Сцена 1
Дом Клиния. Двор уставлен скамейками, на которых усаживаются входящие гости, коих встречают слуги. В саду выделена, как сцена, лужайка на склоне гор. Суд Париса. Солнечные лучи под вечер ярко освещают явление богинь и Гермеса.
ХОР ДЕВУШЕК
Гермес и три богини сходят вниз,
С Олимпа в наши сны.
Итак, пред нами Суд Париса.
БРОМИЙ
Сюжет не нов, а ты дивися.
ХОР ДЕВУШЕК
Сюжет не нов, но вечен он,
Как лучезарен Парфенон,
Предвечно юный и старинный,
Чудесный храм Афины,
Эллады символ, - с ним
К нам ближе и Олимп.
(Пляшет.)
Красив и статен, в козьей шкуре,
Парис в смятенье, словно в буре
Видений дивных и страстей, -
То сон, - решил он без затей.
(Пляшет вокруг Париса.)
ГОЛОСА
- Чудесней женщин не видала я!
- Ужель богини сами к нам явились?
- Ну да, гетеры, только не узнать,
Конечно, кроме Фрины-Афродиты.
ПОЧТЕННЫЙ СТАРИК
Блистательна и вечно молода
Супруга Зевса Гера, красотою
Соперничать ей можно с Афродитой,
С Афиною тем более, я вижу.
ДРУГОЙ СТАРИК
Прекраснейшая каждая из них.
ЖЕНЩИНЫ
Богиня Гера в пеплосе пурпурном,
Сияющая женской красотой.
Афина в шлеме золотом и платье,
Воительницей сотканном самой.
Премудрая, чудесно хороша!
Но Афродита блещет лучезарно
Прекрасной внешностью - и женственна,
Мягка, обворожительно прелестна, -
Богиня красоты? Любви! Любви!
МУЖЧИНЫ
А кто из них Парис? - Он в козьей шкуре!
Гермес куда красивей. - Бог есть бог.
ГЕРМЕС
(неся золотое яблоко на ладони)
Гермес, богов я вестник, но с любовью
Я занят и иным, как бог торговли.
Но яблоко несу не для продажи.
Смотри, Парис, оно ведь золотое,
И нет ему цены, как у весны.
Идея в нем и мера красоты.
И должен ты, всевышней волей Зевса,
Отдать его одной из трех богинь,
По надписи прекраснейшей признав.
ПАРИС
Пастух я, пусть сильней других, красив.
Но дик, на горных пастбищах я вырос
И, кроме нимф чудесных и пастушек,
Не видел знатных женщин и богинь.
Судить уж мне ли, кто из них прекрасней?
ГЕРМЕС
То воля Зевса. Выполняй без слов.
Прославлен будешь в череде веков.
ГЕРА
Парис! В садах у Гесперид мать Гея
Ту яблоню с плодами золотыми
В честь свадьбы нашей с Зевсом возрастила,
Как чистый символ красоты предвечной.
Эрида выкрала - внести раздор
(У ней ведь нет забот иного рода).
Отдай же мне, раздор навек угаснет.
Тебе ж я власть над Азией отдам.
АФИНА
Парис красив и мощного сложенья.
Достоин ты Аресова служенья.
Оставь, пастух, идиллии времен.
Вся жизнь ведь промелькнет, как сон.
Будь Александром не в забаву.
Я обещаю воинскую славу,
Какой не ведал мир.
Веков грядущих будешь ты кумир!
АФРОДИТА
И власть, и слава счастья не дают,
Когда все сущее любовью грезит,
И красота влечет любовью нас
И обещаньем счастья, как бессмертья,
Рожденья нового - во красоте.
Парис! Тебе я обещаю в жены
Прекраснейшую женщину из смертных.
Ты обретешь меж тем и власть, и славу,
Немеркнущие в череде веков.
Парис протягивает золотое яблоко Афродите, что публика с удовлетворением приветствует аплодисментами.
ХОР ДЕВУШЕК
Игра ли это? Или чудный сон,
Как на заре сияет небосклон,
С явлением богинь на небе,
Пусть Гера улетает в гневе,
И шлем Афины золотой
Заката чище красотой.
А что пастух? Признал Приам, царь Трои,
В нем сына с радостью - на горе.
Он светел, нежен и могуч,
Как нас ласкает солнца луч,
Но меж троянских женщин
Он ловит всюду образ нежный
В сияньи чистой красоты,
И полон весь неведомой мечты.
(Пляшет.)
Парис носится по сцене, как танцовшик, превращаясь из пастуха в царского сына в пышном восточном одеянии, перед которым возникает образ стартанской царицы Елены; вот он на берегу моря, где проступает корабль.
Сцена 2
В саду выделена, как сцена, часть дворца Менелая и сад. В покои царицы входит Елена в сопровождении девушек, несущих кифару и флейты.
ЕЛЕНА
Угодно мужу моему, чтоб я
В его отсутствие ласкала гостя
Своим присутствием и даже пеньем,
Как я одна умею и люблю;
Мы веселимся, право, как в Афинах.
Что ж, мне приятно, в вас я вижу радость;
Пусть будет так, как хочет Менелай,
В делах торговых преуспеть желая.
ХОР ДЕВУШЕК
Парис, безмолвный до сих пор,
Бросал лишь тихий, нежный взор,
Таясь весь в трепете, как птаха,
От счастия и страха.
1-я ДЕВУШКА
И вдруг вскочил он на ноги и вырос,
Могуч и мил, влюбленный до озноба.
2-я ДЕВУШКА
Пустился в пляску сам, запел несмело,
Впервые, как поэт, слагая песню,
Восторг любви не в силах превозмочь,
Пугая страстной мощью тела нас,
Как одержимый Вакхом и Эротом.
ЕЛЕНА
Мы все взволнованы; но отчего же?
Ведь пела я и прежде на пирах,
И вы плясали в хороводе рьяно
К веселию гостей; но что же ныне?
3-я ДЕВУШКА
Мы пели и плясали для Париса,
Влюбленного в кого-то словно в тайне,
В чем радость ожиданья и тревога.
2-я ДЕВУШКА
Еще чуть-чуть мы, как вакханки, сбились б
Вокруг него, тебе не уступая,
Хотя ты здесь царица и краса,
Которой обуян теперь Парис.
1-я ДЕВУШКА
О, берегись! Ведь Афродита служит
Любимцу своему во исполненье
Обещанного слова в жены дать
Прекраснейшую женщину из смертных.
ЕЛЕНА
Так я ли прекраснейшая из смертных?
О Зевс-отец, зачем втянул ты дочь
Во спор богинь, беспечных и могучих,
За первенство во власти - в красоте?
Иль красота дана мне в наказанье
За прегрешенья матери моей
С прекрасным лебедем, Эроту в радость?
О, нет! Не может быть. Но красота
Во славу мне дана и всем на радость,
Как мера сущего и всех вещей.
Зачем треножник мира ты колеблешь?
Иль Провиденье выше и богов?
1-я ДЕВУШКА
Прекрасно сказано. Но вряд ли гость
Поймет хоть слово из твоих раздумий.
ЕЛЕНА
Царица я спартанская. Любовь -
Не главное для нас; прелюбодеянье -
Куда ни шло, но ради свежих всходов,
И женщины на службе у отчизны,
Как сыновья - защитники ее.
1-я ДЕВУШКА
Так, в чем же дело? Призови красавца
На поле битвы, где Эрот - владыка.
Пусть Менелай останется в накладе,
Зато, уж верно, с барышем.
ЕЛЕНА
О, нет!
Ведь я обещана Парису в жены,
Царевичу заморской стороны.
А честь моя? Достоинство царицы?
О, где же справедливость, Зевс-отец?
1-я ДЕВУШКА
Любовь прекрасна, - в том и справедливость!
Из сада несется звук флейты, а затем и голос Париса, который показывается в полутьме звездной ночи.
2-я ДЕВУШКА
На флейте он играет, как сатир,
Как Марсий, превосходно и поет.
ПАРИС
Елена, прекраснейшая из жен,
Прости Париса, он влюблен, -
То радость величайшая и мука,
Поскольку нам грозит разлука.
Не ведал я любви,
Как, кроме бурь в крови,
В сплетеньи тел, как в битве,
Но ныне замираю я в молитве.
Послушай песнь мою,
Как я тебя люблю!
И преклоняю я колена
Перед красой твоей, Елена.
3-я ДЕВУШКА
Как складно он поет! Как соловей,
С повтором звуков и созвучий звонких.
1-я ДЕВУШКА
Не отозваться на такой призыв
Какая женщина сумела б, право?
ЕЛЕНА
Мне выйти в сад к нему для объясненья?
Что я ему скажу?
2-я ДЕВУШКА
Пусть уезжает,
Чтоб не ославила тебя Молва.
ЕЛЕНА
В отсутствие царя его гостей
Я развлекаю, - в чем здесь прегрешенья?
Я выполняю лишь его приказ
И пересудов не боюсь нисколько.
Я столь прелестна с детства, столь желанна,
Что Зависть сладостраствует, на радость
Себе и всем, кому я недоступна.
3-я ДЕВУШКА
Он будит город флейтой сладкозвучной
И пеньем громким над долиной спящей.
2-я ДЕВУШКА
Привык в горах перекликаться с Эхо...
3-я ДЕВУШКА
С пастушками скорее...
2-я ДЕВУШКА
Нимфы с ним
Водили дружбу; может, даже музы,
Когда умеет он так складно петь.
ЕЛЕНА
О, Менелай! Что вздумалось уехать
Тебе в такие дни, в такие ночи?
1-я ДЕВУШКА
Сон не идет. Чудесна ночь, и звезды,
Как гроздья винограда налитые
Пурпуром влаги Вакховой купели,
Нас манят в сад пьянящею истомой.
ЕЛЕНА
(решаясь)
Я выйду с вами. Факелы возьмите.
1-я ДЕВУШКА
И будет это шествие ночное
Во славу Афродиты и Эрота?
ЕЛЕНА
О, нет! У бога Гименея я
Под покровительством. Пусть Афродита
Не шлет ко мне Эрота; у богов
Есть иерархия, и каждый в силе
Лишь в области своей владыкой быть.
Царица я и мать, не мне причуды
Эрота исполнять, как девам юным;
Пусть тешится, как хочет, несмышленыш.
Елена в сопровождении девушек с факелами выходит в сад. Парис словно пугается яркого света.
ПАРИС
Елена! В окружении прислужниц,
И с факелами сад весь освещен,
Как ищут ночью вора. Что случилось?
1-я ДЕВУШКА
Здесь кто-то все играл на флейте звонко
И в пеньи заливался соловьем,
Что спать мы не могли, с истомой в жилах.
ЕЛЕНА
Ты здесь один, Парис? А кто же пел
И складно так, в созвучиях повторных,
Как Эхо вторит голосам влюбленных?
ПАРИС
Да кто же это? Я один брожу
По саду, где повсюду образ милый...
ЕЛЕНА
О, не смущайся, если это ты.
Ты можешь говорить, и я должна
Тебя здесь ныне выслушать, поскольку
Разлука неминуема.
ПАРИС
Увы!
ЕЛЕНА
Как! Это все? Вновь немота напала?
А пел о чем? Иль это только песня?
ПАРИС
Елена! В страхе пред разлукой... Боги!
Я не могу представить это горе.
О, лучше смерть у ног твоих, Елена!
ЕЛЕНА
И как, по-твоему, мне поступить?
Не падай ниц, ведь ты не раб, Парис.
Обычай варварский здесь не уместен.
Ты полюбил меня? Но для мужчин
Большое разве горе в том? Ведь женщин
Для утешения всегда найдут.
Ты молод и легко меня забудешь.
ПАРИС
О, нет, Елена, ты одна свете -
Любовь и красота, какой я жажду,
Как ласки матери желал я в детстве,
Как подвига и славы, как бессмертья.
ЕЛЕНА
Да, вижу, ты влюблен по-женски как-то,
По-детски, но никак не по-мужски,
Иль просто юн еще душой и телом,
Хотя могуч и строен, как Геракл.
При этом ты, как Аполлон, прекрасен.
Ты будешь многими любим и счастлив,
Но не со мной, спартанскою царицей,
Чья честь быть незапятнанной должна.
Ведь поклялись достойнейшие мужи
Меня в замужестве оберегать,
Как красоту, святыню для эллинов.
ПАРИС
Ты красота, святыня для Париса,
Что золотое яблоко открыло
Мне, пастуху из дальних горних пастбищ,
Пред ликами прекраснейших богинь!
Я обречен тебя любить, Елена,
Или в тоске угаснуть, раб Эрота.
ЕЛЕНА
(пошатываясь)
Угаснуть от любви? Он впал в безумье,
И я, боюсь, с Парисом заодно
Теряю голову... О, Зевс-отец!
ПАРИС
(в отчаяньи)
О Афродита! Всеблагая мать
Всего живущего в любви и счастье,
Венца, тобой обещанного, жду.
Ярче вспыхивают факелы, освещающие сад, и, словно с небес, явля-ется Афродита. Публика и актеры взволнованны донельзя.
АФРОДИТА
Елена! От любви не красоте,
К ней устремленной вечно, отрекаться.
В уделе высшем неизбежность Рока
Для смертных проступает. Не пытайся
Противиться напрасно ты судьбе.
Любви отдайся, не Парису, мне
Ты служишь, прекраснейшая из женщин,
И в славе вечной обретешь бессмертье.
Елена, как зачарованная, глядит на богиню; Парис берет ее за руку и уводит вслед за Афродитой. Сцена пуста. Публика с изумлением приходит в себя.
ГОЛОСА
Что это было? Представленье? Миф,
Воочию оживший, с Афродитой,
Сошедшею с высот Олимпа к нам?
КЛИНИЙ
А где Елена? Где Парис? А Фрина?
Эй, слуги! С факелами обойдите
Скорее сад и рощи у реки.
ГОЛОСА
Идем и мы! Гетеры, как богини,
Поклонников горазды испытать
В ночи, пьянящей соловьиной трелью
И мифом о любви и красоте.
Гости разбегаются. За садом под звездным небом мелькают факелы, звуки флейт и тимпанов, возгласы разносятся.
Сцена 3
Там же. Скамейки убраны. Раннее утро. Бромий и Фотида выходят из сада.
ФОТИДА
Уж день. А где носилась я всю ночь?
БРОМИЙ
Не помнишь?
ФОТИДА
Что ж там было? Помню смутно,
Как сон смешной из юности моей...
БРОМИЙ
Игривый, сладострастный?
ФОТИДА
Безобразный!
Вакханке молодой игра пристала -
С сатирами без удержу шалить.
А мне, старухе, что же было делать
В ночных неистовствах гетер и знати
Под видом вакханалий, игр священных?
То профанация была.
БРОМИЙ
О, нет!
Я, Бромий, хоровод водил священный,
Веселый и безумный; вы ж плясали
При свете факелов и звуках флейты,
Пьянея от свободы и желаний
Оргийного неистовства соитий.
ФОТИДА
Ну, да! В мистерии посвящена я
И знаю оргий высший смысл и тайну,
А тут гетеры, разыграв богинь
Прекраснейших, развеселились сдуру
С поклонниками, впавшими в безумье.
А ты им, шут, удачно подыграл.
БРОМИЙ
К трагедии присовокупив драму
Сатировскую, как велит обычай,
Ужасное прикрыть веселой сказкой.
(Укладывается вздремнуть в сторонке.)
ФОТИДА
Нет, все твердит, что он не шут, а Бромий
И настоящий, то есть сам Дионис, -
И бог вина, и бог театра он?
А, может быть, и в самом деле правда?
Уж больно хорошо все разыграли -
Богинь блистательных, как свет, - гетеры,
Париса и Елену, - словно в яви
Предстали те из древних песнопений, -
А после - вакханалья, как веселье
Безумное из утра дней и снов.
И мне легко, легко, лишь тянет спать
Так сладко, как бывало только в детстве.
(Потягиваясь, уходит.)
Парис и Елена выходят из сада.
ЕЛЕНА
Здесь никого?
ПАРИС
Да разошлись все, видно.
ЕЛЕНА
А было представленье? Или сон
Приснился: я - Елена, ты - Парис,
Могучего сложения красавец, -
То был не ты, а варвар, чуждый мне,
Изнеженный, в восточном одеяньи,
Весь в кольцах и браслетах золотых,
А я была спартанскою царицей,
Что мне не нравилось немножко тоже,
Не знаю почему.
ПАРИС
Играла ты,
Однако, превосходно.
ЕЛЕНА
Я играла?
ПАРИС
Мы все играли с увлеченьем. Жалко,
Что все закончилось. Не будет лучше
Уж никогда.
ЕЛЕНА
(потянувшись к Парису)
Игра игрой, пускай,
Но наши чувства лишь определились,
Парис, во пламени игры и мифа.
ПАРИС
(припоминая, с возбуждением)
О, да! Ведь там еще случилось нечто.
Я видел взор, смеющийся, прелестный...
ЕЛЕНА
Елены? Иль богини Афродиты?
ПАРИС
Нет, Фрины, пусть под видом Афродиты,
И сердце вдруг подстрелянною птицей
Сорвалось вниз, затрепетав крылами, -
И я подумал: "То стрела Эрота
Меня сразила!" Обезумел я
От страха, будто при смерти, и счастья,
И роль свою играл уж машинально.
ЕЛЕНА
О чем ты говоришь, Парис? Ты бредишь.
ПАРИС
Прекрасней взора и прелестней боги
Не видели, а смертные счастливей:
Она средь нас, захочет, вот так взглянет,
Вся человечность неги и любви!
ЕЛЕНА
Увы! Увы! О, горе мне! Воровка!
Ей мало именитых и богатых,
Зачем же ей птенец бездомный мой?
Из сада показывается Клиний в сопровождении раба.
КЛИНИЙ
А где ж вы были? Вас искали всюду;
Уж ночь прошла; вы заигрались явно...
И что за вскрики: "Горе мне! Воровка!"?
Однако вы играли превосходно.
На Дионисиях я как хорег
И автор получить бы мог награду.
ЕЛЕНА
В чаду любви я не играла роль
Елены из Гомера, а в блаженстве,
Как боги, пребывала и любила
Париса настоящего, из жизни,
Лелея счастье, дар самой Киприды;
А он-то заливался соловьем...
Но стоило явиться Афродите
С ее смеющейся улыбкой, Фрине,
Хочу сказать, Парис вновь онемел,
И ночь блаженства, нашей тайной свадьбы,
Чего он домогался, изнывая
От стрел Эрота, похотью телесной,
А не любовью к красоте, что в Фрине
Он вдруг узрел, забыв тотчас меня,
И я покинута столь вероломно,
Что слов не нахожу, в досаде, в гневе,
Вся в муках, как Медея или Федра
У Еврипида, я убить готова
Детей? Их нет. Себя? Или Париса?!
Когда б не полюбила я его
И лучше, ярче, как дитя и мужа,
Возлюбленного - все в одном лице...
КЛИНИЙ
(переглядываясь с Парисом)
Прекрасно, милая; ты не в себе
Немножко; ты устала от волнений;
Театр не шутка, это надо знать.
ЕЛЕНА
А он не хочет знать меня, влюбленный
Теперь во Фрину, как в саму богиню, -
Клятвопреступник он и святотатец!
КЛИНИЙ
Елена, помолчи, чтоб я в безумье
Не впал с тобою вместе; пусть Парис
Теперь покажет, в здравом он уме
Или безумен тоже от любви.
ПАРИС
Мы юны, Клиний. В юности все скоро
Свершается, иль все стоит на месте.
Влюбился в Фрину в эту только ночь,
Пред тем, ну да, укушенный пчелой,
Излеченный от боли поцелуем
Елены, я в нее тотчас влюбился,
Она - в меня, и нас Эрот сразил
В саду в послеполуденный наш сон...
КЛИНИЙ
Во сне иль наяву, не знаешь толком?
Хранил ее я, как зеницу ока,
А ты, пчелой укушенный, свершил
Благое ль дело, чтоб отдаться страсти
К другой, тем изменив и ей, и мне?
ПАРИС
Влюбиться в Фрину вовсе не измена;
Ты сам влюблен в нее и не скрываешь.
КЛИНИЙ
Влюбленный треугольник, как источник
В пещере нимф копытцами сатиров,
Затоптан без стыда и взбаламучен, -
И что теперь?
ПАРИС
Я знаю, что люблю
Красу небесной Фрины.
КЛИНИЙ
Афродиты?
ПАРИС
Ну да, как в статуе соединил
Пракситель женственность и прелесть Фрины
С достоинством богини красоты.
А что касается Елены? Я
По-прежнему люблю тебя всем пылом
И жажду обладать тобой - женой ли
Или возлюбленной - до срока свадьбы.
ЕЛЕНА
Уймись, безумный! Афинянка я,
Из знати, не рабыня, не гетера,
Любовь мою делить ни с кем не стану,
Как гребнем золотым иль диадемой,
Как пеплосом, покуда он мне дорог.
Поди к гетере, похвались любовью
Елены, это дорогого стоит;
Ее лишился ты, теперь ты нищий,
Она подаст - с улыбкой смех веселый,
И ты очнешься, но один на свете.
(Уходит в женскую половину дома.)
КЛИНИЙ
Она права. Ведь прелесть Фрины - свет,
Сиянье красоты; она всевластна
И никому принадлежать не может,
Как солнца свет, чарующий и жгучий.
ПАРИС
И этот свет изгнанью подлежит
Из города, как в Книде, не в Афинах,
Нашла себе пристанище Киприда?
О, как я рад, что я увидел Фрину
Во всей красе, с достоинством богини,
С величием, исполненным любви.
КЛИНИЙ
А статуя Праксителя прекрасней,
Я знаю, во сто крат!
ПАРИС
И в самом деле?
О, я хочу богиню лицезреть!
Влюблен я не в гетеру, - в Афродиту.
КЛИНИЙ
Для этого поехать нужно в Книд.
ПАРИС
О, да! В Афинах тесно, неуютно.
Отправлюсь в странствия, пока я молод.
КЛИНИЙ
(потягиваясь устало)
Прекрасно, милый друг, быть молодым.
А надо бы вздремнуть, ведь нынче суд,
Который лишь ославит вновь Афины.
ПАРИС
А я уж не усну. Пойду пройдусь,
Как ночь бродил, Елена же искала
И все звала, а я за нею шел,
Влюбленный в космос бесконечный, в звездах.
(Уходит.)