Обыкновенная история — страница notes из 14

Примечания

1

Текст статьи печатается по изданию: Гончаров И. А. Собр. соч.: В 6 т. М.: Правда, 1972. Т. 6. (Статья печатается в сокращении.)

2

Внешний вид (лат.).

3

Представительный человек (фр).

4

…сочинения господина Загоскина и господина Марлинского… – М. Н. Загоскин (1789–1852) – романист и драматург. Марлинский – литературный псевдоним декабриста А. А. Бестужева (1797–1837). В 1830-е годы был популярным прозаиком.

5

…бедный Евгений… – герой поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник».

6

Я иногда вижу в нем как будто пушкинского демона… – Имеется в виду стихотворение А. С. Пушкина «Демон».

7

…без вдохновенья, без слез, без жизни, без любви… – цитата из стихотворения А. С. Пушкина «К***» («Я помню чудное мгновенье…»).

8

Ни тепло, ни холодно (фр.).

9

Французские названия обеденных блюд.

10

«Воспоминания беса» (фр). Авантюрный роман французского писателя М. Ф. Сулье (1800–1847), вышел в свет в 1838 году.

11

…зачем же мнения чужие только святы?… – слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

12

«Шагреневая кожа» (фр).

13

Не попущу, чтоб развратитель… – неточная цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (у Пушкина: «Не потерплю, чтоб развратитель…»).

14

Что за мысль! (фр.)

15

Напоминание о смерти (лат.).

16

…жалкий род, достойный слез и смеха! – цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Полководец».

17

Кстати (фр).

18

…что за Аркадия! – Аркадия – область в Древней Греции, ставшая синонимом идиллической пастушеской страны, где все живут в любви и покое.

19

Финского фасона (фр).

20

Тетушка! (фр.)

21

С ней обрели б уста мои… – неточная цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (у Пушкина: «С ней обретут уста мои…»).

22

Я пережил свои страданья… – неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина (1821) (у Пушкина: «Я пережил свои желанья…»).

23

…что меня теперь волнует, бесит! – неточная цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (у Грибоедова: «Но что теперь во мне кипит, волнует, бесит»).

24

Вот как два новейшие французские романиста определяют истинную дружбу и любовь… – Далее Гончаров цитирует романы «Атар-Гюль» Э. Сю (1804–1857) и «Зеленая рукопись» Г. Друино (1800 – после 1860).

25

…еще одно последнее сказанье! – цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».

26

…в басне «Мартышка и зеркало». – Речь идет о басне И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна».

27

…Весны пора прекрасная минула… – строки из романтического стихотворения И. А. Гончарова «Романс».

28

…струны вещие баянов… – неточная цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (у Пушкина: «И струны громкие Баянов…»).

29

...расширяся шумящими крылами… летать под облаками… капля и моего меда… – неточные выражения из басни И. А. Крылова «Орел и Пчела».

30

Подопечному (фр).

31

Да, сударыня оказала мне эту честь (фр).

32

«Курс французской литературы» (фр).

33

…«Мучеников»… – «Мученики» (1809) – роман французского романтика Ф. Р. Шатобриана (1768–1848).

34

«Философский словарь». – Имеется в виду «Философский словарь» (1764) Вольтера (1694–1778).

35

Монтаня… – М. Монтень (1533–1592) – французский писатель и философ, автор известных «Опытов».

36

«Едва мы вышли из Трезенских ворот» (фр).

37

«Глупости! Но у этого дурака Вулкана, должно быть, было глупое выражение лица… послушайте, что сделали бы вы на месте Венеры?» (фр.)

38

Популярные в России тех лет французские романы: «Зеленая рукопись» (1831) Г. Друино, «Семь смертных грехов» (цикл романов завершен в 1847 году) Э. Сю, «Мертвый осел» (1829) Ж. Жанена.

39

…«Идиллии» Геснера… – С. Геснер (1730–1788) – швейцарский поэт и художник, писавший на немецком языке.

40

Хорошо! (нем.)

41

Очень хорошо! (нем.)

42

Нет! (нем.)

43

…«Юнговы ночи»… – Э. Юнг (1683–1765) – английский поэт, автор поэмы «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» (1742–1745).

44

…Вейсе… – К. Вейзе (1642–1708) – немецкий писатель и педагог.

45

Вот, нашел (нем.).

46

…Кайданов… – И. К. Кайданов (1782–1843) – автор учебников по истории.

47

«Бедная Лиза» – повесть (1792) Н. М. Карамзина (1766–1826).

48

Блажен тот… (лат.)

49

Отрок, отрока, отроку… (лат.)

50

Запрещаю! (лат.)

51

…любишь так пламенно, так нежно… – неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Я вас любил…» (у Пушкина: «…любил так искренно, так нежно…»).

52

…брось-ка кость, так что твои собаки! – неточная цитата из басни И. А. Крылова «Собачья дружба» (у Крылова: «А только кинь им кость, так что твои собаки!»).

53

…Эдип с Антигоной – герои древнегреческих мифов. Эдип ослепил себя, дабы искупить невольные преступления (убийство отца и женитьбу на матери), Антигона сопровождала слепого отца в странствиях.

54

Это переходит всякие границы! (фр.)

55

…прежних ран, что ли, ничто не излечило… – неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Погасло дневное светило» (у Пушкина: «Но прежних сердца ран, глубоких ран любви, ничто не излечило…»).

56

…Крылова бесенок, явившийся из-за печки затворнику… – Имеется в виду басня И. А. Крылова «Напраслина».

57

Усиливаясь (ит.).

58

Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей – цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».

59

…Где я страдал, где я любил… – цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».

60

Там другая картина, картина теньеровская… – Теньер Давид Младший (точнее, Тенирс; 1610–1690) – художник фламандской школы, писал сцены из крестьянского и городского быта.

61

…Александр начал постигать поэзию серенького неба, сломанного забора, калитки, грязного пруда и трепака. – Имеются в виду стихи А. С. Пушкина из «Путешествия Онегина», начинающиеся со слов: «Иные нужны мне картины…»

62

…ангажирован сюда Рубини… – Итальянский тенор Д. Б. Рубини (1795–1854) выступал в итальянской опере в Петербурге в 1843–1845 годах и в 1847 году.

63

Текст статьи печатается по изданию: И. А. Гончаров в русской критике: Сборник статей. М.: Худож. лит., 1958. (Статья печатается в сокращении.)

64

Потанин Гавриил Никитич (1823–1910) – писатель, уроженец и житель Симбирска. В 1840-х годах был домашним учителем детей сестры И. А. Гончарова А. А. Кирмаловой, затем преподавал в Самарском уездном училище.

Воспоминания Г. Н. Потанина являются единственными, относящимися к симбирскому периоду жизни И. А. Гончарова и к пребыванию его на родине летом 1849 года.

В воспоминаниях Г. Н. Потанина есть неточности и фактические ошибки.

65

Текст воспоминаний печатается по изданию: И. А. Гончаров в воспоминаниях современников. Л.: Худож. лит., 1969. (Воспоминания печатаются в сокращении.)

66

Иван Александрович был младшим сыном, старшим был Николай Александрович.

67

Отец Гончарова умер в 1819 году, когда И. А. Гончарову было не три года, а семь лет.

68

Потанин цитирует воспоминания И. А. Гончарова «На родине».

69

Гончаров учился в частном пансионе священника Ф. С. Троицкого, расположенном в заволжском селе Репьевка, в имении княгини Е. П. Хованской.

70

Священника Троицкого звали Федор Степанович.

71

И. А. Гончаров был определен в Московское коммерческое училище вместе с братом 8 июля 1822 года и, не закончив курса, уволен из третьего возраста по прошению матери, ссылавшейся на «трудную болезнь» брата и «расстройство коммерческих дел».

72

Служебная деятельность Гончарова продолжалась не «пять лет», а тридцать, с 1835 по 1867 год, с небольшим перерывом в 1860–1862 годах.

73

Инициатива издания рукописного журнала «Подснежник» принадлежала Владимиру Андреевичу Солоницыну, а не племяннику его («молодому») Владимиру Аполлоновичу Солоницыну.

74

Автор воспоминаний, будучи гимназистом, содержал себя исключительно уроками, за которые тогда платили крайне мало, – например, богатые купцы за урок давали 10 коп. ассигнациями, что составляло 3 коп. серебром. (Примеч. автора.)

75

И. А. Гончаров выехал из Симбирска в начале октября 1849 года.

76

Второе, и последнее, пребывание И. А. Гончарова в Симбирске относится к периоду с 16 мая по 11 июля 1862 года.