– Потому что они за ней охотятся, – ответил Эразмус. – Ты забрала её у них.
– Её забыла в поезде какая-то старая дама! – фыркнула Поппи. – Не моя вина, что у неё ветер в голове.
– Как ты не понимаешь? Это была не просто «какая-то старая дама». И она точно не забывала её!
Губы Поппи дрогнули. Ей не хотелось задавать этот вопрос.
– Хочешь сказать, она была одной из Щеппов?
– Именно, – угрюмо отозвался Эразмус. – Марли сказал, что обшил книжку куском зелёного шёлка, найденным на фабрике. Что, если Щеппы украли её у него, чтобы вернуть шёлк? И что, если он особенный и они могут найти его, где бы он ни был, каким-то образом за ним проследить? Если подумать, это гениальный план. Та дама, которую ты видела в поезде, оставила эту книжку намеренно. Для тебя. Кто знает, вдруг они в прошлом уже проделывали нечто подобное с другими детьми?
Поппи достала книжку из кармана и положила на трехногий столик. У неё похолодело в животе. Что, если это она привела Щеппов на свой подоконник?
– Так она может служить чем-то вроде маячка?
– Можно и так сказать, – мрачно согласился Эразмус. – И я наблюдал за тобой, пока она была у тебя. Ты не хотела с ней расставаться, будто она каким-то образом удерживала тебя.
– Но при чём тут стихи? – с трудом сглотнула Поппи. – Сомневаюсь, что Щеппы специально оставили бы подсказки.
– Возможно, они сами не знают, какой эффект их шёлк оказывает на книжку. Как на неё влияет их магия. – Эразмус недолго подумал. – Помнишь ту песню, что мы пели на репетиции хора, про девочку, купившую зелёную ленту?
Разве она могла забыть? Поппи повезло, что она не лишилась слуха, стоя рядом с горланящим эти строчки Эразмусом.
– Помнишь слова? – спросил он, перебирая содержимое одного из ящиков с пыльными книгами.
– Смутно, – ответила Поппи. – Что-то насчёт торговки?
Эразмус нашёл сборник песен и принялся его листать. Найдя нужную страницу, он показал её Поппи.
Бедная девушка родом из Дувра
Хотела купить себе ленту.
Волосы блёклы, глаза будто глина,
Ну что тут добавить к портрету.
«Есть у меня, – сказала торговка, —
Загадочной зелени шёлк.
Тотчас забудешь о шалях, обновках,
И с ним для тебя будет толк».
С дна своей сумки достала она
Полоску красивейшей ткани.
Девушка, не доверяя сполна,
Сказала: «Носите уж сами».
Тщетно: торговка стянула её
Унылые волосы в хвост.
Бросилась девушка в пляс по синильным полям
Под песню морей, трав и звёзд.
Пляс продолжался, и вот уже день
Сменила полночная мгла.
Скрылась она, и лишь её тень
Порхнула к далёким горам.
Зелень загадочная разожгла
Безумия жаркий огонь.
«Шёлк, о мой шёлк», – героиня твердила,
Взбираясь всё выше на склон.
Кто-то шептал, что в этот момент
С востока метнулись к ней птицы.
В клювах зажали они кончик ленты
И дёрнули вверх.
Узел торговки был крепок как сталь,
И девушку подняли в воздух.
Птицы несли её в синюю даль,
Она умоляла их: «Бросьте!»
Близок конец: ах, как же она
Жалела о вспышке тщеславия.
Я же замечу, что то лишь молва,
Достойная книги фантазия.
– Но тут не сказано, что песня о Щеппах, – заметила Поппи.
Эразмус взял шёлковую книжку и осмотрел её со всех сторон. Постучал по переплету.
– Что, если это всё-таки волшебный шёлк?
Мальчик вновь положил книжку, отодвинулся и, уперев в стол кулаки, изучил её на расстоянии.
– Что, если этот шёлк, – снова заговорил он, – тот самый «загадочный зелёный»?
– Как в песне?
– Точно как в песне, – пробормотал Эразмус, не отрывая глаз от книжки.
Поппи замутило.
– Что, если этот шёлк побуждает тебя к нему прикоснуться? – продолжил он. – Что, если в нём есть нечто манящее, так что в нужный момент они будут знать, где тебя искать?
Эразмус достал из рюкзака тетрадь и просуммировал что-то внизу страницы. Задумавшись всего на доли секунды, он вывел ответ математической задачи и решительно сказал Поппи:
– Ты должна её уничтожить.
– Нет, – возразила она и притянула к себе книжку.
– На твоём месте я бы не стал её трогать, – предупредил Эразмус.
Рука Поппи дрогнула, но лишь на мгновение.
– Это моя книжка, – заявила она, но её желудок болезненно сжался.
– Она не твоя, она Марли, но мы не можем отдать ему книжку, – настаивал Эразмус. – Они могут охотиться и за ним. Она может привести их к нему.
Поппи закусила губу, чтобы та не дрожала. У неё было такое чувство, что, пока они искали ответы, те подобрались к ним со спины.
– Зачем Щеппам оставлять её именно мне?
Эразмус закончил развешивать на доске статьи, добытые им во время последнего посещения библиотеки.
– Не знаю, – тихо сказал он, качая головой. Он провёл черту под решённой задачкой и показал её Поппи. – Я не знаю, почему они нацелились на тебя, я вообще ничего о них не знаю. Но вот что я тебе скажу. В этом городе и окружающем его лесе происходит нечто странное. И вот тебе ещё один не менее странный факт: река в том изгибе, где стоит лодка Марли, намного глубже, чем я полагал, если, конечно, мои вычисления верны. – Он постучал пальцем по странице. – Признаться, я даже взял значения по минимуму, потому что тот моток верёвки может быть намного длиннее. Но, по самым скромным подсчётам, от баржи Марли до дна реки не меньше пятисот футов.
Поппи медленно выдохнула.
– Эй! – внезапно гаркнул Эразмус. – А ну пошла отсюда!
Поппи успела заметить голову Митси за секунду до того, как та исчезла под дверцей чердачного люка.
ЧетырнадцатьБескорыстно
Вернувшись домой, Поппи обратила внимание на мокрую дорожку, видимо, папа перед отъездом вымыл её из шланга. Когда-то он любил это дело. Воистину, нет занятия, приносящего большего удовлетворения, чем уничтожение струёй воды мха, грязи и случайного муравья.
Ричард, бабушкин помощник по хозяйству, стирал бельё. Хотя он должен был наведываться всего два раза в неделю.
– Ричард какое-то время будет приходить чаще, – объяснила бабушка Поппи. – Пока я не встану на ноги. Ах да, я запретила ему прикасаться к подоконникам. На этот счёт не волнуйся!
Надев очки, она добавляла замысловатую вышивку на лацкан костюма одной из археологов для вест-эндовского мюзикла. Ноги она положила на табурет. Её лодыжки были пухлыми и красными. Ричард снял с бабушкиных ног парусиновые туфли на плоской подошве и надел взамен тапочки.
– Я и сама прекрасно могла это сделать, Рич, – сказала бабушка.
Ричард ничего не ответил. Он пропускал мимо ушей бабушкино ворчание. Ричард был милым.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Поппи.
– Супер, – ответила бабушка.
По ней всегда было видно, когда она с головой уходила в работу: в такие моменты она высовывала кончик языка и смотрела поверх очков, а не через линзы.
– Мы собираемся сходить в четверг в полицейский участок, – сообщила Поппи. Она оглянулась на Ричарда, ожидая, что тот вскинет бровь или усмехнётся, но нет.
– Навестить беднягу Марли? – спросила бабушка, вымеряя последний стежок. Бабушка была очень методичной.
– Больше некому.
– Верно. Он не заслуживает того, чтобы о нём все забыли. Я знаю Марли много лет, он просто стал жертвой обстоятельств.
Бабушка отложила вышивку. Выглянув за угол и убедившись, что Ричард занят на кухне, она сняла со шкафа чемодан, опустила на пол и достала из него большое и тяжёлое серебристое пальто с тёмно-синей подкладкой.
– М-м-м, да, – сказала бабушка, развернув и осмотрев его. – Да, как я и думала. Пара стежков, чтоб затянуть швы, – и порядок.
Она стала перебирать содержимое своей жестяной банки с нитками в поисках катушки нужного оттенка.
– Я сшила это пальто для фильма «Эгоистичный гигант», – поведала бабушка, мастерски вдевая нитку в иголку. – Роль гиганта играл огромный манекен. Но, думаю, оно замечательно подойдёт Марли.
Она ещё раз окинула взглядом пальто и поджала губы.
– Хотя в плечах может быть широковато. Зато в нём будет тепло, а это самое главное. Оно подбито мохером – шерстью ангорской козы. Ужасно тёплое. Бог его знает, зачем я так старалась ради манекена!
Бабушка зашила дырку в подкладке и перекусила зубами нить, затем сложила пальто и отдала его Поппи.
– Скажи ему, что это от друга.
После вкусного ужина, приготовленного Ричардом, Поппи спросила бабушку, сможет ли она помочь им с костюмами на вечеринку Реджины. Бабушка, конечно же, согласилась, но от Поппи не укрылось, что та беспокоится из-за объёмов работы. Она допоздна трудилась над костюмами для мюзикла и этим утром проснулась на заре, чтобы продолжить.
Проходя мимо окна своей спальни, Поппи опять уловила слабый запах отбеливателя. Может, Эразмус был прав? Что, если это мамин мелок каким-то образом защитил её от того существа? Поппи взяла один из них и начертила вдоль подоконника белую линию. И отругала себя за глупость. Но в то же время по неясной причине почувствовала себя в безопасности.
Поппи и Эразмус договорились встретиться в четверг днём в начале школьной подъездной дороги и вместе пойти в участок. Митси как-то удалось выспросить у Поппи, куда они собрались. На большой перемене Митси зажала Поппи в углу библиотеки, где Поппи пыталась найти какую-нибудь информацию о синем порошке с усыпляющим эффектом.
Когда Поппи вышла из школы после уроков, она заметила в конце дороги Митси с Марли-псом на поводке. Эразмус стоял, прислонившись к дереву, и совершенно точно не был рад такой компании.
– Тебе стоит подучиться держать язык за зубами, – прошептал Эразмус, пока они с Поппи шли одни. – Зачем ты сказала Митси? Она всё испортит.