдкой сжала правую руку, ощутив тяжесть кольца из тировита, и улыбнулась. В этот момент я позабыла все доводы разума, а мое сердце радовалось – Шайн помнит обо мне и заботится!

Спустя два дня мы с Андером отправились на морское побережье, чтобы собрать кое-какие необходимые ингредиенты для снадобий. На лошадях добрались до пустынного берега и ступили на его обжигающий песок. С вышины нещадно палило и ослепляло солнце, но с моря дул легкий свежий ветерок, и водная гладь, переливаясь в лучах всеми оттенками синего, манила прохладой.

Андер недолго думая спрыгнул с лошади, скинул короткие сапоги и закатал до колен брюки. После друг помог спуститься и мне, и я отдала парню большую корзину.

Я с наслаждением сняла туфли. Горячий песок обжигал босые ступни, и я торопливо ступила туда, где тихие волны касались песка и отступали обратно в море. Идя по берегу, мы высматривали мелкие перламутровые раковины, собирая их в корзину.

– Теперь в воду, – скомандовала я Андеру, после того как мы собрали достаточное количество ракушек.

– Ты за мной не ходи, – сказал парень и ступил в прохладные волны.

Я молча ему позавидовала, но протестовать не стала, а только проговорила:

– Ищи грипастос, он растет шагах в пяти от берега. Похож на небольшую кочку с черными шариками.

Друг понятливо покивал и, глядя себе под ноги, побрел вдоль берега. Я с унылым видом плелась следом.

– Нашел! – радостно оповестил он.

– Собирай шарики подходящего размера. Они должны быть не слишком большими, но и не слишком маленькими, – объяснила я парню.

Он озадаченно сдвинул брови, наклонился и вынул из воды один шарик.

– Слишком велик, – констатировала я. Тогда он сорвал другой, но я отрезала: – А этот очень маленький!

Так продолжалось довольно долго. Скоро не выдержали мы оба. С негодованием глядя на друга, заявила:

– Все! Я сама! – Приподняла подол платья, подвязала его на уровне бедер и вошла в море, радуясь прикосновениям прохладной морской воды.

– Ты чего? – широко раскрыл глаза мой спутник. – А если кто увидит?

– Я магиня, мне все можно, – смело отозвалась я.

Друг покосился на мои оголенные ноги, явственно порозовел, но спорить не стал, лишь окинул берег внимательным взором. Я подошла к тому месту, где стоял Андер, и наклонилась к кочке. Сорвала три шарика нужного размера и протянула их на ладони парню:

– Вот, посмотри, какие нужно было собирать!

Он с недоумением оглядел протянутые растения, взъерошил светлые волосы на затылке и пробубнил:

– Ладно-ладно, но, может, теперь ты выйдешь из воды?

– Не дождешься! – Сложила шарики грипастоса в протянутую корзинку и отправилась дальше.

– Теперь ты ищи грипастос, а я стану высматривать морской булыжник.

– Это еще что за зверь?

– Это не зверь, а растение. От обычного камня его можно отличить только на ощупь. Он мягкий, но плотно сидит в песке, а нам позарез нужен этот цветок.

– Цветок? Булыжник? – обескураженно повторил Андер. – Верно, ищи лучше сама. Я не травник, а ведьмак!

Преувеличенно тяжело вздохнула и пошла по воде дальше. Сквозь прозрачную водицу морское дно просматривалось хорошо, и в скором времени я обнаружила нужное растение. Только вознамерилась наклониться к нему,