[3] говорили, что ему нужно выйти из стресса, что она должна отступить в сторону, позволить ему смотреть бессмысленные телешоу и делать все необходимое до тех пор, пока он не вернется к нормальному расположению духа.
Но Лили плохо умела отступать в сторону.
Она ненавидела оставаться в одиночестве, и когда Адам возвращался с работы, это он должен был разговаривать с ней, обнимать и физически утешать ее. Ей было необходимо знать, о чем он думает и что чувствует. Из-за этой потребности они иногда ссорились. Он сердился и говорил, что она слишком часто требует повышенного внимания к себе.
Поэтому они переехали в Сноу-Крик. Он вышел из RCMP и получил хорошую должность в местной полиции. Административную должность. Лили это нравилось. Уровень преступности на горнолыжном курорте был низким, – или, по крайней мере, это были преступления иного рода – главным образом кражи из незапертых автомобилей, оставленных на стоянке беспечными лыжниками. Конечно, были наркотики, пьяные водители и происшествия с детьми, но в целом Сноу-Крик был безопасным местом для воспитания их сыновей. Для того, чтобы ее муж почаще находился дома.
Лили в очередной раз прошла по комнате и посмотрела на часы. Три часа ночи. Возможно, Адам всю ночь будет помогать в тушении пожара. Она пошла рассортировать белье для стирки, чтобы чем-то занять руки и справиться с желанием заглянуть в кабинет мужа.
Она разобрала одежду мужа, отделив светлые вещи от темных. Что-то заставило ее поднести к лицу его черную футболку. Она ощутила слабый запах духов. Лили замерла на месте, потом снова принюхалась, зарывшись носом в ткань. Тошнотворное подозрение, возникшее у нее, едва не отозвалось приступом реальной тошноты. Она осторожно разложила футболку на стиральной машине, словно криминалист перед поиском возможных улик.
Вскоре она поднесла к свету длинный волос медно-золотистого оттенка.
Лили не помнила, как вышла из прачечной комнаты и открыла буфетный шкаф. Она не остановилась, пока не выпила три порции водки и не почувствовала себя плохо, хотя этого было недостаточно, чтобы унять гнев и обиду, чувство глубокого унижения, страха и одиночества.
Когда Адам вернулся домой, она находилась в постели. Она слышала, как он пришел. Часы на прикроватном столике показывали 4.12 утра.
Она лежала тихо; комната перед ней медленно вращалась, сознание было спутанным. Он принял душ; она слушала, как льется вода. Что было хуже? Опасная работа или свидания с какой-то шлюхой? Возможно, он спал с другими женщинами, когда якобы работал под прикрытием в Эдмонтоне. Возможно, именно поэтому у него не нашлось теплых слов для нее сразу же после того, как он вернулся домой. Слезы жгли ей глаза.
Он вышел из ванной в темноте. Кровать скрипнула под его весом. Лили подумала, смывал ли он запах дыма и копоти после пожара или запах женщины, которую трахал.
Он протянул руку под одеялом и прикоснулся к ней кончиками пальцев.
– Лили? – прошептал он.
Она зажмурилась и не двинулась с места. Ей не хотелось, чтобы он ощутил запах выпитого в ее дыхании.
– Спокойной ночи, – прошептал он. Кровать снова скрипнула, когда он отвернулся от нее и перекатился на другой бок.
Энни Пирелло щелкнула клавшей мыши и раскрыла другую статью. Сегодня она уже отработала двойную смену, и ее пока что не вызывали на борьбу с огнем. Но она не могла заснуть, поэтому сидела за столом на кухне и изучала все, что могла найти о Джебедии Каллене. Ее недавно перевели в Сноу-Крик из Монреаля, так что его история была ей в новинку.
Она откинулась на спинку стула и отхлебнула глоток чая, прислушиваясь к слабым звукам вертолетов, сирен и полицейских переговоров в ее рации, пока читала текст на экране ноутбука. Речь шла о преступлении, совершенном девять лет назад. Энни отметила, что в то время расследованием руководила главный констебль Шейла Копленд Лефлер, мать Адама Лефлера. Ее младший сын Люк Лефлер был одним из главных свидетелей наряду с Рэйчел Салонен, Клинтом Рудигером, Леви Бэнроком, Трэем Сомерлендом и Харви Зинком.
Она поставила кружку на стол и раскрыла новую статью. Согласно этой статье, пять лет назад Люк Лефлер был убит в бою при выполнении миротворческой миссии. Отдельно было отмечено, что отец Люка – сотрудник RCMP, работавший под прикрытием в Альберте, погиб смертью храбрых, когда был застрелен членом банды, в которую успел внедриться. В то время Люку было пять лет, а Адаму девять. Шейла стала одинокой матерью двух сыновей. Вскоре после перестрелки они переехали в Сноу-Крик, где Шейла Копленд Лефлер поступила на работу в местный полицейский участок.
Энни потерла лоб. В этом городке, как и во многих других небольших общинах, все было взаимосвязано и люди хорошо знали друг друга. Хотя в разгар сезона горнолыжный курорт Сноу-Крик принимал до сорока тысяч посетителей за уик-энд, постоянное население едва достигало десяти тысяч. Даже при этом многие были временными работниками из других стран в возрасте до 26 лет, так что оставалось небольшое, тесно связанное ядро «подлинных старожилов», которые ревниво охраняли свои интересы посреди волнующегося моря сезонных перемен. Девять лет назад население было еще более малочисленным.
А теперь все говорило о том, что Каллен вернулся.
Энни встала, подошла к окну и закрыла шторы. На основании сегодняшнего наблюдения она была совершенно уверена в некой связи между Калленом и Салонен. Она размышляла, какой может быть эта связь, потому что раньше, когда Салонен приехала в полицейский участок, мысль о темноволосом незнакомце явно пугала ее.
Энни хорошо знала, как выглядят испуганные люди.
Что могло измениться между визитом Салонен в полицейский участок и визитом Каллена в ее дом?
Глава 12
Беппи Рудигер закончила работу перед рассветом. Ночью гризли вернулся и попытался добраться до ее пчелиных ульев. Теперь она устанавливала высоковольтное электрическое ограждение вокруг рощи, где находились ее ульи. Она пообещала девочкам, что у них будет кипрейный мед для продажи осенью на фермерском рынке, но до сих пор почти ничего не получалось.
Серое предрассветное небо было дымным от дальнего пожара, в воздухе ощущался привкус дыма. Клинт, вероятно, останется в своей квартире в Сноу-Крик, пока не минует худшее. Она размотала проволоку с катушки и подошла к столбу. Запустив руку в сумку с инструментами, она пробормотала проклятье. Ее ножницы для проволоки куда-то делись. Она пошарила в памяти, пытаясь вспомнить, где могла оставить их и не просила ли одна из девочек одолжить их на время. Потом посмотрела на дом в дальнем конце поля. Сарай Клинта для занятий таксидермией был гораздо ближе. Он держал там кусачки.
Она отряхнула резиновые сапоги и пошла к сараю, построенному под огромным тополем, который предстояло срубить, потому что его корневая система начала давить на фундамент.
Беппи нашла ключ под камнем и открыла сарай.
Внутри висел густой запах шкур. Головы мертвых животных пялились и скалились на нее со стены рядом с огромным морозильником, куда можно было войти. Фальшивые глаза как будто следили за ней, когда она пробиралась к рабочему верстаку Клинта.
Неудивительно, что девочки боялись заходить сюда. Беппи здесь тоже не нравилось – по причине, которую она не вполне могла объяснить. Дело не в том, что она не любила охоту. Она была умелой охотницей. Она могла разделать лося не хуже любого мужчины.
Беппи обнаружила нужные кусачки в одном из ящиков, но потом замерла, когда что-то в глубине ящика удержало ее взгляд. Женское кольцо. Клинт коллекционировал головы и рога животных: охотничьи трофеи. Он также хранил необычные безделушки, которые находил в лесу.
Беппи взяла кольцо. Оно было серебряным, с шестигранным турмалином в оправе. Она повертела кольцо в руке, охваченная странным чувством. Внутри были инициалы CL. Беспокойство глубже запустило в нее свои когти. Она положила кольцо в карман и аккуратно закрыла ящик, чтобы все выглядело точно так же, как раньше. Клинт очень не любил, когда кто-то заходил сюда без спросу.
Но когда она поворачивалась, то случайно опрокинула банку с фальшивыми глазными яблоками. Они раскатились по верстаку и частично попадали на пол.
Беппи опустилась на колени и стала быстро собирать стеклянные глаза. Один из самых больших закатился между двумя наклонными половицами и скрылся под верстаком. Она протянула руку в узкое место между полом и основанием верстака и нащупала нечто вроде плоского металлического ящика. Пошевелив пальцами, она нашла ручку и потянула, чтобы посмотреть, не закатился ли глаз в дальний угол. Это был старый ящик для инструментов с маленьким навесным замком. Размером примерно с атташе-кейс. На полу скопилась пыль, но поверхность ящика была чистой, как будто ее недавно протерли.
Любопытство одержало верх. Где-то высоко пролетел вертолет. Она попробовала навесной замок: заперто. Тогда она встала и подошла к фанерной плашке над стене над верстаком, где ее муж держал все ключи на крючках.
Ни один из них не подошел к висячему замку.
Беппи услышала голос, принесенный с ветром. Она вскинула голову и услышала новый крик. Сьюзи, ее старшая дочь, звала ее. Беппи поспешно запихала ящик на место и аккуратно выровняла его. На ее лбу выступили бусинки пота. Клинт реально не любил, когда кто-то приходил сюда; ей не следовало этого делать. Она вернула все на место, в том числе ключи, и вышла на улицу с кусачками в руке.
– Ма-аам! – раздался крик из-за деревьев вокруг дома.
– Я здесь, Сьюзи! – крикнула она в ответ, отряхивая пыль со штанов. – Почти доделала ограду. Ты приготовила завтрак?
Сьюзи показалась из-за деревьев с широкой улыбкой на лице; ее густые светлые локоны раскачивались на дымном ветру.
– Само собой. – Она бодро кивнула. – Овсянка с черникой, которую я набрала у реки.
Ей было семь лет, и у нее только что выпали передние зубы, а ее нос и щеки были усыпаны веснушками. Сердце Беппи сжалось от любви.