– Моника, конечно, еще слишком мала, чтобы оценить все эти архитектурные красоты. Но мне бы хотелось привезти ей какой-нибудь утешительный подарок. Мы ведь еще никогда не расставались так надолго.
– Нет проблем. В районе гостиницы должно быть не меньше дюжины магазинов, где ты сможешь купить игрушки и книги, – ответил Джек. – Почему бы тебе не заглянуть в них? Всю вторую половину дня я буду занят. Мне нужно зайти на наш склад, а потом сделать несколько деловых звонков в Нью-Йорк.
Несколько мгновений она колебалась, страшась остаться в одиночестве. Если Антуан следит за ними, он может решиться подойти к ней в отсутствие Джека. Но тогда... А почему, собственно, она должна бояться этого? Антуан не сделает ей ничего плохого. И если уж она не смогла придумать приемлемого объяснения его поступку, то должна, по крайней мере, выслушать Антуана – он ведь все еще ее муж.
Натали не стала делиться своими соображениями с Джеком. Почему-то она сомневалась, что он примет ее аргументацию.
– Хорошо, – согласилась она, избегая смотреть Джеку в глаза: уж слишком легко он читал ее мысли. – Значит, встретимся за ужином.
Несмотря на то что она больше часа прогуливалась по широкой главной улице города, восхищаясь выставленными в витринах нарядами, которые не могла себе позволить, никто так и не подошел к ней. Натали купила для Моники прекрасно иллюстрированный сборник сказок, уныло отметив, что ей пока надо быть осторожнее даже в столь незначительных покупках. Совершенно измученная она вернулась в гостиницу.
Поднимаясь к роскошному портику входа, Натали чувствовала себя неловко. Но швейцар в голубой ливрее и высокой шляпе приветствовал ее столь церемонно, словно она была принцессой, а некий огонек понимания в его глазах подсказал ей, что ему не внове видеть постояльца, выглядевшего не лучшим образом.
Их номер был на втором этаже, и Натали поднялась по лестнице, игнорируя лифт. Миновав дверь, которая вела в их общий с Джеком холл, она прямиком направилась к своей спальне и, открыв ее, вдруг заметила на полу сложенный листок бумаги: Заинтригованная, она нагнулась, чтобы поднять его. Это было отпечатанное типографским способом приглашение совершить вечернюю экскурсию по городу. На обратной стороне было что-то нацарапано от руки. Почерк явно принадлежал Антуану.
«Дорогая Натали, мне так трудно писать тебе. Конечно, надо было давно все объяснить, но я не хотел огорчать или тревожить тебя и надеялся все уладить, не прибегая к решительным мерам. Пожалуйста, поверь, у меня были достаточно веские причины сделать то, что сделал, и я непременно верну до последнего су все деньги, которые вынужден был одолжить у тебя, как только все закончится. Я знаю, что ты здесь с Джеком Венделом, и надеюсь, он ведет себя порядочно. Однако, умоляю, будь очень осторожна с ним. У меня есть основания полагать, что он может оказаться очень опасным человеком. Если у тебя есть возможность выйти из отеля, отправляйся на эту экскурсию. Я найду тебя. Пожалуйста, пожалуйста, Натали, верь мне – и все будет в порядке. Я люблю тебя и всегда буду любить.
Твой муж Антуан».
Нахмурившись, она несколько раз перечитала записку. В ней не содержалось ничего, кроме набора банальностей и общих мест. Единственной конкретной информацией была просьба о встрече сегодня вечером во время экскурсии по старому городу. Она перевернула листок и еще раз прочитала объявление. Сбор в семь часов у входа в собор. Следует ли ей идти? И, что гораздо важнее, следует ли ставить в известность Джека?
На часах была половина шестого. У нее есть еще время все хорошенько обдумать и принять окончательное решение...
7
Холодный, липкий туман окутывал громаду собора. Перед входом собралось совсем немного людей – двое японцев и американская супружеская чета с дочерью-школьницей. Все внимательно слушали женщину-гида, повествовавшую о перипетиях кровавой истории одного из первых вольных городов.
Натали предпочла бы, чтобы группа была побольше. Не только потому, что было довольно неуютно бродить почти в одиночестве в этом сумеречном обволакивающем тумане, но и потому, что она чувствовала свою незащищенность. Вдруг Антуан уже прячется где-то в тени неподалеку, наблюдая за ней?
Она не сказала Джеку, куда идет, и вообще не говорила с ним, боясь, что тот попытается остановить ее или пойдет следом. По счастью, Джек был занят, разговаривая с Нью-Йорком, и она просто тихо выскользнула из номера. О том, что будет, когда он узнает, с какой целью она улизнула, Натали боялась даже думать.
Она все время тревожно оглядывалась, всматриваясь в темноту подъездов и переулков на другой стороне улицы, но там никого не было... До ее слуха доносились только всплески музыки и смеха из какого-то ресторана. Если Антуан здесь, почему бы ему просто не подойти к ней? Прошло уже достаточно времени, чтобы он мог убедиться в том, что Натали пришла одна.
Группа вошла в собор, заворожено слушая очередную легенду. Их гид, бледная молодая женщина с длинными темными волосами, в черном плаще с капюшоном, рассказывала леденящие душу истории с такой убедительностью, что, казалось, сама была их свидетельницей.
Оставив позади собор и сравнительно хорошо освещенные улицы, они нырнули в лабиринт узких переулков, затененных высокими домами, стоявшими по обеим сторонам. Американка нервно рассмеялась, когда группа как-то неосознанно сбилась в кучку. Звук чьих-то шагов неотступно сопровождал их, но, возможно, это было лишь эхо их собственных. Натали зябко поежилась и поплотнее запахнула пальто, который раз задаваясь вопросом, появится Антуан или нет. Больше всего на свете ей хотелось сейчас оказаться в безопасности и тепле отеля.
Обнаружил ли уже Джек ее отсутствие? Это зависит от того, закончил ли он свои дела с Нью-Йорком или нет. Скоро наступит время ужина. Возможно, он уже спустился вниз, в ресторан, где одетые в смокинги официанты будут мгновенно выполнять каждое его желание.
Он, наверное, придет в бешенство, когда узнает о ее эскападе. Ну и что же, это его проблемы, решила Натали. Пусть он командует тысячами людей, но собой она ему командовать не позволит. Правда, при этом ее не покидало весьма неприятное подозрение, что гораздо проще бросать Джеку вызов в воображении, когда его нет рядом, чем сделать это, оказавшись с ним лицом к лицу.
Натали лишь краем уха прислушивалась к замогильному голосу гида, рассказывавшей очередную жуткую историю. Американка рядом с ней время от времени издавала испуганные возгласы. Натали вдруг тоже вздрогнула, ощутив покалывание в затылке. И вовсе не средневековые сказочки были тому виной. Она почувствовала, что за ней опять следят. Сейчас это ощущение было во много раз сильнее, чем днем. Но где же он прячется?..
Когда гид повела группу обратно по темным, узким переулкам, Натали немного отстала, прислушиваясь к шагам.
– Антуан! – напряженно прошептала она.
Но ответа не последовало, слышались только удаляющийся голос гида и шарканье ног туристов по булыжной мостовой.
Экскурсия подходила к концу. Может быть, он ждет, когда все разойдутся? Может быть. Если только это и в самом деле Антуан... Натали резко обернулась, надеясь застать преследователя врасплох, но ее взору предстал лишь силуэт средневекового дома, второй этаж которого нависал над тротуаром, да уличный фонарь, испускавший слабый желтый свет.
Последним пунктом программы было старинное кладбище. Американку пришлось долго уговаривать, прежде чем она согласилась пройти в поскрипывающие кованые ворота. Верх все же взяло не подвластное здравому смыслу желание быть напуганной.
Тревоги и сомнения, мучившие Натали, были более прозаичными. В ней росло раздражение на Антуана, задумавшего играть в подобные игры с запугиванием и невидимым преследованием. Он запросто мог подойти к ней в любой момент экскурсии, как только убедился, что Джека рядом нет. Ведь трудно предположить, что у него не нашлось денег, чтобы заплатить зловещей мадам в черном капюшоне, которая явно не позволила бы никому увязаться за ними бесплатно.
Кладбище было самым подходящим местом, чтобы закончить эту мрачную экскурсию. Единственный фонарь на стене старой церкви отбрасывал неверный свет на замшелые надгробия, увитые ползучими растениями, а ветви еще почти голых деревьев вдоль железной ограды тревожно шумели и постукивали друг о друга.
Отличные декорации для свидания с беглым мужем, криво усмехаясь, думала Натали, входя за маленькой группой в ворота. Было уже довольно поздно, и кладбище казалось совершенно безлюдным. Вдали виднелись огни центра, но они принадлежали какому-то совсем иному миру.
Когда гид начала последний рассказ об исторических могилах, Натали встала чуть поодаль, беспокойно вглядываясь в окружающий полумрак. Здесь было так много теней... Что это она сейчас ухватила краем глаза – какое-то движение? Нет, просто ветка старой ивы, со скрипом качнувшаяся в холодном вечернем воздухе. И все же здесь кто-то был, кто-то наблюдал за ней – она чувствовала это кожей.
Неожиданно Натали осознала, что больше не слышит монотонного голоса гида. Оглядевшись, она поняла, что все остальные уже ушли, оставив ее одну. Она сделала было шаг вперед, чтобы догнать их, но отдаленный звук хрустнувшего под чьей-то ногой сучка заставил ее замереть на месте.
– Антуан?.. – дрожащим голосом позвала Натали, вглядываясь в клубящийся туман.
Она не верит в привидения, конечно же нет! Это противоречит здравому смыслу... Но там определенно кто-то был. И тут из-за надгробия в виде молящегося ангела появилась мужская фигура.
– Антуан, это ты?
Но это был не Антуан – кто-то гораздо выше, гораздо шире в плечах...
– Значит, ты ожидала встретить его здесь? – спросил низкий, жесткий голос.
– Джек?! – Натали никогда в жизни не падала в обморок, но сейчас была весьма близка к этому. – Это ты... ты следил за мной?
– Я шел за тобой от самой гостиницы, – коротко ответил он. – Мне было весьма... любопытно узнать, с чего это вдруг ты решила тайком исчезнуть из номера на ночь глядя.