Объятия смерти — страница 46 из 55

– Мы не можем быть в этом уверены, – возра­зила Ева, ища способ уклониться от посещения ба­ла. – Если Джулианна только что об этом узнала, у нее слишком мало времени, чтобы занять надежное место среди прислуги или гостей, а у нас – чтобы обеспечить надежную охрану гражданских лиц. Ты не единственный богатый ублюдок, который там будет. Твое предложение подвергает риску других.

Рорк отмахнулся от ее возражений, небрежно пожав плечами, хотя прекрасно знал, что этот жест приводит Еву в ярость.

– Бал состоится в любом случае. Если Джулиан­на наметила передо мной другую жертву, риск оста­ется так или иначе. Но, думаю, она не устоит перед искушением разделаться со мной на твоих глазах. Ведь она хочет причинить боль тебе, я – всего лишь ее оружие против тебя. Неужели ты думаешь, что я позволю использовать меня таким образом?

Последовавшее молчание нарушил Уитни:

– Как вам кажется, Даллас, есть ли у подозреваемой причины полагать, что вы осведомлены о ее намерении убить Рорка?

– Откуда я могу знать, какие у нее есть…

– Меня интересует ваше мнение, лейтенант, – резко перебил ее Уитни.

Привычка к субординации одержала верх над гневом.

– Думаю, нет, сэр. Данный объект не соответст­вует профилю ее жертв, о котором она меня стара­тельно информировала. У нее нет оснований беспо­коиться на этот счет. Джулианна уважает меня, но уверена, что я иду только по тому следу, который она мне предоставляет.

– Хорошо, Даллас. – Уитни снова поднялся. – Проработайте все детали, заткните дыры – и закры­вайте ящик. Вы получите столько людей и оборудо­вания, сколько вам понадобится. Продолжим об­суждение завтра. Завтра! – повторил он, предваряя ее протест. – Когда страсти улягутся. Я уважаю ваш характер, лейтенант, равно как и звание и способ­ности. Все свободны.

Не доверяя своему языку, Ева молча кивнула и вышла. Пибоди собралась последовать за ней, но Рорк положил ей руку на плечо.

– Держись подальше от линии огня, – посове­товал он. – Конечно, это меня Ева хочет разнести на мелкие кусочки, но ты можешь попасться под го­рячую руку и испортить себе приятный день.

– На мой взгляд, вы заслуживаете того, чтобы вас разнесли на кусочки! По-вашему, ей мало доста­лось вчера?

К удивлению Рорка, Пибоди повернулась на каб­луках и зашагала в противоположном направлении. Рорк двинулся следом за женой, догнал ее, когда она уже входила в свой кабинет, и успел придержать дверь, прежде чем ее захлопнули перед его носом.

– Убирайся отсюда! – Ева запихнула дискеты в сумку. – Это пока что моя территория!

– Нам нужно все обсудить.

– Мне нечего с тобой обсуждать! – Она надела сумку на плечо и попыталась оттолкнуть Рорка, пре­граждавшего ей дорогу.

– Хочешь драться? Я в таком же настроении. Но это лучше делать на нейтральной территории.

– В этом городе не существует нейтральной тер­ритории! Здесь все принадлежит тебе!

– Все равно тебе вряд ли понравится, если твою кровавую схватку с мужем будет наблюдать дюжина копов. Для меня это не имеет значения, но ты пожа­леешь об этом, когда придешь в себя.

– Я и так в себе! – На всякий случай Ева пони­зила голос. – Ладно, пошли.


Они больше не разговаривали, но в их молчании было нечто настолько устрашающее, что несколько полицейских отошли подальше, когда они садились в лифт. Ева первой вошла в гараж и так же молча по­тянулась к дверце у сиденья водителя.

– Лучше я поведу, – сказал Рорк. – Ты сегодня слишком агрессивна для этого занятия.

Ева молча обошла вокруг машины и плюхнулась на пассажирское сиденье.

Рорк не стал вылетать из гаража на бешеной ско­рости, опасаясь, что Ева арестует его за нарушение правил уличного движения. Тем не менее он проби­рался сквозь потоки транспорта с такой угрожаю­щей энергией, что другие машины уступали ему до­рогу. В другой раз Ева бы восхитилась, но сейчас это только усиливало ее гнев.

Затормозив у западного края Сентрал-парка, Рорк вышел из автомобиля.

– Ну, вот это место мне не принадлежит.

– Держу пари, это не дает тебе покоя, – буркну­ла Ева, выходя с противоположной стороны. – Еще тебе, к счастью, не принадлежит мой значок.

– Не нужен мне твой чертов значок! – Рорк пе­ресек тротуар и зашагал по зеленой летней траве.

– Контролировать что-либо – то же самое, что владеть им.

– Я не хочу контролировать твой значок и тебя тоже, если на то пошло!

– В устах человека, который только что умуд­рился проделать и то и другое, это звучит не слиш­ком убедительно.

– Ради бога, Ева, используй свои мозги! Пере­стань быть настолько гордой и упрямой, чтобы видеть во всем посягательство на твою личность! Думаешь, Уитни согласился бы рассматривать этот вариант, если бы не считал его единственным способом остановить Джулианну? Разве это не твоя главная задача?

– Не учи меня, в чем состоит моя главная зада­ча! – Ева ткнула пальцем ему в грудь. – Не учи меня моей работе! Я выполняла ее, когда сам ты еще занимался контрабандой!

Ева отошла прочь. Гордая? Упрямая? Вот сукин сын! Она снова повернулась к нему.

– Ты не имел право за моей спиной являться к моему начальнику и влезать в это расследование, подрывая мой авторитет в присутствии моей коман­ды! Если бы кто-нибудь обошелся так с тобой, ты бы распорядился подать тебе его голову на блюде с кро­вью в качестве соуса!

Рорк тяжело вздохнул:

– Это очень досадно…

– Ты называешь это досадным?

– Это очень досадно, – повторил он, – но тут ты права. Приношу тебе искренние извинения.

– Сказать, куда ты можешь запихнуть свою ис­кренность?

– Незачем. – Недовольный собой и Евой, Рорк опустился на скамейку. – Я извиняюсь за избран­ный мною метод. Мне следовало подумать о том, как это на тебя подействует.

– Но тебе, разумеется, было не до того. Тебя осе­нила гениальная идея, и ты бросился с ней к своему дорогому другу Джеку Уитни.

– А если бы я пришел с ней к тебе, ты бы отне­слась к ней с должным вниманием? Не старайтесь придумать умный ответ, лейтенант, так как мы оба знаем, что вы бы просто от нее отмахнулись. Я бы стал возражать, и мы бы начали ссориться.

– Пока не добился бы своего.

– Пока ты бы не выбросила из головы мысль, будто я настолько глуп, чтобы позволить какой-то полоумной шлюхе меня прикончить. Я не падаю на­земь при первых каплях дождя, Ева!

– Что, черт возьми, это значит?

Рорк засмеялся.

– Господи, ты заставляешь меня изъясняться по-ирландски. К чему бы это? Ладно, садись. У тебя неважный вид.

– Не учи меня, что мне делать!

Подумав три секунды, Рорк махнул рукой, подо­шел к Еве, тщательно избегая толчка локтем, под­нял ее и усадил на скамейку.

– Я бы так легко с тобой не справился, будь ты в форме. Мне нужно, чтобы ты меня выслушала. – Он взял Еву за руки, чувствуя, как они дрожат от гнева и обиды. – Потом можешь меня поколотить, если это доставит тебе удовольствие. Конечно, мне следовало сначала обсудить это с тобой, но то, что я говорил в кабинете Уитни, было истинной прав­дой. – Рорк сжимал руки Евы, пока она не прекра­тила попытки их освободить. – Я прошу твоей по­мощи и предлагаю тебе мою. Я не могу больше смотреть, как Джулианна каждый раз отрывает от тебя по кусочку, бросая очередной труп к твоим ногам. Она пытается заставить тебя думать, что ты ответст­венна за их гибель.

– Я так не думаю!

– Да, головой. Но я же чувствую, что твое сердце кровоточит. А тут еще это чертово видео… Джулиан­на хочет добить тебя окончательно, разделавшись со мной. Но она не знает тебя и не понимает, что зна­чит любить кого-то. Если бы ей каким-то чудом уда­лось меня прикончить, ты бы не рассыпалась на ку­сочки, а преследовала бы ее до тех пор, пока бы не поймала и не съела заживо. – Он поднес к губам ее сжатые кулаки. – А если бы, не дай бог, она добра­лась до тебя, я бы сделал то же самое.

– Это большое утешение, Рорк.

– Не так ли?

Ева невольно улыбнулась:

– Отпусти меня. Я не собираюсь тебя бить – просто помолчи минуту.

Рорк отпустил ее руки, провел пальцем по ушиб­ленной щеке, потом встал и отошел в сторону.


Ева сидела неподвижно. Гнев и страх истощили ее. Перед глазами стояла страшная картина: Рорк, задыхающийся у ее ног, и стоящая поодаль улыбаю­щаяся Джулианна. Ева была очень недовольна со­бой. Она позволила Джулианне посеять в ней семе­на страха, вины, сомнения и дала им расцвести вместо того, чтобы вырвать с корнем. Это делало ее бес­помощной.

А тут еще Рорк вывел ее из себя. Правда, в этом не было ничего нового – они сталкивались лбами бесчисленное число раз и еще столько же раз столк­нутся. Радоваться тут нечему, но от этого никуда не деться. Они оба не были мирными людьми.

Ева чувствовала, что обида и гнев постепенно покидают ее. В данном случае не правы были оба. Как полицейский, она уже давно должна была ис­следовать возможность использования Рорка в каче­стве приманки. Но любовь путает все карты.

Рорк вернулся с двумя бутылками пепси и паке­том жареной рыбы и молча сел рядом.

– Я хочу сказать тебе, во-первых, что имею пра­во быть гордой, когда речь идет о моей работе. – Она взяла из пакета рыбу. – И, во-вторых, что ког­да ты меньше всего будешь этого ожидать, я отправ­лю сообщение во все твои офисы, что ты носишь под шикарными костюмами женское белье. Тебе придется раздеться на общем собрании, чтобы дока­зать, что это грязная ложь, и тогда моя месть будет полной! – Ева посмотрела на него. – Джулианна не только полоумная шлюха. Она хитра и одержима не­навистью. Ты ее недооцениваешь, Рорк.

– Я не недооцениваю ни ее, ни тебя. Но, по-мо­ему, ты сама перестала ценить себя по достоинству.

– Да, хотя я не люблю, когда мне бросают это в лицо. Ладно, мне нужно домой. Я должна еще мно­гое сделать, а времени мало.

* * *

Сначала Ева работала вместе с Рорком, изучая все данные об охранной системе отеля и о предсто­ящем мероприятии. Она задавала вопросы, а он отвечал с быстротой человека, отлично знающего свою собственность.