Дарнелл в ужасе слушал мать, а та все щебетала о далеко идущих планах стать хендлером дракончиков и выставлять своих подопечных на выставках. В общем, неожиданный приезд леди Маргарет полностью вытеснил грусть от не менее неожиданного отъезда Табеты, и мне некогда было грустить.
Когда я собиралась ложиться спать, в дверь тихо постучали. Решив, что это леди Маргарет, я не спрашивая открыла дверь. На пороге стоял Дарнелл.
– Я обновляю противопожарные заклятья в жилых комнатах, – сказал он. – Позволишь?
– Конечно. – Я смущенно отошла в сторону.
Визит Дарнелла в столь поздний час, да еще и без слуг, немного меня удивил. Он так сильно пекся о моей репутации, что подобная перемена показалась странной. Я потуже завязала пояс халатика, и пока опекун накладывал защитные чары, решила пошутить:
– Не волнуйся, если леди Маргарет спалит дом, вы всегда сможете приехать в поместье Блумсбери.
– Чтобы это чешуйчатое исчадие бездны спалило и его? – усмехнулся Дарнелл. – Я слышал, что можно обратиться к леди Альбине из Дэришфорта. Она как раз хендлер и дрессирует дракончиков. Ждать только свободной записи долго. А воспитывать Бо нужно уже сейчас.
Магия заструилась по его пальцам, проникая в стены комнаты. Несколько секунд – и с делом было покончено, но Дарнелл не спешил уходить. Он отчего-то стоял на месте и смотрел на меня таким взглядом, что земля уходила из-под ног.
– Лив, насчет свадьбы… – начал он.
Внутри все сжалось. Ну вот, сейчас Дарнелл снова начнет утверждать, что мы не пара, что он не может на мне жениться и придумает тысячу причин подыскать завтра другого кандидата в счастливые супруги.
– Ты прав, – выпалила я.
– Что? – Он оттянул ворот галстука. – В смысле в чем же я прав?
– Мне стоит поближе рассмотреть всех джентльменов из списка. Вдруг там есть более достойные мужчины, чем ты.
– Более достойные, чем я? – переспросил Дарнелл.
В его голосе мне послышались опасные нотки.
– Ну да. Разве ты не это имел в виду тогда в библиотеке, когда советовал… эм… одуматься? – я вопросительно приподняла брови.
Дарнелл молчал. По щекам ходили желваки. Кажется, он был зол. Вот только почему? Разве не этого он хотел?
– В любом случае мне нужна твоя помощь, – продолжила я как можно небрежнее. – Ты, скорее всего, знаешь каждого из списка. Поэтому подскажи, а лучше подпиши, есть ли у кого-то из них вредные привычки или, может быть, какие-то скелеты в шкафу?
Я протянула ему список. За последнее время он претерпел некоторые изменения. Я вычеркнула имя лорда Фондерляйна и сделала еще две подписи.
Дарнелл раздраженно забрал листок из моих рук.
– Почему это напротив моего имени написано «приемлемо», тогда как напротив графа Гордона Берга «очень даже может быть»?! – возмущенно спросил он.
– Ну, во-первых, он граф. Во-вторых, леди Маргарет считает его достойным джентльменом. В-третьих, видела его портрет в последнем выпуске газеты и нахожу, что он вполне в моем вкусе.
– Высокий, темноволосый и гладковыбритый? Как быстро меняются твои вкусы, малышка Лив, – отметил Дарнелл. – Хорошо, я помогу тебе сделать правильный выбор.
На этом он уселся за мой стол и, не спрашивая разрешения, взял Ворчуна. Перо тихо крякнуло. Дарнелл покосился на меня. Я уже хотела рассказать ему об артефакте, но опекун принялся писать на листке «анамнезы» кандидатов. Да так увлеченно! Я же стояла рядом и наблюдала, как напротив каждого имени ставилось то «картежник», то «бабник», то «вздорный нрав, за милю несет драконами». Последнее предназначалось тому самому графу Бергу. Когда список подошел к концу, выяснилось, что достойных мужчин там немного. Точнее, всего один: Дарнелл.
На этом он вернул мне листок бумаги. Я непонимающе посмотрела на него. Он ведь не мог не понимать, что подталкивал меня к единственному правильному решению. Я ждала объяснений. Желательно в любви. И брачных браслетов. Дарнелл тоже ждал, но чего – я не знаю. Поди разбери этих мужчин. То жениться не хочу, то вот тебе список мужей из одного имени: моего. Я решила щелкнуть своего опекуна по носу.
– Что ж, – картинно вздохнув, окинула взглядом листок бумаги в последний раз. – Все мы не идеальны. Леди Маргарет утверждает: граф Берг вежлив и учтив. Я доверяю ее суждениям. Присмотрюсь… или принюхаюсь к нему на балу, а там видно будет.
Я собиралась попросить Дарнелла уйти, но он не дал. Его руки обвились вокруг моей талии. Я оказалась на коленях опекуна.
– Берг тебе не пара, поверь мне на слово, – заявил он, касаясь моего подбородка.
– Тогда кто мне пара, Дарнелл? – спросила я, вглядываясь в его лицо.
На секунду мне даже померещилось, что слова признания слетят с губ Дарнелла, но… Он нежно провел пальцами по моей щеке, а затем поднялся. Я неловко отстранилась.
– Спокойной ночи, малышка Лив. Завтра важный день.
– Ты прав, – холодно произнесла я, обиженная до глубины души.
Сложилось впечатление, что все это время Дарнелл просто играл с моими чувствами. Когда он ушел, на душе остался осадок разочарования. Я опустилась на стул, где всего несколько минут назад сидел Дарнелл, и уставилась в одну точку.
Я представила нашу совместную жизнь. Какую боль будет причинять холодность и отстраненность мужчины, которого я уже много лет люблю, даже несмотря на его нежелание на мне жениться. Нет, нельзя выходить замуж за Дарнелла. Уж лучше за первого встречного.
Утро в день бала выдалось суетливым. Ванна, масла для кожи, укладка, макияж – все требовало времени. Леди Маргарет лично следила за приготовлениями, подгоняя служанок. Бо вел себя особенно скверно и пытался снять голубой пиджак с манишкой, которые леди Маргарет успела для него сшить из детского костюмчика Дарнелла. Сам дражайший опекун где-то пропадал. Служанки щебетали, что хозяин уехал спозаранку в город. Зачем? Неизвестно. Да меня этот вопрос особо и не волновал. С апатичной покладистостью я выполняла все необходимые процедуры и уже сама подумывала сразу после замужества завести дракончика. А что? Вот Бо какой энергичный и проказливый. С таким не заскучаешь!
– Лив, ты просто чудо как хороша, – воскликнула леди Маргарет, когда я надела бальное платье.
Портниха королевы не подвела. Она сшила чудесный наряд из множества слоев тончайшей органзы белого цвета. Горничные же постарались на славу, уложив мои волосы наверх. Вместо украшений мы использовали цветы гардении, которые оттеняли медный блеск локонов, а заодно скрывали зеленые пряди. Макияж убрал бледность. Все, казалось, было прекрасно, кроме грустного выражения моего лица.
– Милая, сегодня твой первый бал. Отчего же ты выглядишь так, будто мы едем на похороны? – спросила леди Маргарет, касаясь моей руки.
– Просто мне не хочется замуж, – призналась я.
– Ах, девочка моя, – с сочувствием произнесла она и приобняла меня за плечи. – Но ведь ты не сегодня выходишь замуж. Какой-никакой выбор у тебя есть, и даже нет четкой даты торжества. Мой тебе совет: забудь все это. Первый бал бывает раз в жизни, так насладись же вечером. И кто знает, может быть, он и вправду станет волшебным.
Леди Маргарет была права. Многие девушки могли только мечтать о дебютном бале во дворце, о платье от личной портнихи королевы, да еще и целом списке мужей на выбор. Сплошь и рядом юных леди просто выдавали замуж родители, не особо заботясь о чувствах и предпочтениях дочери.
– Спасибо вам, леди Маргарет, – прошептала с благодарностью.
– За что, милая? – удивилась она.
– За доброту, – ответила я и заставила себя улыбнуться. – Ну что, поехали?
– Да. Дарнелл ждет, – кинула леди Маргарет, и мы вышли в коридор.
Спускаясь по лестнице, я одной рукой придерживала пышные юбки платья, а второй касалась перил. В какой-то момент мои глаза встретились с глазами Дарнелла. Он стоял у подножия лестницы. Одетый с иголочки в черный фрак, лорд Рейнхарт должен был свести с ума всех леди на балу. Я заметила в петлице на груди веточку гардении и белый шейный платок. Поразительно. Сердце пропустило удар. Оно отчаянно хотело видеть в подобных мелочах знаки, но я запретила себе надеяться на что-либо.
– Оливия, – Дарнелл протянул мне ладонь, – ты прекрасно выглядишь.
Я невпопад кивнула и приняла его помощь.
– Прекрасно выглядит? – Леди Маргарет досадливо щелкнула веером. – Да наша девочка сегодня затмит саму королеву!
– В моих глазах даже в самом скромном платье Оливия затмит любую леди. – Дарнелл поднес к губам мою ладонь и поцеловал.
Я, как завороженная, следила за его движениями. По коже пробежали мурашки.
– Нам пора на бал. Оливии нельзя опаздывать, – мягко напомнила леди Маргарет.
Казалось, ее ни капельки не удивило поведение сына. Я вышла на крыльцо, все так же опираясь на ладонь Дарнелла. Он не выпускал моей руки, пока я не села в карету.
– Давайте все помолимся Чударе, чтобы Бо не спалили наш дом, пока мы будем во дворце, – весело предложил Дарнелл, закрывая за собой дверь.
– А может, взять его с собой? – встрепенулась леди Маргарет, готовая упорхнуть к своему любимому питомцу.
– Нет, мы опаздываем, – с нажимом произнес Дарнелл и, пока не поздно, постучал по стенке, давая знак кучеру выдвигаться.
Карета тронулась. Леди Маргарет завязала непринужденную беседу. Я и Дарнелл отвечали односложно. Он был задумчив и, пока мы ехали, два раза проверил внутренний карман сюртука. Возможно, везет какое-то важное письмо королю? Задать этот вопрос я не решилась.
А дальше карета остановилась. Мы вышли около ступеней главного дворца Эймирсталя и направились в бальный зал. Гости только-только начинали прибывать на праздник, но времени переводить дыхание не было. Меня увели в одну из гостиных, чтобы освежить макияж и бытовой магией расправить складки на платье. Туда же заглянула сама королева с фрейлинами. Я присела в глубоком реверансе.
– Полно, леди Оливия. – Королева Мария-Анна веером дала мне знак подняться.