Обычные жертвы — страница 41 из 43

Сэм кивнул, хотя был бледным, сжимал губы и дышал с присвистом.

– Конечно, – выдавил он.

– Хорошо, – Пайл осветил туннель. – Я пойду первым. Полагаю, я не так устал, поэтому смогу двигаться быстрее всех. Ты, – он тронул Сэма за руку, – полезешь за мной. Если поймешь, что начинаешь отставать, хватай меня за лодыжку, я постараюсь тебя тянуть.

– А я сзади подтолкну, – не дожидаясь очевидных инструкций, добавил Дин. – И буду оглядываться, чтобы Томпсон не застал нас врасплох.

– Будет чертовски скверно, если у него это получится, – сказал Пайл, после чего повернулся и вгляделся в темноту. – Пойдемте.

Глава 34

Никогда в жизни Бо Пайл не чувствовал себя меньше исследователем пещер и больше старой развалиной. И все же он упорно тащился вперед, понимая, что, как бы ужасно он себя ни чувствовал, молодому человеку позади приходится хуже. Он видел импровизированную повязку но ноге агента и пятна крови, которые казались черными в свете фонариков. Бо не знал, угодила ли в него пуля или одна из тварей укусила его. В любом случае парень потерял много крови, а с ней и сил. А если его укусили… кто знает, какие болячки переносят эти звери.

Тот приглушенно вскрикнул, и Бо помедлил, позволив себя догнать.

– Хватайся за меня, – поторопил он. – Надо идти. Не так уж много осталось.

– Да, – едва слышно отозвался Сэм. – Я помню.

– Сдаешься, братишка?

Низкий голос второго парня донесся до Бо, и тот вдруг вспомнил, что говорила Киннамон – никакие они не агенты ФБР. И фамилии у них ненастоящие.

– Нет, – ответ пришел не сразу и прозвучал слабо.

Нужно их отвлечь, решил Бо. То, что надо. Сосредоточиться на чем-то другом, кроме мыслей о том, в каком они ужасном положении.

– Как там вас зовут на самом деле? Киннамон мне сказала, но я не припоминаю, разве что… Винчестеры. Точно. Как винтовка.

– Она тебе рассказала?

– Что вы не из ФБР, да. Но и всё на этом.

– Я Дин, – представился тот, который замыкал их колонну. – А это мой брат Сэм.

Братья, подумал Пайл, продолжая подтягивать тело вперед. Братья, сражающиеся против неизвестного. Это могло бы звучать романтично, если бы не кошмарная реальность того, где они и что делают. А также тот факт, что живыми они могут и не выбраться.

Но Бо не мог думать об этом. Он спустился сюда, чтобы помочь, чтобы спасти их, если получится. В этой части пещеры он бывал лишь однажды. Он пробирался по другому туннелю, длинному, глубокому, неумолимо узкому, и обнаружил логово этих зверей. Тогда он едва унес ноги – повезло добраться до входа целым и невредимым. Неровный извилистый ход оказался для них слишком маленьким, и следом они не полезли. И хотя Бо выбрался оттуда перепуганным и обессиленным, он попытался накидать за собой побольше камней и по мере сил засыпать ход.

– Расскажите мне, чем занимаетесь, – попросил он. – Чтобы подумать о чем-нибудь другом, кроме этих треклятых булыжников.

И они принялись рассказывать.

* * *

Хотя Бо не поверил и половине услышанного – вероятно, потому, что верить не хотел, – слова Дина о сражениях с тварями, которые словно вылезли из ночных кошмаров или из скверных сказок, сыграли возложенную на них роль. Они втроем наконец-то выбрались из туннеля на ровную поверхность. Первым делом в глаза бросилось слабое тление светящейся палочки, которая лежала здесь уже тогда, когда сюда забрался Бо. Наверное, ее оставил Томпсон. Осветив камни позади нее, Бо вздохнул с облегчением. Веревки шерифа висели на прежнем месте, надежно закрепленные в трещине в потолке туннеля примерно в пяти метрах над головой. Еще одна веревка, с узлами, – Бо решил, что ею пользовался Оуэн, – тоже никуда не делась.

Бо поднялся на ноги, стараясь не обращать внимания на хруст суставов и уколы боли вдоль позвоночника. «Стариковские прострелы», – говаривал дед, и Бо, которому тогда было десять, даже не думал, что когда-нибудь точно узнает, что это такое.

– Пошли, – он тянул Сэма за куртку до сих пор, пока полностью не вытащил его из туннеля.

Затем вылез и с трудом поднялся на ноги Дин. Они все ощущали последствия долгого передвижения в неловкой позе и холод, проникающий в перетруженные мышцы.

– Надо полагать, Томпсон отстал не намного. У вас есть обвязки? – на чумазых лицах отразилось непонимание, и Бо застонал про себя. Что он себе думает? Разумеется, ничего подобного у них нет. – Тогда будем делиться.

Постоянно скользя лучом фонарика по стенам из опасения, что в этом маленьком зале они не одни, он повел братьев к стене, где концы веревок лежали на полу небольшими кучками. Он спускался один, но верил, что на обратном пути их станет больше. С Дином подняться получится быстрее.

Бо распутал веревки и вылез из обвязки.

– Надевай.

– Нет, – отозвался Дин. – Мой брат…

– Твоего брата придется тащить, – перебил Бо.

Сэм стоял, придерживаясь за стену, но едва-едва.

– Ты поднимаешься первым, потом он, последним я. Потом втянем веревку.

– А Томпсон?

– Его оставим, – холодно проговорил Бо. – Во-первых, он нас скорее убьет, чем примет помощь, во-вторых, уничтожит весь город, лишь бы накормить этих тварей. – Он сглотнул и выпятил подбородок. – Для всех будет лучше, если он не выйдет из Хрустальной Пещеры.

Долгое мгновение Дин не спускал с него взгляда, потом кивнул. Он влез в обвязку, быстро подогнал ремни, чтобы по пути не лишиться нежных частей тела, и счел себя готовым к подъему. Бо вручил ему подобранную с пола святящуюся палочку.

– Держи, наверху забросишь в туннель. А теперь тяни одновременно со мной, – велел Бо. – Раз, два, три.

Ноги Дина внезапно оторвались от земли. Он стукнулся подошвами о камень, посмотрел вверх, затем вниз, явно удивляясь, что веревки держат.

– Тяни! – крикнул Бо.

Дин поднялся еще на полметра. Повторив операцию шесть раз, он извернулся, уперся ногами в уклон под туннелем, оттолкнулся, качнулся обратно и схватился защищенной перчаткой рукой за камни.

– Я наверху!

– Спусти обвязку на веревке, – крикнул Бо, а сам развернулся к Сэму. – Твоя очередь, сынок. Пора надевать штанишки, как большому мальчику.

Сэм прищурился.

– Ты только что сказал…

– Ага. – Едва обвязка оказалась перед глазами, Бо поймал ее. – Вот, держи. Я помогу.

Сэм потер глаза и вроде бы хотел что-то сказать, но только мотнул головой. Держась одной рукой за неровную каменную поверхность, а другой за плечо Бо, он умудрился ступить в обвязку раненой ногой, но удержать его вес эта нога не могла, поэтому закончить экипировку не получалось.

– Я держу. – Бо подсунул костлявое плечо Сэму под мышку и выпрямился, стиснув зубы (старые вставные челюсти на самом деле) от напряжения. – Обопрись об меня, а руками попробуй держаться за камни.

Каким-то чудом они справились и, наконец, сунули Сэма в обвязку, хотя тот посерел и тяжело дышал от боли. Бо проверил ремни и показал Дину большие пальцы. Они оба начали тянуть, и Сэм, хотя пытался не обмякнуть, повис в воздухе, словно огромная тряпичная кукла.

Когда Сэм был на полпути вверх, из туннеля показался Томпсон.

Бо услышал его первым: стоны, проклятия, стук осыпающихся камешков. Должно быть, Томпсон карабкался по туннелю со всей возможной скоростью, пытаясь их догнать. А спустя момент открыл беспорядочный огонь. Зал наполнили грохот выстрелов и звуки отскакивающих пуль. Бо хлопнул ладонью по каске, выключая налобную лампу.

А Сэм остался болтаться в воздухе почти без сознания, и фонарик на его каске покачивался, как подвижная цель.

– Тяни! – заорал Бо, всей тяжестью налегая на веревку. – Затаскивай наверх!

Дин что-то крикнул в ответ, и Сэм рывком преодолел еще около метра. А потом Дин выстрелил в проход, целясь в налобную лампу Томпсона. Тот неразборчиво вскрикнул, и его фонарь угас.

– Давай! – громко позвал Дин.

Бо потянул, еще раз, еще, и наконец свет налобной лампы Сэма упал на руки Дина, которые схватили его и втянули в туннель.

Порадовавшись, что они оба в безопасности, Бо развернулся и вгляделся в темноту, пытаясь понять, куда делся Томпсон. От звона в ушах, вызванного выстрелами и криками, он потерял шерифа из виду и теперь понятия не имел, куда тот пошел и двигался ли вообще.

Налобные фонари Дина и Сэма казались маленькими кружками неверного света вверху, но Бо был уверен: у Дина хватит мозгов не высовываться. Осторожно и со всей возможной скоростью Бо начал продвигаться вправо. Если получится подобраться достаточно близко, вероятно, он сможет…

Что-то выпало из туннеля и глухо приземлилось на пол. Бо взглянул вверх и успел заметить, как Дин, отпрянув от края, прячется в отверстии. А спустя момент Томпсон снова выпустил град пуль, наполнив залу гулким грохотом. Бо ужасно хотелось зажать уши, но вместо этого он вынул фонарик, включил его и сразу же выключил, направив в сторону земли под входом в туннель. Вспышка высветила обвязку на веревке.

На благословенное мгновение воцарилась относительная тишина. Никто не стрелял, никто не вопил. Мирные знакомые звуки капающей воды и…

Гул.

Гул не предвещал ничего хорошего, равно как и посыпавшиеся сверху мелкие камушки. Бо метнулся к обвязке и вместе с ней юркнул за ближайшую колонну. Увы, таким образом он оказался на пару метров ближе к Томпсону. Рассчитывая, что тот отвлекся на миниатюрный обвал, Бо влез в обвязку и наспех затянул ремни. Пока дела шли терпимо, но нужно было еще добраться до туннеля над головой и не умереть в процессе. И тут Бо вдруг вспомнил, что у него с собой святящиеся палочки. Не будь он уже в кошмарной ситуации, врезал бы сам себе. Погасить такую палочку, пока она горит, невозможно, и он представил себе нужду прятаться от Томпсона или, того хуже, пещерных зверей. Почему-то он ощущал, что вспомнить бейсбольные навыки и бросить такую палочку в нужное место будет сложнее, чем выключить налобную лампу. Но сейчас…

Бо выудил две палочки и попытался оценить расстояние между собой и местом, откуда донеслись последние выстрелы. Наконец, он переломил палочку и отправил ее – предположительно – в точку слева от нижнего туннеля. Томпсон вскрикнул и выстрелил в палочку, не в Бо. Именно на такую паническую реакцию Бо и рассчитывал. Вторую палочку он кинул примерно на такое же расстояние вправо. Томпсон не мог понять, откуда они вылетают.