12 Савойская династия – род, правивший с XI века графством Савойя и маркграфством Суза, с 1416 года – Савойским герцогством, с 1720 года – Сардинско-Пьемонтским королевством и с 1861 г. до конца Второй мировой войны – Итальянским королевством. В разное время власть Савойского дома распространялась и на другие территории, включая Во и Ниццу. При Эммануиле Филиберте в конце XVI века столицей савойских владений стал город Турин.
13 Маргарита Савойская (итал. Margherita di Savoia; 20 ноября 1851, Турин – 4 января 1926[, Бордигера, Лигурия) – королева Италии, жена (с 1868 года) одного короля (Умберто I) и мать другого (Виктора Эммануила III). В её честь была названа пицца «Маргарита» (по легенде, в 1889 году королева поучаствовала в разработке состава этого изделия).
14 Франциск Ксаверий (лат. Franciscus Xaverius, Франсиско Хавьер, исп., 7 апреля 1506, Хавьер, Наварра – 2 декабря, 1552, остров Шанчуаньдао у побережья Китая) – католический святой и миссионер. Один из основателей Общества Иисуса (ордена Иезуитов). Был первым католическим миссионером в Японии.
15 Феллах – крестьянин в странах Ближнего Востока и Северной Африки. Во времена распространения ислама этот термин использовался, чтобы отличать арабских завоевателей, обычно кочевников (бедуинов), от местных деревенских жителей (феллахов) на оккупированных территориях, таких как копты или арамеи/сирийцы в странах Ближнего Востока.
16 Кафр-эз-Зайят – город и центр района в губернаторстве Гарбия в Египте. Находится на западе губернаторства, в 14 км к западу от центра губернаторства Танты, на правом берегу основного западного рукава Нила (Рашид), почти ровно между Каиром и Александрией.
17 Байрам – часть названия главных тюркских, исламских и некоторых светских праздников. Ураза-байрам – исламский праздник окончания поста в месяц Рамадан (Рамазан). Курбан-байрам – исламский праздник окончания хаджа, отмечаемый через 70 дней после праздника Ураза-байрам.
18 Дахабие – разновидность плоскодонных полуторамачтовых парусно-гребных судов, использовавшихся для вояжей по реке Нил в 1820–1920 годах зажиточными европейцами. Конструкция дахабие совмещает в себе элементы традиционного египетского судостроения с влиянием европейской инженерной мысли. Полная длина судна достигала 15 метров, ширина была около 3,5 метров. В кормовой части располагалась просторная надстройка с каютами на 8-10 человек. Над открытыми частями верхней палубы и над надстройкой размещался лёгкий тент, создающий тень в светлое время суток и позволяющий прогуливаться по палубе. Плоское днище позволяло легко преодолевать речные отмели. Дизайн обводов корпуса был явно построен на основе европейских идей.
19 Кея (Кеос, Тсия, греч. Κέα ή Τζια) – остров в Греции, в южной части Эгейского моря. Самый ближний к Афинам остров архипелага Киклады.
2 °Cамум – горячая, сухая, внезапно начинающаяся пыльная буря в пустынях Малой Азии, Аравии, Сахары, южного побережья Средиземного моря и северо-западного побережья Африки, Марокко (в отличие от пыльных бурь типа сирокко, дующих из пустынь). Обычно сопровождается западными или юго-западными шквалами. Длится до 20 мин. Представляет собой вихрь раскалённого воздуха, насыщенного пылью и песком. Сопровождается резкими изменениями атмосферного давления.
21 Голд-Сук – большой фешенебельный рынок, расположенный в центре Дубая, в котором на продажу выставлена золотая продукция 400 магазинчиков.
22 Плато Гиза сложено карбонатными отложениями двух формаций – Mokattam (средний эоцен) и Maadi (верхний эоцен). Северная часть плато «бронирована» пластами массивного известняка формации Mokattam, южная – пластом массивного известняка «Ain Musa Bed» формации Maadi.
23 Румпель (от нидерл. roerpen, roer – «весло, руль», pen – «шпенёк») – специальный рычаг, закреплённый в головной части баллера руля, перпендикулярно его оси. Составная часть рулевого устройства.
24 Царица Савская, X век до н. э. – легендарная правительница аравийского царства Саба (Шеба), чей визит в Иерусалим к царю Соломону описан в Библии.
25 Серапеум (Серапеон) (лат. Serapeum, др. – греч. Σεραπεΐον) – храм или другое религиозное сооружение, посвящённое эллинистическому богу Серапису в Египте, соединявшему в себе черты Осириса и Аписа в образе человека (по одной из многих версий), который был более привычен для греков. Существовало несколько таких религиозных центров, каждый из которых назывался «серапеум».
26 Наиболее простым водоподъёмным приспособлением было кожаное ведро, которым черпали воду и выливали в канаву. Значительным усовершенствованием явился шадуф. Кожаное ведро привязывалось верёвкой к концу длинного шеста, укреплённого на стойке таким образом, чтобы шест мог опускаться вверх и вниз. На другом конце шеста привязывался груз, который уравновешивал ведро, наполненное водой. Произведённые расчёты показывают, что с помощью такого сооружения можно было в течение часа поднять на высоту двух метров 3400 л воды, на 3 м – 2700 л, на 4 м. – 2050 л, на 5 м – 1850 л и на 6 м – 1650 л. Если судить по аналогичным шадуфам, применяемым в Египте ещё и теперь, когда нужно было поднять воду на высоту нескольких метров, считали более рациональным устраивать своего рода лестницу шадуфов: из нижнего шадуфа вода наливалась в расположенный выше, и уже из этого последнего она выливалась в канавки, идущие по полям. Понятно, что при этом терялось много воды, и только нужда в земле, заставлявшая пользоваться и высоко расположенными участками, оправдывала такую неэкономную работу.
27 Хартум (араб. 1موطرظ) – столица Судана. Расположен в месте слияния рек Белый Нил и Голубой Нил. Отсюда река Нил течёт на север к Египту и Средиземному морю.
28 Мелайя, длинная шаль прямоугольной формы чёрного цвета. Изначально мелайя являлась повседневной одеждой, которую носили женщины Александрии и старого Каира, и которая окутывала женщину с ног до головы.
29 Мастика (греч. μαστίχα) – ароматическая смола мастикового дерева. Выделяется при подсочке стволов или крупных ветвей в виде вязкой жидкости, при высыхании образует золотистые прозрачные комки. Растворима в эфирных маслах, скипидаре, спирте. При жевании размягчается и приобретает белёсый цвет. Традиционно производится на греческом острове Хиос, откуда происходит местное название «слёзы Хиоса». Используется в парфюмерии, косметологии, пищевой промышленности, изобразительном искусстве.
30 Гафир (араб. رفاء – Прощающий) – сороковая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 85 аятов.
31 Константинос Кавафис (греч. Κωνσταντίνος Π. Καβάφης; 29 апреля 1863, Александрия – 29 апреля 1933, Александрия) – греческий поэт, широко признанный величайшим из всех, писавших на новогреческом языке. При жизни опубликовал 154 стихотворения. Большая часть стихотворного наследия была создана Кавафисом, когда ему было уже за сорок.
32 Атаназио Катраро родился в 1898 г. в г. Триесте (Италия) в зажиточной греческой семье. Он занимался журналистикой и литературными переводами на итальянский, включая стихотворения Константиноса Кавафиса. Он также опубликовал книгу своих воспоминаний об этом греческом поэте, с которым находился в дружеских отношениях. В 1954 г. он был награждён орденом Звезды Италии (тогда Звезды итальянской солидарности).
33 Кайт-бей (араб.ي سأة) – крепостное сооружение XV века, расположенное на побережье Средиземного моря на руинах одного из семи чудес света – античного маяка в Александрии, Египет.
34 Мезе или меззе (араб., هزم, греч. μεζέ, болг. мезе́, макед. ме́зе, от турецкого meze, изначально от персидского هزم «вкус, закуска») в Восточном Средиземноморье – это набор закусок или маленьких блюд, часто подаваемых с алкогольными напитками, такими как арак, узо, ракы, ракия или различными винами. f реческое мезе это тарелка с сыром фета, приправленным оливковым маслом и посыпанным орегано, сервированная с оливками и хлебом.
35 Костис Паламас (греч. Κωστής Παλαμάς; 13 января 1859, Патры – 27 февраля 1943, Афины) – греческий поэт, беллетрист и критик. Основатель Новой Афинской школы. В творчестве Паламаса нашли выражение гуманистические и революционнодемократические идеалы конца XIX – начала XX веков.
36 Милтиадис Малакасис (греч. Μιλτιάδης Μαλακάσης; Месолонгион 1869 – Афины 27 января 1943) – греческий поэт, прозаик и переводчик конца XIX – первой половины XX века. В 1904 году он создал, вместе с Константином Хадзопулосом (1868–1920) и Ламбросом Порфирасом (1879–1832), общество «Греческий язык» («Εθνική Γλώσσα») для продвижения и утверждения в литературе разговорного греческого языка. Основной характеристикой его поэзии, которая пронизана пессимистическими настроениями является мастерство стихотворца и чувство музыки.
37 Порфирас Ламброс (наст. имя Димитриос Сипсомос; 18791932) – греческий поэт. Его мать – из семьи, давшей Греции ряд писателей и муз. деятелей. Первые стихи принесли ему большой успех. Опубликовал поэтический сборник «Тени» (1920). После смерти поэта был издан сборник «Музыкальные голоса» (опубл. 1934).
38 Иоаннис Грипарис (греч. Ιωάννης Γρυπάρης, 29 июля 1870, Сифнос – 13 марта 1942, Афины) – греческий поэт, переводчик и театральный деятель конца XIX – начала XX веков. Один из пионеров движения за утверждение разговорного языка димотики в качестве литературного языка современной Греции. Переложил на разговорный язык большое число древних театральных и философских текстов – эти его работы характеризуются современными греческими энциклопедическими источниками как «образцовые».
39 Жозе Мария де Эредиа (фр. Jose-Maria de Heredia; 22 ноября 1842, поместье Ла-Фортуна близ Сантьяго-де-Куба – 3 октября 1905, замок Бурдонне близ Удана, Иль-де-Франс) – французский поэт кубинского происхождения.
40 Димотика (греч. δημοτική [γλώσσα], [Simotì’cì] – «народный [язык]») – современная народная разговорная форма греческого языка. Термин используется с 1818 года. Димотика относится к форме языка, естественным путём развивавшейся от древнегреческого, в противовес искусственной, архаичной кафаревусе, которая являлась официальным стандартом греческого языка до 1976 года. Обе формы дополняли друг друга в типичном примере диглоссии, пока языковой вопрос не был разрешён в пользу димотики.