— Когда все кончится, возможно, я и куплю тебе самолет, — полусонно пробормотала она. — И смогу заработать на этом. Мне кажется, на тебя можно поставить, риск будет в пределах допустимого.
Я приподнял ее голову и поцеловал, ее тело слилось с моим, властное и податливое одновременно. И казалось, в целом мире были только мы одни.
Вдруг она решительно отпрянула, присев на корточки, внимательно взглянула на меня своими широко раскрытыми глазами, и в этот миг в них не было и намека на томную поволоку или чувственную страсть.
— То, что я развожусь, — мрачно заявила она, — совсем не означает, что мной можно овладеть вот так запросто.
— Я знаю. Мне, например, будет предъявлен иск на миллион долларов.
— И не груби мне, Кэри. Я могу стребовать значительно больше.
— Согласен, можешь.
Я потянулся к ней и ласково провел кончиками пальцев по резкому изгибу ее рта. Она вдруг вся затрепетала, но снова взяла себя в руки. Я сказал:
— У тебя хватает мужества, а по рассудительности ты, может быть, первая в Соединенных Штатах. Будь это не так, деньги завладели бы всеми твоими помыслами сильнее, чем любой мужчина.
— Ты льстишь мне. — Настороженность в ее глазах исчезла. — Типичный представитель отчаянных и самонадеянных хвастунов, вот почему, я думаю, в твою фирму стоит вкладывать деньги. Впрочем, ты ведь здесь только до девяти часов.
Она чуть заметно улыбнулась.
— Я думаю, — парировал я, — большой бизнес часов не наблюдает.
— Ты кое-чему учишься, Кэри, учишься.
Она медленно потянулась ко мне, а я к ней. И снова это не было вспышкой изголодавшейся плоти, просто некая нежная сила одолевала одиночество и даровала блаженное успокоение. Позже, уже засыпая, она пролепетала:
— У нас неплохо получается, Кэри.
Я стал искать в темноте свои сигареты. В пламени спички я поглядел на нее. Глаза Элис были закрыты, она улыбалась в ореоле пышной россыпи серебряных волос, ниспадающих на обнаженные плечи.
— Это нам не поможет, — сказал я и затушил спичку. — В такой войне мне не победить. Даже не в этом будет проблема. Мы не сможем встречаться достаточно часто. Я буду постоянно в Рованиеми, или Киркинесе, или канадском Доусоне, а ты еще где-нибудь.
— Но ты не будешь там все время?
— Работа может того потребовать. Я пилот геологоразведки.
— У тебя может быть собственный парк самолетов. Ты будешь только руководить.
Я мягко заметил:
— Ты все еще пытаешься меня купить.
Она неожиданно всхлипнула и зло крикнула:
— Будь ты проклят, Кэри. — А потом уже спокойно спросила: — Неужели так обязательно должно быть?
Я снова закурил. Красная вспышка высветила округлость обнаженного плеча и роскошную массу волос. Я ответил, тщательно подбирая слова:
— Что-то не слышал я, что ты готова отказаться от Вирджинии.
Она тихонько всхлипывала, и эти звуки во тьме были подобны отчаянному зову, доносящемуся откуда-то из лесной глуши, но ни мне, ни кому-либо другому не дано было утешить чужую боль.
Спустя некоторое время она заговорила снова:
— Да, я поняла, что все время пыталась победить. — Ее рука нашла мою и взяла сигарету. — По крайней мере, ты позволишь купить тебе самолет?
Я притянул ее к себе и погладил волосы.
— Ну-ну. Успокойся. Солнышко мое, мне вовсе ничего не нужно, чтобы каждую секунду помнить о тебе.
Она опять всхлипнула:
— Мне нечего подарить тебе, кроме денег.
— Пятидесяти долларов достаточно.
Спустя мгновение она смеялась, но уже умиротворенно.
— И все-таки ты страшный хвастун, Кэри. Но ты мог бы управляться с несколькими самолетами.
— Это не так просто. Люди не пойдут к человеку только потому, что он владелец самолетов, они захотят узнать, как я стал их владельцем. И придут наверняка, если узнают, что я заработал на самолеты, обнаружив залежи никеля.
— Ты уже обдумываешь, как заработать следующий миллион.
— Что-то вроде этого.
— Так, кое-чему я все-таки тебя научила. — Она перегнулась через меня, затушила сигарету на полу и снова меня обняла.
Глава 21
Элис варила кофе, когда у самого входа хижины кто-то упал, стукнувшись о дверь. Она резко повернула голову в мою сторону, в глазах у нее мелькнула надежда и, может быть, слабая тревога. Я отрицательно покачал головой: Хоумер не тот человек, чтобы падать перед собственной дверью, — а сам шагнул туда, где висела моя куртка с пистолетами в карманах. Дверь распахнулась, и Джад, приветливо улыбаясь, заявил:
— Ну вот, я как раз надеялся вас здесь застать. — Он сказал это так, словно заскочил всего лишь в бар клуба. — Пришлось очень долго добираться, — добавил он, переступив порог хижины и закрывая за собой дверь.
По части длительности путешествия он был прав. По-видимому, проделанный им путь составлял больше двадцати миль по прямой, причем последние четыре часа — в темноте. На нем была рыжая куртка из плащевой ткани поверх темно-серого костюма, на ногах вымазанные в грязи замшевые ботинки на толстой подошве. Джад поклонился миссис Бикман:
— Здравствуйте. Надеюсь, я не помешал?
Она взглянула на него, потом на меня:
— Ты ждал гостей?
— Я — нет, — твердо заявил я и повернулся к Джаду: — Как это ты узнал, что я здесь?
— Да я и не знал. Полицейские считают, что ты улетел в Швецию. Я не надеялся отыскать тебя там и решил, что скорее всего ты явишься к своему тайнику с топливом. А больше, собственно, и искать-то негде.
— Как ты узнал о тайнике?
— Кто-то упомянул о нем при мне. Не помню кто. — Он хмыкнул. — Секретная служба не делится источниками информации с посторонними.
Миссис Бикман спросила меня:
— Он тоже часть этого бизнеса?
— Полагаю, скорее всего так оно и есть.
Я задумчиво оглядел Джада.
— Он представляет британскую секретную службу. Я не могу уразуметь, какая у них-то корысть в этом деле.
Джад одарил меня печальной, укоряющей улыбкой:
— Упоминание профессии и все такое — признак дурного тона.
— Ну, ладно, — сказала миссис Бикман, — если хочешь звездануть бутылкой этого типа, действуй сам. Я не собираюсь встревать в дела двух англичан. Не желаете кофе? — обратилась она к Джаду.
Тот расстегнул «молнию» своей куртки.
— Очень мило с вашей стороны. Не откажусь от чашечки.
Джад достал пристегнутую к поясу фляжку в кожаном футляре с преогромной крышкой-чашкой, открутил ее и протянул миссис Бикман. Поблагодарив за кофе, он бесцеремонно уселся на нераспакованный чемодан Хоумера.
— Хорошо, — угрюмо буркнул я, — чего ты хочешь?
— Только задать пару вопросов.
Он потягивал кофе и ухмылялся, поглядывая в мою сторону. Обнаружение Кэри достойно завершило его трудовой день. Я все еще не знал, как это может сказаться на моей судьбе.
— Может, мне прогуляться? — осведомилась миссис Бикман.
— Нет, — мгновенно отреагировал я. — У меня с этим типом нет ничего общего.
Джад пожал плечами, улыбаясь с покорной безнадежностью:
— Как тебе угодно… Ну ладно, сам факт твоего ареста заставляет предположить, что ты, должно быть, знаешь кое-что о делах, которые здесь творятся. — Знак вопроса он обозначил поднятием бровей.
— Я знаю о функционирующем канале перевозки соверенов и что этим занимались Кениг, Вейкко и Адлер.
— Да, что-то в этом роде. Ладно, ты, очевидно, знаешь столько же, сколько и мы, — оптимистично заявил он. — Могу я спросить: ты в какой-то мере содействовал этому бизнесу?
— Ни в коей мере.
Джад задумчиво кивнул:
— Ты должен дать мне честное слово, что все именно так.
Эти его слова задели меня за живое.
— Ты можешь принять мои слова на веру или считать их пустым блефом, мне это абсолютно безразлично.
— Ну, ладно. — Он уставился в чашку с кофе. — Вот второй мой вопрос: ты можешь нам помочь?
Внезапно я почувствовал легкий озноб, казалось, что-то знакомое всплыло из давних-давних лет.
— В чем дело? — спросил я.
Он покосился на миссис Бикман. Ему ненавистна была мысль объясняться со мной в ее присутствии, но я не предоставил ему выбора. Кроме того, теперь понадобился бы бульдозер, чтобы сдвинуть ее с места.
Она с неподдельным любопытством наблюдала за происходящим и, судя по всему, ничего не понимала.
— Так в чем дело? — повторил я, и Джад наконец объяснил:
— Есть некий человек по ту сторону границы, его мы предполагали забрать сегодня ночью. Я намеревался воспользоваться «Остером». Теперь меня интересует, не возьмешься ли ты перебросить нас туда?
В хижине воцарилась мертвая тишина, какая обычно возникает при обнаружении неразорвавшейся бомбы.
В разговор снова вступила миссис Бикман:
— Вы предлагаете ему лететь через русскую границу?
— Э… да. Вы все поняли правильно. — Он улыбнулся ей и продолжал: — Это не составит особого труда.
Я решительно вскинул голову.
— Не вижу в этом смысла. Зачем для выполнения этой задачи нужно забрасывать человека через границу? Вы не в силах перекрыть русскую часть канала, как бы ни старались.
— Это очень длинная история. — Он махнул рукой, давая понять, что искренне желал бы поведать ее нам, да времени на это сейчас нет. — Так… тебе понятна суть проблемы?
— Да, понятна, — ответил я. — И предвижу еще одну: лететь я не собираюсь.
Он кивнул:
— Ты же знаешь, как это важно.
— Но не для меня.
— Ты решительно против?
— Да, я против. И кое-что еще: ты, видимо, просил Лондон навести обо мне справки, прежде чем обратиться с этим предложением.
— Да, это так. И выяснилось, что прежде ты служил в нашей системе. Недурное совпадение, верно?
Некоторое время никто не произносил ни слова. Джад внимательно рассматривал свой кофе. Миссис Бикман с любопытством изучала меня, словно я был образчиком новой весенней моды, а она не уверена, что уловила ее основную идею.
— А я думала, что ты просто раскаявшийся контрабандист или что-то в этом роде, — заявила она. — Ты же, оказывается, скрытная бестия с двойным дном, Кэри.