***
Яркий свет ослепил, я закашлялась — из носа и рта выплёскивалась вода. Грудь адски болела, словно меня били дубинками. Иорвет сделал ещё пару резких нажатий на грудину, и подсадил под спину. Мона кричала что-то эльфам-охранникам, и один из них уже бежал с невесть откуда взявшимся одеялом. Я сидела у колодца в луже воды. Мона принялась энергично растирать меня колючей тканью.
Чуть продышавшись и опомнившись, я схватилась за руку, где было кольцо предмета, найденного на дне. Неужели он свалился, пока меня вытаскивали?
Иорвет заметил мою панику и поднял с пола ажурную металлическую коробку с тонкими проволочными цветочными узорами на стенках и овальной ручкой-кольцом. Внутри нежно светился круглый голубой камень размером с апельсин.
— Победа? — прохрипела я.
— Думаю, да, — торжествующе ответил он, проведя пальцами по цветам на металлическом ящичке. — Маргаритки, как видишь. Enid an Gleanna* не озаботилась конспирацией.
*Маргаритка из Долин (Старшая Речь) — так эльфы зовут Францеску Финдабаир*
— Можешь встать? — Иорвет подхватил меня под руки, Мона подала одежду.
— Да, — я отстранилась от него, разогнулась, — спасибо.
***
Когда мы вернулись во дворец, меня начало колотить так, что не спасало даже одеяло, которое я намотала поверх одежды. Зубы выбивали дробь. Мона с Иорветом обменялись несколькими фразами.
— Пойдём, — Мона потянула меня за руку, — тебе нужно прогреться.
— А я нанесу визит их светлостям, — кивнул Иорвет. — Мы выполнили нашу часть договора.
В комнате дрожащими пальцами я достала из пояса пузырёк Ласточки — этот эликсир был чрезвычайно токсичным, но невероятно поднимал иммунитет. Добавила в Белый Мёд пару капель, выпила. Мона отыскала Илону, которая отвела меня в пустые бани. Я сидела на раскалённой мраморной скамье в хамаме, заполненном горячим паром, и меня трясло от холода. Только через некоторое время озноб, наконец, начал отпускать, а в тело потихоньку вернулась жизнь. Кожа покраснела, по венам снова побежала кровь, и я всеми силами надеялась, что не заболею.
У комнаты я застала Иорвета и Мону, которые, прислонившись к стене у моей двери, о чём-то тихо разговаривали. Эльфы обернулись ко мне.
— Я поговорил с Аланнэнном. Он вспомнил, что Францеска со свитой осматривали Малый Дворец… Нас проведут до тропы к мастеру рун, но пустят туда максимум двоих. Айонантаниэл не любит толпы.
Иорвет незаметно глянул на свою правую ладонь, сжал её в кулак.
— Стилет у меня. Выходим немедленно, жду тебя тут, — приказал он.
СИНИЕ ГОРЫ. Глава 25. Мастер рун
Тропа начиналась в глухой части дворцового сада, неподалеку от Малого Дворца. Иорвет поправил на бедре ножны с заколдованным стилетом и решительно зашагал вверх. Провожатые остались внизу.
Я шла за ним. Встряска от ледяного купания навела в сознании кристальную твёрдую ясность, буря запутанных чувств улеглась. Мыслила я отстранённо и чётко, явственно осознав, что моя внезапно разгоревшаяся любовь не имеет никакого будущего. Для эльфов, для Иорвета я всегда буду просто dh’oine. Может быть весьма полезным, но всё равно dh’oine.
К тому же гордость моя была уязвлена, и я больше не собиралась позволять тыкать меня носом в то, что я человек, как щенка в лужу. Я могу сражаться вместе с эльфами, могу дружить, как с Моной, но ничего больше. Я получила свою ночь, хоть и нечестным путём, и свой урок — эта история должна быть закончена. Решительно кивнув мыслям, я догнала Иорвета.
— Короли поверили тебе, что камень стал причиной бесплодия?
— Сначала не очень, хотя все улики на это указывали, — спокойно ответил он. — Но потом позвали одного из старых лекарей, который разбирается в камнях и немного в магии. И вот он подтвердил. Все, кто пили воду из источника, не могли зачать детей.
Мы молча пошли дальше, и тишину нарушал только хруст камешков под ногами. Я с облегчением выдохнула — мы тоже пили эту воду, а значит нежелательных последствий у случайной ночи не могло быть. Иорвет скосил на меня глаз, я кивнула ему. Возможно, он подумал о том же самом.
Тропа уходила всё выше между скал и местами раздваивалась, но я прислушивалась к ощущениям и чётко знала, куда идти на развилках — этим путём изредка пользовались. Мы поднимались, пока густые вечерние тени не накрыли тропу, а потом скалы расступились, и мы выбрались на площадку, с которой открывался вид на зелёный Ард Дол.
На плоском камне спиной к нам, обратившись лицом в долину, сидел высокий эльф в светлых одеждах из некрашеного льна и рассматривал длинный предмет, лежащий на коленях. Мы подошли.
Эльф молча указал на камень, мы, переглянувшись, так же молча уселись рядом, и поднял с колен предмет, оказавшийся полотном меча из удивительного почти чёрного, но блестящего металла. Поднёс к глазам, поймал гранями закатное солнце. В оранжевых лучах на чёрном лезвии на миг вспыхнули огненные надписи. Вздохнул и снова опустил меч на колени.
— Нет, опять не то, — он повернулся к нам.
Его лицо было необычайно худым и почти треугольным, аквамариновые чуть раскосые глаза, казалось, смотрели в вечность. Он был, несомненно, эльфом, но вкупе с белыми волосами выглядел совершенно инопланетным существом. Даже сидя, стало понятно, что ростом он чуть ли не на голову был выше Иорвета, который, в свою очередь, по человеческим меркам был очень высок.
— Слишком много суеты и страсти, — произнёс эльф, рассматривая нас, — вы принесли, друзья мои. Все ответы кроются в пустоте.
Он отвернулся и, прищурившись на закат, стал смотреть на долину. Я прикрыла веки и сосредоточилась в медитации — надо угодить этому чувствительному эльфу, выкинуть из головы всё ненужное. Мы посидели молча, и, наконец, он кивнул, встал и жестом пригласил следовать за ним.
Мы пересекли площадку, Айонантаниэл раздвинул полог, прикрывающий вход в просторную пещеру. Глазам понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к полумраку. Медальон на груди запульсировал.
Мы находились в кузне, только не похожей ни на одну, виденную мною в этом мире. Айонантаниэл прошагал к стойке в углу и бережно вложил в неё полотно меча. Повёл пальцами, и мягким голубоватым светом в пещере зажглись шары, висящие в воздухе. В углу белым пламенем, как будто сам по себе, горел кузнечный горн, и мой медальон подсказывал, что камень рядом с ним — это место силы.
— Подойди, зачерпни силы, не стесняйся, — мягко произнёс мастер рун.
Я положила медальон в выемку в камне, и, как и при испытании, кулон засветился, набрал в себя силу и погас, наполнив меня огненной энергией.
— Вы не Aen Seidhe? — не справившись с любопытством, спросила я. — Вы из эльфов народа Ольх?
Айонантаниэл тихо рассмеялся.
— Не совсем, я не столь молод, так что догадка неправильная, хоть направление мысли и верное. Впрочем, это неважно, слишком давно я не принадлежу ни к какому народу.
Он подошёл к массивной деревянной табуретке рядом с изящной наковальней, сел.
— Когда ты достаточно стар, всё теряет значение. Всё, кроме поиска взаимосвязей, невидимых нитей, соединяющих мироздание. Оп, и ты вдруг понимаешь и простраиваешь ранее скрытые связи, и момент озарения делает тебя живым.
Иорвет терпеливо ждал, осматриваясь по сторонам. Мастер рун хитро взглянул на меня исподлобья.
— Тебе ведь знакомо это чувство? В своём мире ты ведь изучала науку о бесконечном, язык, на котором написана книга мироздания, не так ли?
— Да, — удивлённо кивнула я.
Айонантаниэл довольно потёр руки и обратился к Иорвету.
— Я вижу, у вас есть две загадки для меня. Что же, приступай!
Иорвет вытянул из ножен зачарованный кинжал. В свете шаров засветилась позолота рун, украшавших лезвие.
— Этот стилет должен был снять проклятье с дракона, с Саэсентессис, которое забирало её волю. Но он снял лишь часть — её воля свободна только в человеческом обличье.
Иорвет аккуратно протянул стилет Айонантаниэлу. Тот взял его кончиками пальцев, поднёс к свету.
— Занятно, хмм… — он перевернул стилет. — Похоже, тот, кто нанёс эти руны, списал их из какой-то книги, автор книги списал ещё откуда-то, и никто из них не понимал сути написанного. Конечно же, здесь кое-чего не хватает.
— Ты сможешь помочь нам?
— Это несложно и развлечёт меня.
Айонантаниэл порылся в сундучке и достал тончайшую золотую проволоку. В руках замелькали тонкие, будто хирургические инструменты. Он нагрел стилет в пламени горна, ловко выложил и загнул золотые нити, молотом аккуратно обстукивая лезвие. Мы заворожённо наблюдали.
— Эта загадка была простой, давай вторую, — сказал мастер, опять нагревая стилет.
— У нас с ведьмачкой появились похожие знаки на ладонях.
Айонантаниэл окунул стилет в ведро с водой, зашипел пар. Взглянул на наши ладони.
— О, как интересно! Это загадка ещё проще первой, но как же витиевато, должно быть, сошлись звёзды, малейшие вероятности, чтобы такое случилось!
— Но что это значит? — нетерпеливо воскликнул Иорвет.
— Во-первых, это значит, что чародей, наложивший заклинание, очень хотел одного из вас убить.
— Меня, — кивнул Иорвет, — чародейка Филиппа Эйльхарт.
— Ах, избавь меня от имён, я всё равно не запомню, — Айонантаниэл отложил стилет. — Во-вторых, это значит, что ему что-то помешало, и он не смог внятно произнести всего лишь один слог в заклинании, и получил совсем другое, которое, уверен, в этом мире и не знают. И, в-третьих, нашёлся кто-то, кто подходил под условия и смог быть получателем сигнала — это парное заклинание. Как видите, вероятность этих событий чрезвычайно мала, и это самое интересное тут.
Мы с Иорветом переглянулись.
— Маленькие серые клеточки, обратитесь к ним! — прикрикнул Айонантаниэл на нас, как на первоклассников. — Доставьте мне удовольствие, решите эту загадку сами.
Мы послушно поставили ладони рядом и принялись сверлить их взглядами. На моей ладони белая запятая, хвостиком вверх, на ладони Иорвета чёрная, хвостиком вниз.