Очарованная сказкой — страница 10 из 32

— Тогда иди на песчаный берег, войди глубоко в воду, проплыви с той стороны берега, где скальный обрыв. Знаешь, где это?

— На месте разберусь.

— Там в дупле одной из самых высоких скал надёжно спрятан талисман бессмертия. Ещё бабушка моя сказывала, что борьба за него шла не на жизнь, а на смерть. Добудешь мне его, приму тебя и любить буду, сколь пожелаешь. Ступай и без талисмана не возвращайся, — пригрозила она.

Её глаза преобразились, они налились кровью, искры длинными колючими лучами били во все стороны, обжигая Добрея и пробивая кору деревьев. В них заметались ярость, ожесточение, ненависть. Колдунья зашипела, выпустив когти.

Это было предупреждение, ворон понял.

Гепарду не понравилась разъярённая Вога. Пятнистый большой зверь до этой минуты стоял спокойно и совсем не был похож на хищника, вёл себя примерно. Однако реакция на Вогу Колдунью последовала мгновенно, его гладкая красивая шерсть встала дыбом, сравнительно небольшая голова, маленькие закруглённые уши быстро пришли в движение, он сильно занервничал. Изящное, поджарое тело и стройные высокие тонкие ноги стали обвивать Добрея, предупреждая Колдунью: «Пустишь когти в ход, превращу в кровавое месиво без сожаления».

Гепард разинул пасть на Вогу, обнажив клыки, и зарычал, что было силы. Ворон испугался, что животное не выдержит и опрокинет её, и тогда всё сорвётся. Это не входило в планы Миранды. Она желала обыграть Колдунью, и ворон это знал.

— Тихо, тихо, маленький. Не надо, — успокаивал он гепарда, поглаживая его.

— Заступника привёл. Не таких видала. Убери, иначе разорву в клочья.

Добрей подумал: «Кто кого?»

— И учти, я всё сказала. Ступай, не теряй время. Твоя жизнь зависла на волоске. Оборвать совсем не трудно.

Добрей, придерживая гепарда, быстрым шагом направился в сторону леса, позади себя слыша шипение.

«Как сердится Колдунья. Смертна она, вот и трясётся за свою жизнь. Ничего, я тебе покажу, как людей со свету сживать. Ты у меня попляшешь… держись, Вога, — негодовал он. — Надо успокоиться, не дело это», — тем временем Добрей шёл вглубь леса.

А там прохладно, тихо и благодать. Вдруг он услышал пенье птицы.

— Миранда здесь.

Он огляделся и на одной из веток увидел птицу.

— Миранда, дорогая… — обрадовался он.

— Шшшшшшшшшш, — говорим на птичьем языке.

Добрей понял, что Колдунья может проследить за ним и подслушать их разговор.

— Как я счастлив, что вижу тебя.

— Добрей, пора переходить к действию, чего тянешь?

— Вога захотела испытать меня.

— Что ещё она вздумала? Ты что же не смог обольстить её?

— Нет. Она потребовала, чтобы я добыл ей талисман бессмертия, за который шла жесточайшая борьба ещё во времена её бабушки.

— Чего ты расстроился? Это победа, она смертна, понимаешь? Чудесная новость, — вдохновилась Миранда.

— Делать что? Где я ей добуду этот талисман?

— Ничего добывать не надо. Спрячься, несколько дней выжди, не показывайся ей на глаза. Пусть сгорает от нетерпения. Затем окунись в реке в одежде, приди к ней и скажи, что принёс то, что просила, а сам протяни корзинку с моим подарком. И скажи, что не хочешь присутствовать, чтобы она не заподозрила, что у тебя есть намерения посягнуть на её бессмертие. Любопытство и желание поскорее надеть на себя талисман возобладают, и она на всё будет согласна. А сам притаись поблизости и убедись, что подарок выполнил своё дело, потом уходи, вернее, улетай. Запомнил?

— Да. Как-то мне не по себе.

— Понимаю. Задание непростое, рискованное. Вспомни о маленькой Неде, о её маме и ради чего вы здесь.

— Я очень постараюсь.

— У другого берега реки есть густые заросли, туда не ступает нога человека, да и звери тоже обходят то место, неприветливое оно. Старые люди сказывали, много горя случилось на том островке. С тех пор прошло время, всё кануло в лету, никто не вспоминает и не наведывается туда. Место давно глухое, забытое, там безлюдно. Нет войн, нет распрей. Тишина царит. Спрячься там и выжидай. Я навещу тебя. Будь острожен.

— Хорошо, Миранда.

— Знаю, у тебя всё получится, ибо твоё сердце умеет любить, — этими словами волшебница попрощалась и улетела.


Добрей провёл в зарослях десять дней. Его умение приспосабливаться к любым условиям и капризам природы выручили и на сей раз. На одиннадцатый день он проснулся с мыслью: «Пора» и тут же услышал пение птицы.

— Миранда, милая, где ты? — спросил он, поднимаясь из зарослей.

В этот момент закружила над ним птица и присела рядом.

— Добрей, время. Собирайся в дорогу. Вога вне себя. Она буйствует. Надо, наконец, остановить её.

— Хорошо, Миранда. Иду.

— Будь осторожен, прошу тебя, — Миранда посмотрела на гепарда и сказала:

— Не дай в обиду Добрея.

Гепард приблизился к ней и посмотрел на неё так ласково, что волшебница поняла, ворон под защитой.


Всему приходит конец

Он пробирался к дому Колдуньи окольными путями, одежда на нём вся сморщилась от воды.

Подойдя к дому, ворон заглянул в окно, Колдуньи не было.

Добрей постучался в дверь.

— Кого ещё принесло? — услышал он недовольный голос Колдуньи.

Дверь открылась, и на пороге показалась Вога. Колдунья выглядела уставшей от бессонных ночей и бесконечных терзаний. Не было в её душе уверенности в том, что, наконец, обретёт желаемое.

— Ну наконец, — сказала она, увидев Добрея, — принёс?!

— Да, моя госпожа.

— Ты весь мокрый, проходи в дом.

Добрей прошёл за ней и остановился.

— Ну же, давай скорее, — сгорала она от нетерпения.

— Всё отдам, только ты выслушай меня сначала.

— Что ещё?

— В глубоком дупле под завесой водорослей и тины я обнаружил маленькую корзинку. Открывать не стал. Принёс, как есть.

— И правильно сделал. Тебе не надо видеть, что там.

— И я так подумал. Возьми, — передал он ей, придерживая снизу корзину. — А я подожду там в сенях, чтобы не вызвать у тебя подозрение, что мне нужно твоё бессмертие.

— Ты действительно меня любишь, я это вижу. Вознагражу тебя, потом, потом. Не до тебя сейчас. Ступай, я позову.

Добрей быстро вышел в сени, но дверь до конца не закрыл. Он замер в ожидании. Гепард лёг у его ног.

— Веди себя тихо. Сейчас всё решится, — Добрей шёпотом на ушко сказал гепарду.

Внезапно к ним донеся прерывистый свист, который повторялся и усиливался.

— Откуда это?

Добрей заглянул в просвет двери, и ему стало дурно. Над корзинкой пятнистыми лоснящимися кольцами ввысь устремилась рептилия. Её раздутые щёки и тонкое жало на мгновение застыли перед испуганным и искажённым страхом лицом Колдуньи. Рептилия, свистя, обвила её голову, потом шею, недолго думая вонзила жало.

Вога потревожила её покой, ворвалась в насиженное место и получила ответный удар, которого Колдунья никак не ожидала. Внезапность сыграла на руку Добрею.

Колдунья с рёвом, выкатившимися из орбит глазами и вытянутыми вперед руками, не проронив ни единого слова, сломленная параличом, свалилась на пол. В этот же момент украденная молодость и красота исчезли, как никогда не были, и Колдунья обрела привычный вид Страшилища.

Добрей опять стал вороном и понял, дело сделано, можно возвращаться.

Вылетая за порог дома, он увидел Миранду, маленькую Неду и Ласочку.

— Друзья мои, мы победили, — радостно объявил он.

— И всё это благодаря тебе, наш спаситель, — Миранда взяла его на руки и поцеловала в головку.

— Теперь вы можете возвращаться домой, дорогие мои.

— А мама? — спросила Неда.

— Твоя мама исцелена, малышка, иди к ней, она ждёт тебя, — Миранда ликовала, она обняла девочку и поцеловала. — Лёгкой дороги и счастливого возвращения, — пожелала она на прощание.

— Нам будет не хватать тебя, добрая волшебница, — расчувствовался мальчик.

— Лари, мы увидимся. Я навещу вас и ещё много — много раз пропою свою песнь.

— Мы будем ждать тебя с нетерпением, — вместе сказали друзья и направились домой.


Вот мы и дома

Друзья не заметили, как добрались домой. Рекс летел впереди всех.

— Беги к хозяину, заждался он тебя, — сказал Лари.

Пёс рванул вперёд, и вскоре они потеряли его из вида.

Приближаясь к дому Неда заволновалась:

— Мне страшно.

— Не надо бояться, дорогая. Ты уже дома. Мама ждёт тебя, — успокаивала заботливая Ласочка.

— А вдруг мамы нет?

— Ты слышала, что сказала Миранда? Нет больше Колдуньи, твоя мама жива и здорова, — уговаривал девочку Лари.

— Слушай его. Лари говорит правду. Нет причин для беспокойства, — поддерживал малышку ворон.

— Неда, Неда, посмотри, кто это идёт к нам навстречу, — позвала ворона.

Неда протёрла глаза от слёз, подняла голову и…

— Ма…ма, — бросилась она со всех ног. Она не бежала, летела быстрее ветра.

— Мамочка, это ты? Я так давно тебя не видела, — плакала девочка.

Мать заключила малышку в свои объятия.

— Девочка моя, истосковалась я по тебе. Сколько слёз пролила. Что только не передумала. Спасибо Миранде, она прилетала ко мне ночами и рассказывала о тебе.

Мать и дочь стояли обнявшись, и обе плакали. Любовь, которая соединила их вновь, была невероятно крепкой, и не было такой силы, которая смогла бы разомкнуть эти объятия.

— Ну вот, Ласочка, теперь и мы с тобой со спокойным сердцем можем отправиться домой.

— Да, мой дорогой. Всё хорошо, все счастливы.

— Жаль мне расставаться с вами, друзья, но и мне пора к маме, — сказал Лари.

— Ты будешь навещать нас? — спросил Добрей.

— Непременно, мы ведь друзья, — ответил Лари.

— Ты не печалься, мальчик-звезда, мы будем смотреть на ночное небо и беседовать с тобой, — ласково произнесла Ласочка.

— Обещаю, ты первый узнаешь о переменах и добрых делах наших, мы не расстаёмся, ведь так? — с грустью произнёс ворон, сдерживая слёзы. — Каждый пойдёт заниматься своими делами, но дружба наша останется навсегда.

— Конечно, Добреюшка. Я и не думаю с вами прощаться, — прослезился Лари.