Очарование розового — страница 13 из 19

– Хорошая работа, – сказал Райли, указывая на палатку.

– Инструкции понятные – совсем не такие, как для этого дьявольского изобретения. – Она с ненавистью посмотрела на мешок.

Райли опустил Кимми на землю и подошел к Эбби.

– Это универсальный спальный мешок.

– Но он не сворачивается.

– Райли, ты можешь починить его? – Кимми потянула его за руку.

– Починить? Он не сломан. Я могу сложить его.

Девочка так доверчиво смотрела на него, что Райли с болью вспомнил другого ребенка. Того, которого он любил и потерял. Мальчику было два года, когда родной отец решил забрать его. Сейчас он на год моложе Кимми.

– Так сложите его, – сказала Эбби, отрывая его от болезненных воспоминаний.

Райли вздохнул и опустился на колено рядом с ней.

– Это называется сжатием. – Он быстро сложил спальный мешок. – Видите?

Он заглянул в глаза девочки и впервые понял, как страдает Кимми от равнодушия отца. Возможно, для ребенка, которого он считал своим сыном, лучше иметь родного отца и не думать, где он и чем занимается.

Нежный цветочный запах духов Эбби тревожил его. Она улыбнулась ему так, словно он совершил подвиг. Ее пухлые губы манили к поцелую, который ему не удалось сорвать в тот вечер, когда он привез ее домой.

Только сейчас Райли понял, что провел день в нетерпеливом ожидании. Если бы ему не нужно было заехать за снаряжением, он нашел бы другой предлог.

Ребенок, которого он потерял, принадлежит прошлому. Эбби – в настоящем, и она опасна. Вместе с ее миниатюрным оружием по имени Кимми. Он не хочет любить. Не хочет, чтобы кто-то стал его миром. После ночевки в лагере у него н? будет причин встречаться с ними. От этой мысли его охватило чувство опустошенности. Значит, он достиг точки, откуда пути назад нет.

– Впечатляет, – сказала Эбби. – Почему у меня не получалось?

– У меня руки сильнее.

– Я тоже стала сильнее, – похвасталась Кимми. – Мы с мамой прошли восемь кругов, и я даже не устала.

– Молодец! – Райли видел, что девочка засияла от гордости, обрадованная его похвалой.

– Знаешь, что придаст тебе еще больше сил? – спросила Эбби. – Крепкий сон.

– Мама...

– Пора купаться.

– Райли только что пришел... Он поднял руку.

– Солдат никогда не обсуждает приказ. Кимми тяжело вздохнула, но не стала спорить.

Она встала и пошла в дом, едва волоча ноги.

– Я скоро приду, – крикнула ей вслед Эбби. – Что вы будете делать завтра ночью? – Она широко раскрыла глаза, поняв двусмысленность своего вопроса. – Я хотела сказать, когда Кимми надо будет укладывать спать...

– Я понял. – Эбби не имела в виду ничего личного, с сожалением подумал Райли. Она ясно дала понять, что ей это не нужно. Так что, пожалуй, сейчас самое время отступить.

– Я помогу внести палатку и мешки в дом, – сказал Райли, чтобы сгладить неловкость.

Аккуратно сложив снаряжение в гостиной, он провел рукой по волосам.

– Ну, я пошел. Эбби кивнула.

– Мне нужно уложить Кимми.

– Конечно. – Райли обвел глазами комнату. – Итак, вчера вы сделали в парке восемь кругов?

– Да, – с гордостью подтвердила она. – Каждый вечер мы занимаемся ходьбой.

– Хорошо. Так вы становитесь выносливее. – Что бы еще сказать? – тщетно ломал он голову.

Входная дверь была уже открыта, но, взглянув на Эбби, Райли заметил, как бьется жилка у нее на шее.

– Скоро вы будете готовы к уик-энду на выживание, – нашелся он.

– Прекрасно, – откликнулась Эбби и подняла на него глаза. Он с трудом подавил желание прижать ее к себе. – Спасибо за все, Райли.

– Нет проблем.

Он спустился с крыльца и пошел по дорожке. Подойдя к машине, Райли оглянулся. Эбби стояла, прислонившись к двери. Босая, в шортах, подчеркивавших женственные округлости фигуры, она показалась ему невероятно желанной. В последний раз, когда он был здесь, Эбби умчалась в дом, словно за ней гнались бешеные псы. И он знал почему. Чтобы избежать неловкого ожидания поцелуя. С тех пор его мучает вопрос: что он почувствует, прижав к себе ее гибкое тело и впившись в полные мягкие губы? Лови момент, решил он. Сначала действуй, потом думай.

Поэтому Райли побежал назад и остановился перед Эбби.

– Вы что-то забыли? – удивленно спросила она.

– Да. – Сомкнув руки на талии Эбби, он привлек ее к себе. – Это.

Наклонив голову, Райли коснулся губами ее губ и почувствовал, как удивление сменилось нерешительностью, затем – полной и безоговорочной капитуляцией. Ладони Эбби скользнули по его груди. Она обвила руками шею Райли, и он крепко прижал ее к себе. Мягкие полушария жгли ему грудь, заставляя сердце бешено колотиться.

Задыхаясь, он погрузил пальцы в шелковистые волосы Эбби и припал к ее губам, впитывая их вкус. У нее вырвался стон; она провела ладонью по его шее, опаляя жаром, который грозил превратиться во всепожирающее пламя.

– Мамочка! Я не могу открыть кран! Донесшийся сверху детский голос заставил их оторваться друг от друга. На мгновенье Райли почувствовал удовлетворение, услышав прерывистое дыхание Эбби. Дрожащей рукой она отвела от лица волосы и подняла на него глаза. Влажные от поцелуя губы были полуоткрыты.

– Я... мне нужно... – она указала рукой на лестницу.

– Да. Ты должна... – Райли сделал глубокий вдох, пытаясь наполнить легкие воздухом.

– До свидания, Райли. – Эбби закрыла дверь. Проклятье! Если бы дверь закрылась за ним две минуты назад, он бы не узнал вкуса ее поцелуя. Теперь он будет думать только о том, чтобы повторить его. Он сделал большую ошибку. Непоправимую.

Он узнал, что такое рай с щедрой примесью ада.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Привет, Эбби.

Эбби отвела глаза от экрана компьютера и увидела, что в библиотеку вошла Нора Диксон.

– Привет. Я рада видеть тебя. Уж не хочешь ли ты повторить школьный курс?

Нора рассмеялась.

– Нет. Одного раза достаточно. Ты видела Райли?

Она поднялась из-за стола и откашлялась.

– Сегодня не видела. Почему ты не позвонишь ему по сотовому телефону?

– Позвоню. Как дела?

– Хорошо. А у тебя?

– Райли сказал, что ты ходила с ним на ужин, который устраивала торговая палата, – продолжала Нора, не ответив на вопрос Эбби. – Скучно было?

– Что тебя интересует? – спросила Эбби, насторожившись.

– Райли изменился. Он выглядит счастливым.

– Понятно.

– Что?

– Почему у тебя такой вид, словно ты обрадовалась бы, если бы на рассвете меня четвертовали на городской площади.

– Извини. Приятно видеть Райли в хорошем настроении. И я не могу не думать, что ты имеешь к этому отношение.

Почему это огорчает Нору?

– Не знаю, что ответить на это. Он подготавливает меня и Кимми для уик-энда на выживание, который я купила на аукционе. Но я уверена, что ты знаешь это. Когда он закончит, моя дочь получит скаутский значок.

– А какой значок нужен тебе?

Эбби недоуменно моргнула.

– Что?

– С надписью «миссис Райли Диксон», не так ли?

– Это не твое дело, – рассердилась Эбби.

– Значит, я права.

– Нет, ты ошиблась. Но все равно тебя это не касается.

– Это ты ошибаешься. По какой другой причине ты могла пойти с ним на ужин?

– Может быть, он пригласил меня?

– Никаких «может быть». Райли мой брат, и я люблю его.

Внезапно Эбби поняла.

– Ты пришла из-за меня?

– Я пришла, чтобы предупредить тебя, – сказала Нора.

– О чем?

– Ты мать-одиночка, а матери-одиночки имеют склонность мечтать о доме с садом, обнесенным белым забором, и об отце, который будет работать, чтобы платить за него. Если твои чувства к моему брату неискренние, оставь его. Я не хочу, чтобы он снова страдал.

– О чем ты? – удивилась Эбби.

В эту минуту в библиотеку, весело насвистывая, вошел упомянутый брат. Увидев сестру, он резко остановился.

– Нора? Что ты делаешь здесь?

– Зашла, чтобы узнать, не поужинаешь ли ты со мной, – сказала она.

– Я занят. Если бы ты позвонила мне, тебе не пришлось бы ехать сюда.

– Мне это было по пути. – Она пожала плечами. – Кстати, когда вы отправляетесь в свой поход? Эбби и Кимми получили достаточную подготовку. За такое время можно подготовить войска к празднованию Дня независимости.

– Скоро, – неопределенно ответил Райли.

– Точная дата, ничего не скажешь. – Нора перевела взгляд на Эбби. – Ты на самом деле не хочешь поужинать со мной? Может быть, Эбби присоединится к нам?

– Спасибо. Но я должна забрать Кимми из детского центра, а потом у нас тренировка в парке.

– Райли?

Он покачал головой.

– В другой раз, сестренка.

– Ну что ж, нет так нет. Увидимся завтра в офисе, Райли. До свидания, Эбби. Приятно было встретиться.

Когда Нора ушла, Эбби облегченно вздохнула. Разговор потряс ее. Нора подозревает ее в неискренности? Женщинам нужен мужчина, чтобы платить за дом с белым забором? Она сама заплатила за белый забор, когда отец Кимми ушел, потому что они оказались не нужны ему. Ей не нужен другой мужчина; более того, она никогда не стала бы строить отношения на обмане.

Но Нора сказала, что Райли страдал. Кто-то причинил ему боль. Кто?

Эбби посмотрела на Райли.

– Кто причинил тебе боль, Райли?

– О чем ты?

– Нора пришла не для того, чтобы пригласить тебя на ужин. Она хотела предупредить, чтобы я оставила тебя в покое.

– Что?!

– Она сказала, что ты уже страдал и, если мои чувства неискренние, я должна...

На его щеке задергался мускул.

– Не обращай на нее внимания. Она любит совать нос в мои дела. Я поговорю с ней...

– Нет. Поговори со мной. Что произошло?

– Ничего особенного.

– У меня сложилось другое впечатление. Райли долго смотрел на Эбби.

– Я сказал тебе, что был женат.

– И что сейчас ты разведен. Он кивнул.

– Барб – вольнонаемная на базе, где я служил, – была в положении, когда мы познакомились. Отец ребенка бросил ее, и мне было жаль Барб. Мы подружились.