Очарование розового — страница 16 из 19

– Кимми, нам нужно идти. Клиент ждет, когда Райли примет его.

– Я еще не закончила, мамочка.

– Что еще ты хочешь узнать? – улыбнулся Райли.

– Через два дня я получу значок.

– Поздравляю.

– И я подумала...

– Что?

– Я подумала, что ты захочешь прийти, чтобы посмотреть, как мне будут вручать его.

– Что ж, – ответил Райли. – Спасибо за честь.

Эбби вскочила. Райли может подумать, что она подговорила дочь.

– Ты, наверное, занят. Я не знала, что «важное» – это приглашение к «Василькам».

Райли с серьезным видом посмотрел на Кимми.

– Получить такой значок – то же самое, что для солдата получить медаль.

– Это важно, – согласилась Кимми. Он кивнул.

– Очень. Ты его заслужила. Девочка улыбнулась.

– Я думала, что тебе захочется посмотреть, ведь ты помог мне.

– Ни за что не пропущу такое событие. Кимми бросилась ему на шею, и Райли обнял ее. Эбби почувствовала комок в горле. Ее сердце тает от этого рослого, сильного отставного военного, который превращается в воск в руках ребенка.

Она кашлянула.

– Пойдем, малыш. Мы и так отняли у Райли много времени.

– Но мамочка, осталось еще одно.

– Кимми!

– Райли, мама приходила ко мне школу, потому что у нас были «Булочки с мамой».

Он посмотрел на Эбби и перевел взгляд на Кимми.

– Понимаю. – Райли явно не понимал, но решил терпеливо дождаться конца.

– Мамы моего друга Гриффи там не было.

– Она не смогла прийти, – пояснила Эбби.

– Ему было грустно, – продолжала Кимми. – И мы с мамой посадили его за наш столик.

– Молодцы.

– Спасибо. – Девочка зарумянилась от похвалы. – Но...

– Что?

– Скоро будут «Пончики с папой». А у меня папы нет. Я не хочу быть грустной, и я просто подумала, что, если ты придешь, мне не будет грустно. – Она робко взглянула на Райли.

Он бросил взгляд на Эбби.

– Я не знала, о чем она собирается просить тебя. Она будет не единственной, у кого нет отца. Учительница позаботится, чтобы таких детей не обошли вниманием. Так что тебе не нужно...

– С удовольствием приду, – сказал Райли. – Спасибо за приглашение.

Сердце Эбби переполняла благодарность и еще какое-то чувство, о котором она боялась даже подумать.

– Спасибо, Райли.

– Нет. Спасибо вам.

Он проводил их до двери и остановился. Эбби сделала глубокий вдох и подняла на него глаза. От его взгляда сердце у нее затрепетало.

– Не хотел бы ты поужинать с нами? Я могла бы приготовить...

Райли приложил палец к ее губам.

– Мне бы очень хотелось. И я поведу тебя в ресторан.

– Мне бы очень хотелось, – повторила Эбби его слова.

Он опустил глаза, и Эбби заметила, что Кимми дергает Райли за штанину, чтобы привлечь его внимание.

– Райли!

Он присел на корточки и посмотрел ей в глаза.

– Что?

Она обняла его за шею.

– Я так рада, что ты придешь. Даже несмотря на то, что звонил мой папа.

– Твой папа звонил? – медленно и холодно повторил Райли и перевел взгляд на Эбби.

– Можешь не говорить. Ты не знала, что она собирается сказать это.

– Но я действительно не знала!

Райли выпрямился и, не сказав ни слова, жестом пригласил клиента в кабинет. Дверь тихо закрылась, но Эбби почувствовала себя так, словно ее ударили.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Кимми, почему ты не сказала, что звонил твой отец?

– Я забыла. – Она потерла нос.

– Когда он позвонил?

– Утром.

– Где была я?

– В душе.

– Что он сказал?

– Он спросил, как я живу. Я рассказала ему о «Васильках» и о Райли, которого ты купила на аукционе. И о том, что Райли помог мне. И о значке...

– Что сказал твой отец? Кимми задумалась.

– Что ему нужно поговорить с тобой.

– Он оставил телефон?

– Да.

– Ты записала его?

– Нет.

– Кимми!

– Он сказал, что позвонит еще раз, поэтому я забыла сказать тебе. И я была взволнованна, потому что ты сказала, что мы пойдем к Райли. Прости, мамочка.

Эбби улыбнулась и заметила, что Нора прислушивается к их разговору. И не скрывает этого.

– Кимми, мне нужно поговорить с Норой. У тебя есть домашнее задание?

– Да. Но я лучше посмотрю эти журналы.

– Если успеешь сделать задание, сможешь посмотреть журналы.

– Хорошо.

Эбби подошла к столу, за которым сидела Нора.

– Ты слышала?

– Все.

– Клянусь Богом, я не знала, что звонил отец Кимми.

– Это я тоже слышала.

– После развода он ни разу не звонил мне.

– Думаешь, я поверю? За все это время он не встречался с дочерью?

– Он официально отказался от отцовства, чтобы не платить деньги на содержание ребенка, – понизив голос, сказала Эбби. – Если ты не веришь, я дам тебе номер телефона Джейми Гибсон. Она адвокат и занималась моим разводом.

Нора смягчилась.

– Не знаю почему, но я верю тебе. Эбби почувствовала облегчение.

– Нора, я не понимаю, что произошло. Я не видела Райли таким отчужденным с тех пор, как впервые вошла в его офис.

– Это легко объяснить. Ты напоминаешь ему бывшую жену.

– Но я никогда не делала того, что она сделала с ним!

– Вы похожи – цвет волос, глаза, рост. Кроме того, он боится.

– Ну, это ты выдумываешь! – рассмеялась Эбби. – Райли ничего не боится.

– Я не выдумываю. И он убьет меня, если узнает. Он боится, что его сердце снова будет разбито.

– Но я тоже боюсь, – возразила Эбби. – Однако подруги убедили меня, что рано или поздно нужно рискнуть, особенно если встречаешь такого замечательного мужчину, как Райли. Одна из моих подруг – адвокат.

– Нет, Эбби. Ты не понимаешь.

– Просвети меня.

И Нора рассказала ей, что благородство, преданность и чувство чести, сделавшие из Райли хорошего солдата, сослужили ему плохую службу в личной жизни. Ради жены и ребенка он подал рапорт об уходе с военной службы и занялся организацией своего бизнеса. Жена стала оставлять ему сына и проводить время так, как ей хотелось. Когда в ее жизни вновь появился отец ребенка, она бросила Райли, отняв у него все: любимую работу, карьеру, семью, ради которой он пошел на жертвы, и ребенка, которого он полюбил.

– Кимми воскресила прошлое, – грустно сказала Эбби.

– К сожалению. – Нора посмотрела на закрытую дверь. – Если ты хочешь подождать...

Эбби покачала головой. – Мне нужно отвезти Кимми домой. Спасибо.

– За что?

– За объяснение.

– Пожалуйста.

Эбби знала, что тоже должна объяснить кое-что. Но Райли занят с клиентом. Она поговорит с ним, когда Кимми будут вручать значок, и заставит его понять, что ей ненавистно сравнение с женщиной, которая разрушила ему жизнь. Звонок ее бывшего мужа не означает, что прошлое повторится. Она не собирается возвращаться к мужчине, который повернулся спиной к ней и к дочери.

Войдя в лифт, Эбби вспомнила мрачный взгляд Райли, и у нее сжалось сердце. Ей предстоит убедить его, что она не примет бывшего мужа. Даже если он будет ползти на коленях из Калифорнии в Техас.

В обеденный перерыв Райли вошел в библиотеку, чтобы проверить установленный в ней металлоискатель, и увидел, что Эбби сидит за столом, уныло глядя в тарелку с салатом.

Несколько дней назад будущее казалось ему прекрасным: Ким, просившая поддержать ее в торжественный момент, Эбби, застенчиво пригласившая его поужинать вместе... И вдруг разорвалась бомба. Малышка упомянула об отце, который, как он думал, сошел со сцены. Райли снова нанесли удар. И по тому же сценарию. Словно одного раза для него мало.

Но сейчас Эбби смотрит на него, и поблизости нет окопа, в котором он мог бы укрыться от ее взгляда.

– Привет, Эбби.

– Привет.

– Мне нужно проверить оборудование.

– Ты думал, что я ушла на обед.

– Я не хотел отвлекать внимание учеников. Эбби поднялась из-за стола.

– Мы с Кимми ждали тебя вчера на сборе «Васильков».

– Кое-что помешало мне прийти.

– Кое-что! Хорошее объяснение. Ты мог бы позвонить.

– Я ничего не должен тебе.

– Мне – нет. Но ты дал слово Кимми. Ты обидел ее, потому что она мой ребенок. Ты рассердился на меня вместо того, чтобы дать мне возможность объяснить.

– Нечего объяснять. Я выполнил свои обязанности. Кимми получила значок.

– Откуда ты знаешь? Тебя там не было. Послушай, Райли, только из-за того, что я напоминаю тебе бывшую жену...

– Что тебе рассказала Нора?

– Все.

Райли с трудом сдержал гнев.

– Ты обвинил меня в том, чего я не делала, – продолжала Эбби. – Я не знала, что Фред звонил. И не знаю, что ему нужно, так как звонков больше не было. Он отказался от своего ребенка, и что бы он ни делал и ни говорил, я никогда не приму его. Он нарушил главные общественные и моральные принципы, а это непростительно.

Райли некстати вспомнил, что когда-то она сравнила его со своим бывшим мужем.

– Какое отношение это имеет ко мне?

– Когда я впервые увидела тебя, я сделала поспешный вывод, что у тебя есть что-то общее с отцом Кимми. Но ты оказался благородным, преданным, заботливым и добрым человеком. Мне стало стыдно.

– Послушай, Эбби, я давно не думаю о каком-либо сходстве. Я не сужу тебя...

– Нет, судишь. И ты сделал неправильный вывод. Но сейчас я тоже сужу тебя и думаю, что мое первое впечатление все-таки было верным.

– Что ты хочешь сказать?

– Отец Кимми бросил ее. Ты делаешь то же самое.

– Одну минутку...

– Нет. Я – все, что есть у моей дочери. Кто позаботится о ней, кроме меня? Я не позволю никому обижать ее. Она еще ребенок. Самое ужасное в том, что ты заставил Кимми поверить, будто ты не такой, как ее отец. Ты заставил ее полюбить тебя.

– Я тоже люблю ее.

– Странный способ проявлять любовь! Но этого следовало ожидать.

– Почему?

– Я была потрясена и разгневана, когда муж оставил меня и не вернулся, как обещал. Но это пустяки по сравнению с тем, что я чувствую сейчас. Я ненавижу себя. Я самая плохая мать на свете. Я позволила мужчине войти в мою жизнь, и мой ребенок страдает из-за этого. И...