– Идёт, – весело откликнулся Эразмус. – Эй, Реджина!
– Ты что творишь? – прошипела Поппи уголком рта.
Реджина закончила раздавать листовки группе восторженных и разомлевших от её внимания девочек и прошествовала к ним, с предвкушением облизнув губы.
– Пригласишь нас на свою вечеринку? – прямо спросил Эразмус.
Реджина мотнула головой, подзывая Сида и свою подружку подойти, чтобы те тоже насладились происходящим.
Поппи почувствовала, как её шея ушла в плечи. Должно быть, именно так себя чувствует черепаха.
– И зачем мне это? – хмыкнула Реджина.
– Потому что мы очень, очень, очень хотим пойти, – сказал Эразмус.
Поппи едва не пробормотала: «Говори за себя», – но сдержалась. Реджина этим утром выглядела особенно кровожадной: она подтянула юбку, выставив на всеобщее обозрение чулки с дырками, внушающими серьёзные опасения.
Реджина улыбнулась Сиду и подружке. Все мысли о том, что она может грустить или сомневаться в себе, напрочь вылетели из головы Поппи. Реджина Покс была настоящей башней ужаса.
– Вечеринка будет в стиле Хеллоуина. – Реджина сунула в руки Эразмусу две фотокопии приглашения. – Я родилась в сентябре. О, и вход без костюмов запрещён. Парочке спарж стоит подумать над тем, в чем вы придёте.
– Но ведь до Хеллоуина ещё куча времени, – подал голос Сид с выражением лица как у растерянной медузы. – Он же вроде в декабре, не? Ближе к Рождеству?
– Он в октябре, идиот! – гаркнула Реджина. – Поэтому я и сказала, что вечеринка в стиле Хеллоуина. До настоящего Хеллоуина ещё месяц с лишним. Включи мозги, Сид.
Вредная троица развернулась и развязной походкой направилась в класс. Сид обернулся и неприятно улыбнулся.
– Твоё приглашение, мистер Задница, – сказал Эразмус, с поклоном протянув Поппи листовку.
– Ой, умолкни, – пробормотала Поппи, шлепнув его по руке приглашением. – Очевидно же: она дала их нам, потому что уверена, что мы не придём.
Поппи закусила губу, надеясь про себя, что так и будет. Поппи прекрасно обошлась бы без близкого знакомства с коварной и расчётливой Реджиной.
– Блин! – воскликнул Эразмус, ударив себя по бедру.
– Ты чего?
– Мама в прошлом году выбросила мой костюм Шерлока Холмса.
– О. – Поппи засмеялась. – Не беспокойся, у моей бабушки столько костюмов, что ты сможешь сыграть в считалочку.
– У неё найдётся что-нибудь моего размера?
– Горы, – заверила его Поппи. – У неё целый отдельный шкаф одежды для всезнаек.
– И она даст мне что-нибудь поносить?
– Я же не просто так это предложила, – вздохнула Поппи.
– В таком случае – отличная идея, мистер Задница.
Эразмус смотрел на часы, когда Поппи выбежала из-за загона для оленей ровно в двенадцать тридцать.
– Я не опоздала! – пропыхтела она. – Точно нет!
Эразмус непонимающе на неё воззрился.
– Я и не сказал, что ты опоздала. Идём. Я покажу куда.
Он вёл себя странно: идя вдоль ограды загона, он то и дело приседал, будто боялся, что за ними следят, посматривал на небо и проверял направление ветра, поднимая в воздух смоченный слюной указательный палец.
Вскоре Поппи поняла, что они позади главного школьного здания, выглядящего с этой стороны старым, но по-своему очаровательным. В одном месте черепица с крыши обвалилась. Видимо, никто не порывался заделывать дыру, потому что мало кто забирался сюда и мог увидеть её.
На узких ступеньках заднего входа стояли банки, полные кисточек, оставшихся после урока рисования с мисс Гануш и брошенных здесь запекаться под полуденным солнцем. Эразмус поднялся по скользким ступеням и вошёл внутрь. В этот момент из служебного помещения вышел учитель, Эразмус схватил Поппи за руку, и они спрятались за угол. Поппи почувствовала себя шпионом времён холодной войны. Эразмус повёл её на третий этаж (выглядящий так, будто его забросили посреди ремонта) и открыл шаткую дверь на чердак.
Воробей вспорхнул и вылетел в дыру в крыше. Издалека доносились крики мальчишек, играющих в гандбол, и визг кого-то, повисшего на перекладине.
На чердаке было очень пыльно, и он напоминал маленькую пустыню. Поппи предположила, что сотрудники школы, должно быть, многие годы складывали здесь всё ненужное, пока свободного места не осталось, после чего закрыли дверь и попросту обо всём забыли. Здесь лежали калитки для игры в крикет и дырявые глобусы, ящики с транспортирами и компасами, задник со школьной пьесы 1987 года, ботинки, булавки, карандаши, свёрнутые карты, развалившиеся учебники, книжки с гимнами. А в одном углу стояли пять или шесть ящиков сахарных кубиков.
– Бабушка дома тоже прячет сахар, – тихо сказала Поппи, осматривая комнату. – Как думаешь, он как-то связан со Щеппами?
– Я бы сказал, что это крайне вероятно, – ответил Эразмус. Он отошёл к доске объявлений, на которой уже висело несколько его заметок. – Давай пока обратимся к фактам.
Поппи достала из рюкзака кнопки. Эразмус взял одну и прицепил к доске лист бумаги с описанием исчезновения и нахождения Вэнди Покс.
– Покс! – вырвалось у Поппи.
– Здесь так и написано.
– Нет, Покс, – повторила она. – Как Реджина Покс?
На лице Эразмуса возникло такое выражение, будто он предпочёл бы не раскрывать эту тему.
– А, да, – протянул он. – Вэнди – это её сестра.
– Ты мне об этом не говорил! – возмутилась Поппи.
– Я полагал, что ты и сама додумаешься, – отрезал Эразмус.
И тут Поппи поняла.
– О нет. Я знаю, что ты задумал.
– У нас нет других вариантов, – настаивал Эразмус.
– Это неэтично! Добыть приглашение на вечеринку, только чтобы ты смог допросить её больную сестру!
– Вряд ли это можно будет назвать допросом, учитывая, что говорить будем только мы, – возразил Эразмус. – После того случая она не произнесла ни слова.
Поппи вздохнула.
– Ты настоящий хитрый лис, ты это знаешь? – спросила она.
– Я скорее ёж, – задумчиво произнёс он.
– Объясни.
– Ну, как известно, у лис припасено много трюков, мой дорогой мистер Задница, а у ежа он всего один, но никто не выполняет его лучше. А теперь – перечислим всё, что нам известно о Вэнди Покс. Поехали!
Поппи припомнила, что Вэнди вернулась лысой и сбитой с толку, с выцветшими глазами и со следами укусов насекомых на руках. В том месте леса, где её нашли, полиция и Поппи с Эразмусом обнаружили следы синего порошка.
– Синий порошок, – пробормотал Эразмус. – Он фигурирует везде. О каких ещё случаях мы знаем?
– Ну, – сказала Поппи и шаркнула по пыльному полу. – О моём.
– О чём ты?
– Мы нашли синий порошок в моей комнате, на моей подушке.
– А, это другое, – заявил Эразмус. – Это ничего не значит.
– Как это – «не значит»? – с негодованием переспросила Поппи. – Я теперь каждые десять минут проверяю в зеркальце глаза, жду, когда в них появятся серые пятна!
– С чего тебе об этом беспокоиться? Те существа ведь до тебя не добрались.
Поппи растерянно тряхнула головой.
– Откуда ты знаешь? Ты видел синий порошок на моей подушке. Та штука была в моей комнате!
– Да, – нетерпеливо ответил Эразмус, – но это элементарная баллистика. В отличие от других найденных нами образцов, твой не был слипшимся.
– Я не поняла ни слова, – призналась Поппи.
– Прости, это моя вина, – засмеялся Эразмус. – Иногда я начинаю думать, что мы один и тот же человек, и забываю, что ты не читала «Науку о баллистике» Блеза Спаркса. Любопытное произведение.
– Нет, – с ноткой сарказма сказала Поппи. – Так уж вышло, что я забыла купить её в свой прошлый визит в книжный магазин.
– Ну, если бы ты её прочла, – начал Эразмус, – то ты бы знала, что порошок на твоей подушке не был беспорядочно рассыпан, как в других местах. Его как будто откуда-то выдули.
– Продолжай, – попросила Поппи. Она начала улавливать его мысль.
– Полагаю, те существа либо забираются, либо влетают в окно и с помощью какого-то инструмента, например, разбрызгивателя или трубки, выдыхают порошок, чтобы тот равномерно покрыл всю кровать, не будя при этом спящего на ней ребёнка.
– Но я всё равно проснулась прежде, чем они успели до меня добраться, – заметила Поппи. Тошнотворный страх поседеть раньше времени стал медленно покидать её.
– Именно, – подтвердил Эразмус. – И я думаю, что это как-то связано с твоими мелками. Видимо, синий порошок каким-то образом усмиряет жертву.
– Другими словами, я не должна из-за него волноваться? – спросила Поппи, будто пациент, ожидающий услышать от врача, каковы его шансы победить редкое заболевание.
– Я понимаю, в это сложно поверить, но в твоей жизни не происходит ничего, что могло бы послужить причиной для сильного беспокойства.
Поппи едва сдержалась. Белое пятно в её волосах появилось задолго до происшествия в спальне! Разумеется, у неё было полное право беспокоиться! Но она промолчала. С неё хватило выяснения отношений.
– Как думаешь, при чём тут шёлковая книжка? – сменила она тему.
– Ты о книжке Марли?
– Да.
– Не знаю. Возможно, с ней произошло то же, что происходит с детьми. Щеппы были рядом с ней, после чего её содержимое исчезло. Словно все его мечты и идеи высосало со страниц.
– А взамен она обрела способность к стихосложению?
– Возможно, – медленно произнёс Эразмус, – в ней осталась частичка магии Щеппов?
– И нельзя забывать о мелках, – напомнила Поппи.
– И о фабрике Хеллиган.
– Бабушка говорила, что рулоны ткани до сих пор сплавляют по реке, когда на них есть заказ.
– Интересно, как их заказывают? – спросил Эразмус. – Я прочёл в библиотеке, что добраться до фабрики можно было только по реке.
Поппи достала свой обед и протянула Эразмусу шоколадный батончик с арахисовым маслом.
– Кстати говоря, я тут подумал: тебе не стоит постоянно носить с собой эту книжку.
– Почему? – Поппи постаралась, чтобы в её голосе не прозвучало ничего, кроме вежливого любопытства. Она не расставалась с шёлковой книжкой с того дня, как её нашла.