Очарованный красотой — страница 15 из 54

Джаред улыбнулся:

– Это потому что вы боитесь?

– Нет, потому что достаточно знаю о мужчинах и их неверности.

– Ну а как же насчет детей? Разве вам не захочется однажды взять на руки вашего собственного ребенка?

Немного замявшись, Фелисити со вздохом ответила:

– Я пришла к выводу, что нельзя получить от жизни все, что хочется. – Подумав об ожидающем ее одиночестве, она печально улыбнулась.

– Вы хотите сказать, что дети вас не интересуют?

Фелисити снова вздохнула. Она понимала, что это будет самым горестным упущением в жизни.

– Я бы очень любила своих детей. Если бы не война, то к этому времени я наверняка вышла бы замуж и родила троих-четверых. – Отмахнувшись от бесполезной грусти о том, что все равно невозможно, она тряхнула головой. – Но теперь-то уж этому не бывать.

– Но ведь… – начал Джаред, однако девушка перебила его:

– Разумеется, если вы знаете способ осуществить мою мечту без помощи мужчины, я была бы вам очень признательна.

Улыбавшийся до сих пор Джаред расхохотался:

– Боюсь, я не знаю таких способов.

– Вот именно.

Он посмотрел на нее поверх края своего бокала и вдруг спросил:

– А как насчет брака с человеком, которого вы не любите? Ведь тогда вам не придется рисковать своим сердцем. – Джаред пожал плечами, удивляясь тому, как повернулся этот разговор, и, самое главное, тому, что он так глубоко его затронул. – Сами посудите, даже если он вас когда-нибудь обманет, так что вам за дело? Зато вы сможете рожать и воспитывать своих детей.

Фелисити изумилась. Особенно когда поняла, что он говорит дельные вещи. Лицо ее стало очень серьезно, и Джаред поспешил добавить:

– Только если вы немедленно станете подыскивать себе подходящего супруга, помните о вашем долге передо мной.

В голове у Фелисити между тем зарождалась идея, и вскоре она нашла ее блестящей. Если Уокер согласится на это, то она сможет одним выстрелом убить двух зайцев!

– Что вы собираетесь делать после войны? – спросила она. – Куда отправитесь?

– Обратно в Англию. Милях в тридцати к северу от Лондона есть маленькая деревушка – стану работать доктором в небольшой местной общине.

– И вы не собираетесь оставаться здесь? – с нескрываемой надеждой спросила Фелисити.

– Вовсе не собираюсь.

– У вас там семья?

Капитан Уокер кивнул, не понимая, к чему она клонит.

– Мать и брат.

– Отлично. Так почему бы нам не пожениться? – спросила Фелисити как раз в тот момент, когда он пил вино. Джаред захлебнулся от неожиданности и закашлялся. Он никак не был готов к такому повороту разговора. Придя наконец в себя, он спросил:

– А почему я?

– Но вы отлично подходите для этого, – сказала Фелисити, внимательно оглядывая его через стол. Чем больше она думала о своем плане, тем замечательнее он ей казался. – Вы очень красивы, так что и ваш ребенок будет наделен такими же прекрасными чертами. Вы умны, здоровы, в общем, я думаю, вполне годитесь для того, чтобы стать отцом. Я знаю, что доктора, как правило, небогаты, но у меня достаточно приданого, так что вам не придется беспокоиться о благополучии моего ребенка. Но самое главное, мы друг друга не любим. Так что не потребуется никакого притворства. – Девушка улыбнулась и с видом человека, составившего грандиозный план, подытожила: – А когда закончится война, вы можете отправиться к себе домой и развестись со мной. Ну разве можно желать лучшего?

Джаред представить себе не мог ничего более оскорбительного. Он считал себя довольно опытным человеком, но все же был в шоке от столь хладнокровного расчета.

– То есть вы желаете использовать меня как племенного быка?

Глаза Фелисити широко раскрылись от удивления. Она никак не ожидала, что Джаред рассердится, и понятия не имела, отчего он столь неприязненно отнесся к ее предложению. Возможно, потому, что она говорила слишком откровенно? Пытаясь исправить свою оплошность, Фелисити решила все-таки проявить настойчивость:

– Простите, я должна была выбрать более мягкие выражения.

– И все же по сути я прав?

Прищурившись, она напомнила:

– Ну а вы-то сами чего от меня хотели, капитан? Даже не задумываясь о последствиях, тащили меня к себе в постель. Ведь вы не посмеете отрицать это. По крайней мере у меня есть хотя бы определенная цель, а вами руководят лишь соображения собственного удовольствия.

Джаред не мог отрицать, что он мечтал о ней уже несколько месяцев. И все же он не собирался использовать ее для размножения. Нет, его желания были… Подумав хорошенько, он вздохнул. По сути, его желания были куда более низменными и эгоистичными. Внезапно он понял, что его собственные планы не менее оскорбительны, чем планы Фелисити. Ведь он хотел просто воспользоваться ею, насладиться ее телом, а что потом – его ни капли не волновало. Наверное, впервые в жизни Джаред сумел понять, что ощущает женщина, которой сделали подобное предложение. Эта маленькая плутовка сумела ловко вывернуть все наизнанку. И теперь ему ничего не оставалось, как признать, что доселе невидимая сторона дела была вовсе не привлекательна.

– Но на разведенную женщину будут коситься в обществе, – напомнил он.

Фелисити пожала плечами:

– Так никому и не обязательно знать об этом. Я просто скажу, что у вас в Англии работа и потому вы предпочитаете жить там, а я не хочу бросать здесь своего отца. – При этом Фелисити самодовольно улыбнулась, ведь она все предусмотрела.

– Но как быть, если вы найдете человека, которого полюбите?

Она покачала головой:

– Этого не будет.

– Ну а вдруг?

– Тогда я получу известие о смерти моего мужа.

– Весьма удобно, – заметил Джаред, и Фелисити услышала в его тоне нескрываемый сарказм.

Отпив немного из бокала и не отрывая глаз от светящегося напитка, девушка пожала плечами:

– Дело ваше, капитан. Если вам это неинтересно, я уверена, что сумею найти себе другого.

– Ну а как насчет нас?

Фелисити снова повела плечами. Она уже знала, что их маленькая сделка состоится.

– Не понимаю, каким образом это помешает моим намерениям.

– Не понимаете? А я думаю, помешает.

– Но как?

– Ведь вы согласились, чтобы я уговорил вас лечь со мной в постель, правильно я излагаю?

– Чтобы попытались уговорить, так точнее, – мягко поправила девушка.

– Ну ладно, чтобы я попытался уговорить вас. Но как же я буду это делать, если вы станете проводить время с другим?

Фелисити вздохнула.

– Прекрасно. Если вас это удовлетворит, я еще три месяца подожду, – сказала она и вдруг добавила: – А за это время как раз составлю список. Может быть, вы мне даже поможете?

Джаред нахмурился, не понимая, о чем она говорит.

– Ну неужели не понимаете? Список возможных претендентов. – Поскольку он до сих пор явно ничего не понял, Фелисити попыталась пояснить: – То есть мужчин, за которых я могла бы выйти замуж.

– Ладно! – неожиданно рявкнул Уокер. – Я женюсь на вас.

Фелисити улыбнулась. Ей все-таки удалось загнать его в угол.

– Да не волнуйтесь вы так, капитан. Я же вас не принуждаю. – Фелисити засмеялась. Казалось, ее душа ликовала, и она даже не пыталась этого скрыть.

Ее смех оскорбил Джареда. И кто позволил ей так смеяться? Он мысленно отругал себя за то, что делает именно те вещи, которых обещал себе никогда больше не повторять. Его первая жена умерла в родах, и он, опытный врач, просто стоял рядом, глядя на ее страдания, не в состоянии ничем помочь. И тогда он поклялся, что ни в коем случае не допустит повторения этой ошибки.

Правда, после Энни у него было много любовниц, но все они прекрасно знали, как уберечься от беременности. И потом, их он не любил.

Ну, положим, Фелисити Драйден он тоже не любит, но ужасная мысль внушала ему неподдельный страх: Джаред чувствовал, что может ее полюбить. Уж если они поженятся, если их свяжут какие-то узы, то это чувство почти неизбежно. А вдруг и она умрет от его неудержимой похоти?.. При одной мысли об этом Джареда передернуло.

Нет, на сей раз он такого не допустит. Теперь он будет осторожен, а поскольку девушка невинна, то не почувствует разницы. Фелисити так и не узнает, почему не смогла зачать от него ребенка.

– Нет, – решил капитан Уокер, – полагаю, мы даже не станем медлить. Свадьба – на следующей же неделе.

Глава 7

Бесс Роудс держала в руках письмо, адресованное ее покойной сестре. Это был толстый пакет. Определенно, в нем находился не чек. Однако у Маргарет не было ни друзей, ни родных, так что никто не мог ей написать.

Бесс отважно сломала печать на конверте. Ей пришлось трижды перечесть письмо, прежде чем она вникла в его содержание. А когда наконец поняла, в чем дело, то с горькой иронией расхохоталась. Вот оно что! Папаша Маргарет после стольких лет пожелал, чтобы его дочка приехала к нему и стала жить в его доме. Оказывается, он узнал, что умерла ее мать и теперь их незаконное дитя осталось в одиночестве! Но мерзавец слишком долго ждал. Проклятая Маргарет! Бесс много раз предупреждала и ее, и мать, чтобы подальше держались от причалов и от морячков, шастающих по докам. Но ведь нет же! Они лишь смеялись в ответ и продолжали свое, как они говорили, «дело». Только вот теперь это «дело» закончилось смертью их обеих.

Мистеру Драйдену, видимо, неизвестно, что сифилис, унесший жизнь матери, привел к такому же концу и дочь. Они умерли друг за другом, месяца два назад.

Бесс смяла письмо и яростно швырнула через всю комнату. Проклиная эту несправедливую жизнь, она принялась ходить взад и вперед по тесной каморке, которая называлась ее комнатой. Ни у нее, ни у Маргарет не было никакой возможности изменить эту жизнь только потому, что покойница матушка оказалась круглой дурой, так и не выйдя замуж. О, как ненавидела Бесс законы, установленные мужчинами! Любой из этих самодовольных ублюдков полагает, что имеет полное право поиметь одну-другую дамочку на стороне, и их не волнует, что от этого родится целый выводок ребятишек, ведь они не собираются признавать свое побочное потомство. Но как смеют они считать ее пустым местом только потому, что в свое время мать не догадалась подписать какой-то клочок бумаги? О, как же она ненавидела их всех! Но больше всего она ненавидела мистера Томаса Драйдена за его ежемесячные чеки.