Очерки турецкой мифологии: По материалам волшебной сказки — страница 10 из 23

Бенли-Бахри должен был вернуться на корабле, все жители квартала знали об этом и были начеку, чтобы первыми увидеть корабль. Наконец далеко в море показался сияющий корабль. Навстречу ему вышли все жители квартала, началось празднество, приготовления к бракосочетанию Бенли-Бахри и девушки. Жители квартала воскликнули: «Да он, оказывается, настоящий мусульманин!» Бенли-Бахри и девушка поженились и жили счастливо до конца своих дней («Бенли-Бахри»).

В этой сказке ее герой Бенли-Бахри оказывается сыном падишаха пери, т. е. сверхъестественным существом демонической природы. Однако, будучи сыном падишаха пери, он в случае необходимости превращается не в голубя, что характерно для пери, а в кота. С помощью кота, идя следом за ним, девушка — героиня сказки смогла за короткое время перейти из реального, земного мира в сверхъестественный, сакральный мир. Когда тайна черного кота была раскрыта и ему предстояло исчезнуть, он пообещал девушке вернуться через семь лет: таково было расстояние, разделявшее его — сына падишаха пери и обыкновенную, земную девушку. Иными словами, Бенли-Бахри обещал девушке вернуться как обыкновенный человек, хотя основная функция этого персонажа в сказке реализуется в мотиве чудесного жениха (мужа). При этом он должен был вернуться на корабле.

Было бы чрезвычайно заманчиво соотнести образ корабля в этой сказке с коранической и — еще интересней — суфийской символикой корабля[57], но материала для этого недостаточно. Вместе с тем имя героя сказки Бенли-Бахри включает понятие «море» (от араб. бахр — «море, большая река»); бахри по-турецки означает «морской».

Сказанное является дополнительным аргументом для подобного сопоставления, ибо в суфизме понятие «море», «океан» представляет собой еще одно метафорическое обозначение Высшей Истины, Божественной Возлюбленной, Абсолюта, Бога суфиев, духовное слияние с которым возможно только путем гибели «корабля» — бренного тела суфия, взыскующего Высшей Истины. В только намеченном в сказке эпизоде появления в море корабля, кажется, заложена идея перехода из одного мира в другой, что также может быть сопоставимо с идеями суфизма. Ее другой манифестацией является перемещение в пространстве с помощью черного кота, демоническая природа которого как бы нивелируется признанием: «Да он, оказывается, настоящий мусульманин!» Героиня сказки также неоднократно упоминает, что кот ей был послан Аллахом, так что мусульманский аспект здесь присутствует в качестве некоего разрешения или оправдания связи героини со сверхъестественным существом, которое может быть и человеком, и котом.

В другой сказке функцию помощника героя выполняет дядька-арап, который по сюжету превращается в черную кошку. В этом образе он пересекает границу между реальным и сверхъестественным мирами и уводит за собой девушку — героиню сказки в волшебное пространство, где она обнаруживает своего суженого («Дядька-арап»).

В обеих приведенных выше сказках демонические персонажи — черный кот и черная кошка доброжелательны по отношению к человеку, но так бывает не всегда. В сюжете о семерых братьях кошка (не сказано, какого она цвета) действует как противник героини сказки, что больше соответствует народным поверьям.

В одном из заключительных эпизодов сказки говорится о том, что кошка, понимавшая человеческую речь, приревновала братьев к их сестре — героине сказки и, чтобы навредить ей, загасила огонь, который братья просили стеречь, пока их не будет дома. Чтобы раздобыть огня, героиня пошла его искать и забрела к дому старухи-дэва. Она поздоровалась, чем расположила старуху-дэва к себе, и попросила у нее огня. Та дала ей огня, но положила уголья на золу в дырявое решето, и по следу просыпавшейся золы к дому братьев пришел дэв — сын старухи-дэва.

Братья сумели перехитрить дэва, отрубили ему голову и забросили ее в сторону, а тело засыпали в яме. Потом братья взяли свое оружие и ушли на охоту, а их сестра принялась печь хлеб. Вскоре «с ворчанием» появилась старуха-дэв, которая разыскивала своего сына. Героине сказки ничего не оставалось, как принять гостью, стараясь ее угостить. В это время кошка вышла из дома, отыскала голову сына старухи-дэва и положила ее перед ней. «Увидев голову сына, старуха-дэв так завыла, что застонали горы и камни». Потом она вырвала изо рта зуб и вонзила его в ногу героине. Та тут же свалилась как мертвая.

Братья решили, что их сестра умерла. Когда ее стали готовить к похоронам, заметили, что у нее в ноге что-то торчит. Зуб старухи-дэва вытащили, и героиня ожила.

Сказка закончилась благополучно, в самом ее конце сказано: «Так они избавились от дэвов и от кошки…» («Семеро братьев»). Упоминание в одном ряду этих персонажей, выступавших в качестве противников человека, показывает, что кошка также относится к демоническим существам и что за ней и в этой сказке сохраняется способность перехода из земного мира человека в сверхъестественный мир демонов.

Если обратиться к материалам В.А.Гордлевского, то оказывается, что в народных поверьях турок кошка занимает значительное место. В турецкой демонологии имеется несколько персонажей, которые принимают облик кошки. Это Мекир — джинн, превращающийся в животных. Он пугает путников, может вскочить на лошадь, если путник едет верхом, отчего конь замедляет бег и вообще двигается с трудом; может залезть под арбу, тогда волы еле передвигаются. Мекира можно отогнать, если прочесть аят из Корана. Это демоническое существо очень боится воды, достаточно человеку приблизиться к реке или какому-нибудь другому водоему, как оно покидает человека. В кошку превращается и другое демоническое существо — Оджу. Оно тоже ночью пугает путников, и его отгоняют, прочитав аят из Корана. В черную кошку превращается шайтан и в таком виде устраивает человеку разные козни, его тоже можно прогнать[58].

В узбекской демонологии в кошку может превращаться Албасты — злой демон женского пола, который вредит роженицам и младенцам[59].

Сказанное выше свидетельствует о том, что в поверьях некоторых тюркских народов демонические существа, принимающие облик кошки, относятся к категории низшей мифологии, как воплощение нечистой силы.

В других культурных традициях кошка олицетворяет божественных персонажей высшего уровня. Например, известно изображение египетского бога солнца Ра, который в образе рыжего кота отрезает голову огромному змею Апопу — владыке подземного мира, символу мрака и зла, — под священным деревом сикомор (Мировое древо), т. е. кот выступает здесь в роли героя-змееборца. В Египте же существовал культ богини радости и веселья Баст, священным животным которой была кошка и которая изображалась в виде женщины с кошачьей головой.

Богиня Бает отождествлялась с богинями-львицами Тефнут (богиня влаги), Сехмет (богиня войны и палящего солнца) и Хатор (богиня веселья, любви, музыки, танцев), священным животным и земным воплощением этих богинь была львица. Древние греки отождествляли богиню Бает с Артемидой, а богиню Хатор с Афродитой. Позднее богиня Бает отождествлялась с Исидой, что обнаруживает связь кошки с идеей царственности[60].

В других культурных традициях, например в литовских и латышских мифологических текстах, кот выступает как противник героя-змееборца, т. е. черт — противник змееборца Перкунаса может превращаться в черного кота с красными глазами или в черную кошку. Иными словами, в мировой традиции кот является и воплощением змееборца, и помощником, и воплощением змея. В кота может превращаться и сказочный герой, о чем свидетельствует восточнославянский цикл сказок об Иване Кошкином сыне, при этом отмечается совмещенность в этом персонаже кота и человека, неуловимость границы между кошачьим и человечьим. Этим объясняется появление в русских сказках имен вроде Кот Котович, Котофей Иванович[61].

Таким образом, с древнейших времен и по наши дни мифологический персонаж — кот является и олицетворением божественной благодатной силы, и воплощением злого начала. Эта двойственная природа данного персонажа отмечается во многих мифологических традициях, подтверждением чему служит и турецкая сказка о человеке-коте, сыне падишаха пери, ставшем помощником и мужем земной героини.

Глава VМифологические персонажи только положительные или только отрицательные по отношению к человеку

В предыдущих главах было показано, что в турецких волшебных сказках быстрое перемещение героев из одного пространства в другое — из реального, земного мира в сверхъестественный мир и наоборот — осуществляется или с помощью волшебной птицы (Орлица, Зумранка), или на крылатом коне, или при помощи черного кота, не считая тех случаев, когда героев похищает пери и уносит их в свой мир.

Кроме этих персонажей в турецких сказках эпизодически появляются другие, которые также помогают героям быстро преодолевать пространство. Это старуха-ведьма (джады) и великан с клубком веревки в руках. Старуха-ведьма, несмотря на свою злостную сущность, выполняет в сказке исключительно положительную роль. Ее призвали, чтобы она быстро отправилась в страну девушки-героини и отыскала ее. «Старуха-ведьма тотчас садится в глиняный кувшин и — вз-з-з-з-з! — в один миг оказывается в стране девушки». Далее она находит девушку и дарит ей голубок, которые затем переносят девушку к ее жениху. На этом роль старухи-ведьмы заканчивается («Отец шести дочерей»).

Другим персонажем, умеющим манипулировать пространством, является великан с клубком веревки в руках. О нем рассказано следующее: «Едет юноша, едет и видит: сидит на дороге великан, держит в руках клубок веревки и то разматывает его, разматывает, то снова сматывает. Очень этому юноша удивился.

— Дядюшка, — спросил юноша, — почему ты этот клубок то разматываешь, то сматываешь?