Элли всегда было забавно наблюдать за Мэгги во время этих лекций. Будучи благовоспитанной дамой, она тем не менее во время рассказа употребляла весьма крепкие слова и выражения, которые легко слетали у нее с языка.
Мэгги оставляла без внимания письма, содержащие гневную критику ее благотворительной деятельности. Тех, кто ее осуждал, она горячо убеждала, что лишние голодные рты в Ист-Энде никому не нужны. И поскольку она была леди Мэгги, она побеждала.
Элли поручили заниматься детьми. Лондонская элита предоставила для благотворительной акции много всевозможных вещей. К Элли подходили и многодетные замужние матери бедных семей, и проститутки, родившие и теперь растившие детей от неизвестных отцов. Неимущие получали пеленки, детские ботинки, одеяла и одежду, в том числе уже не модные шляпы и ботинки прошлого сезона. Еще у Элли было мыло и корыто для купания, в котором постоянно менял воду ее помощник, мальчик-подросток. Иногда к Элли подходили такие грязные мальчишки, что перед тем, как надевать на них чистую одежду, их приходилось мыть.
Элли проработала целых четыре часа, ни разу не присев, и была рада, когда Мерри подошла и решительно потребовала, чтобы она отдохнула.
— Но вы же продолжаете работать, — запротестовала Элли.
— Что ты, дорогая! Я только что чудесно отдохнула — выпила чаю с леди Мэгги и здешним священником. Как он ее любит, как он ею восхищается! Зайди вон за тот угол, там есть укрытый от глаз садик. Кто-нибудь принесет тебе туда чаю.
Элли, довольная тем, что у нее появилась возможность присесть, вымыла руки, вытерла их о свой фартук и направилась в сад. Но у входа она остановилась, увидев Тана Грира, который брал интервью у Мэгги. Они тоже увидели ее, прекратили разговор и помахали ей руками. Элли помахала в ответ и пошла дальше — к столу, который стоял в садике.
Едва она успела сесть, как к ней подошел Тан:
— Привет! Отличный день!
— Этот день всегда бывает таким, — ответила ему Элли.
— Это ваш очерк вчера напечатали в нашей газете, верно? — бесцеремонно спросил ее Тан.
Элли раскрыла рот от изумления: вопрос застал ее врасплох.
Тан успокоил ее движением руки:
— Вам не надо отвечать: вы невольно уже дали мне ответ. Но не волнуйтесь, я не выдам вашу тайну.
— Я не знаю, что сказать.
Тан усмехнулся, а потом пояснил:
— Я пришел сказать вам спасибо.
— За что?
— За подсказку. Я думаю, вы мне кое-что подсказали.
— Вот как?
— Я начал тайно расследовать эти недавние убийства.
Элли заметила, что Тан красивый мужчина и он гораздо моложе, чем она думала до сих пор. Кажется, журналист искренне был ей благодарен. Она улыбнулась и кивком попросила его продолжать.
Тан оглянулся и, понизив голос, заговорил:
— Так вот, Жиль и Элеонора Брендон вовсе не ладили между собой. При посторонних жена преклонялась перед мужем. Она позволяла ему устраивать в доме всевозможные собрания. Но она вынуждена была так поступать. Когда они поженились, она переписала все свое имущество на его имя. Теперь, когда он умер, она получила все обратно.
— Но разве это что-нибудь доказывает? — возразила Элли.
— Это ничего не доказывает. Но алчность во все времена была одним из главных мотивов для убийства. Элизабет Прайн вообще не имела денег, пока не вышла замуж за Джека Прайна.
— И теперь унаследовала то, чем он владел? — уточнила Элли.
— Совершенно верно, — кивнул Тан.
— Но Хадсон Портер не был женат, — заметила она.
— Вот здесь я как раз откопал что-то очень важное! — лукаво улыбнулся Тан.
— Он был женат?
Тан покачал головой:
— Нет, не был. Правда у него есть родственники, они едут сюда из Америки. Но угадайте, что я узнал?
— Скажите мне это!
— Он оставил крупную сумму денег в наследство своей экономке, — торжественно сообщил Тан, откинулся назад и лукаво посмотрел на Элли.
— Это все-таки ничего не доказывает, — повторила она.
Улыбка Тана немного потускнела.
— Не доказывает. Но то, что эти три женщины унаследовали большие деньги, очень подозрительно. Как по-вашему?
Она кивнула.
— Но…
— Все три знакомы между собой. Две из них приняты в обществе. И у каждой была причина избавиться от одного из мужчин.
— Я все же не верю, чтобы у какой-нибудь из них хватило сил убить такого человека, как Жиль Брендон. И у вас все еще нет доказательств, что существовал заговор. Многие люди знакомы между собой, но не устраивают совместный заговор, чтобы убить кого-то.
— Мы должны найти доказательства того, что эти три женщины сделали это.
— Мы?
— Вы толкнули меня на этот путь.
— Да, но вряд ли у меня есть достаточная свобода передвижения, чтобы участвовать в журналистском расследовании, — возразила ему Элли.
Тан опять улыбнулся:
— Я осмелился передать леди Стирлинг несколько старых статей для вас. Понимаете, я ни минуты не верил, что лорд Витбург виновен в убийствах. Хотя, когда у вас будет возможность, вы, может быть, прочтете мою заметку о его странном нападении на вас, его аресте и обнаружении неопровержимой улики в его карете.
— Я тоже не верю, что он виновен. Я думаю, что он просто хотел поговорить со мной. И я действительно считаю, что мы или кто-то еще должны найти правду. Если его осудят за убийство, виновата буду я.
— Вы ни в чем не будете виноваты. Виноваты те, кто творит зло, — серьезно заметил Тан.
Элли улыбнулась:
— В последнее время я не слышала о протестах на улицах — таких как демонстрация, которую мы видели в деревне.
— Похоже, что гнев недовольных утихает, — подвел итог журналист. — Но это до следующего раза. Если, конечно, будет следующий раз.
Элли посмотрела на него с изумлением:
— Это просто невероятно. Целый народ мог пострадать из-за того, что несколько женщин пожелали избавиться от своих мужей.
— Да, от такой мысли становится страшно, — согласился он, а потом сменил тему: — Значит, завтра день вашей свадьбы.
— Да.
Тан восхищенно встряхнул головой:
— Но здесь, сегодня, невеста ухаживает за грязными детьми, а владелица замка помогает своей любимой подруге просвещать проституток.
— А что я должна была делать? — поинтересовалась Элли и пожала плечами.
— Будет ли у вас медовый месяц?
— Вы берете у меня интервью?
— Да, если вы не против.
— Не думаю, что мы отправимся в свадебное путешествие сразу после венчания. Может быть, это произойдет позже.
— А где ваш жених? — осведомился Тан и тут же сам себе ответил: — Глупый вопрос. Даже я знаю, где ваш жених.
— Вы это знаете? — нахмурившись, спросила Элли.
— Конечно. Он часто работает с детективом Дугласом. — Тан внимательно посмотрел на Элли и добавил: — Несколько месяцев назад он помог задержать убийцу из Шеффилда. Вы этого не знали?
— Должно быть, знала, но забыла, — сухо и вполголоса ответила Элли.
— Тогда готовьтесь к необычной жизни. С вашим будущим мужем вы не сможете жить как все.
— А он должен понять, что не сможет жить как все со мной. Извините, мне жаль, но я должна вернуться к своим обязанностям. Тан, приятно было с вами пообщаться. И я жду вас завтра.
— Конечно, я приду. И не забудьте ваш конверт. Изучите те статьи. Правда, я полагаю, вы будете заняты. Но все же, когда у вас будет возможность…
— Я найду такую возможность. Это я вам обещаю, — заверила его Элли.
Она была уверена, что перерыв на чай давно уже закончился, и задумчиво вернулась на свое рабочее место.
Элизабет Прайн была величественна в траурной одежде вдовы. Когда она здоровалась с Марком, тон ее был вежливым и официальным, но на лбу у нее прорезалась морщина.
— Как поживаете? Вы снова пришли из-за моего мужа? Конечно да. Вы достаточно тактичный человек и не станете наносить визит вежливости недавно овдовевшей женщине.
— Элизабет, нам нужна ваша помощь. Я могу войти в дом?
Она немного поколебалась, но ответила:
— Конечно, входите.
— Элизабет, я искренне считаю, что в этих убийствах виновен кто-то из ваших с Джеком соратников по политической борьбе.
— Марк, это то, во что вы хотите верить, — тихо возразила она, забыв о внешних приличиях.
— Как мог еще кто-то добыть ключи?
— Должно быть, моя экономка пренебрегла своими обязанностями.
— Но экономка Элеоноры Брендон не такой человек, чтобы пренебречь своими обязанностями.
— Я очень рада за Элеонору Брендон.
— В том-то и дело, что все убийства связаны между собой. Все погибшие убиты одинаковым способом.
— Они антимонархисты! Почему надо искать тоже антимонархиста?!
— Элизабет, убийца был знаком с вашим мужем.
— Марк, я бы хотела помочь вам, но не могу, — со вздохом ответила вдова.
— Вы и Джек… Мне жаль, что я должен спросить об этом, но не было ли у вас и Джека каких-нибудь проблем в семейной жизни?
— Марк Ферроу!
— Я должен задать этот вопрос, Элизабет.
— Насколько я понимаю, убийца уже найден. Это лорд Лайонел Витбург, — резко сказала женщина. — Ах да, он же сторонник королевской семьи! — произнесла она с гневом. — Вы сидите здесь и терзаете меня, а виновный, кажется, попался, хотя и был раньше большим человеком. Марк, пожалуйста, хватит! Я очень устала.
Марк немного поколебался, но в конце концов очень тихо спросил:
— В самом деле, Элизабет? Есть предположение, что вы… встречаетесь с кем-то.
Вдова раскрыла рот и изумленно ахнула.
— Как вы смеете!
— Смею потому, что ищу убийцу.
— Убирайтесь из моего дома, Марк! И не возвращайтесь. И мне наплевать на ваш титул.
— Спасибо вам за гостеприимство, Элизабет, — поблагодарил Марк и пошел к двери. — Кстати, где сегодня ваша экономка? — поинтересовался он, заметив, что хозяйка дома идет вслед за ним.
— Ее здесь нет. Если хотите знать, я прогнала ее после смерти Джека. А теперь убирайтесь!
— Еще одно последнее замечание. Элизабет, свидетели видели вас с мужчиной.