Очевидная метаморфоза. Путь воина — страница 57 из 65

«Наверно, хозяин дома держит эти сигареты для гостей», – подумал Дронго.

Морияма нажал кнопку, скрытую в стене, и возле дивана раскрылся автоматический столик, поднимая бутылки с напитками. Заиграла легкая музыка.

– Что будете пить? – поинтересовался Морияма. Очевидно, дома он был плейбоем, наслаждающимся жизнью. «Может, именно поэтому Симура хотел сделать его первым вице-президентом, но не доверил ему место Фудзиоки», – подумал Дронго.

– Мы уже много выпили, – отказалась Фумико. – Мне только минеральную воду.

– Виски, – попросил Цубои.

Дронго тоже хотел попросить минеральной воды. Но, взглянув на Фумико и Морияму, решил, что это будет слишком символично. «Кажется, я становлюсь японцем, – усмехнулся он. – Настолько, что уже придаю значение даже таким фактам».

– Мне сок, – попросил Дронго, – апельсиновый.

Морияма, улыбнувшись, кивнул. Себе он налил французского коньяка, устраиваясь в кресле. Он выглядел настоящим банкиром в этом великолепном доме, среди окружавшей его обстановки.

– Господин Морияма, – сказала Фумико, – у нашего друга есть к вам разговор.

– Мы с ним уже говорили, – возразил Морияма, – но, кажется, не смогли договориться.

– Он хочет задать вам несколько вопросов.

– Наверно, он подозревает меня, – усмехнулся Морияма. – И вы тоже, инспектор, так думаете?

– Я ничего не думаю, – мрачно отозвался Цубои, – я должен найти преступника. Что я думаю, никого не касается.

Морияма рассмеялся. Дронго, не понимавший, о чем они говорят, обратил внимание на зубы хозяина дома. Они росли не ровно, а чуть скошенно внутрь, как у акулы.

– Господин Дронго, – обратился Морияма к нему, – вы снова решили со мной поговорить. Вы передумали и приняли мое предложение?

– Неужели вы полагаете, что я приехал сюда из-за этого? – сказал Дронго. – С тех пор как мы встречались, произошло еще одно убийство. Погиб помощник сэнсэя Симуры – Сиро Тамакити.

– Тот молодой парень, который вас возил, – вспомнил Морияма. – Жаль парня. Вот видите, как получилось. Может, если бы вы приняли мое предложение, он был бы жив.

– Его убили бы еще быстрее, – мрачно ответил Дронго. – Скажите, господин Морияма, вы знали, что Фудзиока полетел в Осаку инспектировать ваш филиал и работу господина Сато?

– Конечно, знал, – усмехнулся Морияма. Он услышал, как Фумико переводит Цубои вопрос Дронго, и удивился: – Вы не знаете английского, инспектор?

– Нет, – ответил Цубои, – не знаю.

– Очень жаль, – растерянно пробормотал Морияма, – очень жаль.

– Господин Фудзиока позвонил вам из аэропорта и сообщил, что они с господином Сато вылетают в Токио, – продолжал Дронго.

– Правильно. Он мне позвонил, когда я был еще в машине. Формально должен был поехать я, но послали господина Фудзиоку.

– Почему?

Морияма взглянул на Фумико и, чуть запнувшись, сказал:

– Такое решение принял президент Симура.

– Он решил, что в Осаку должен отправиться господин Фудзиока?

– Да, – кивнул Морияма, – и у нас в банке не принято обсуждать решения руководителей.

– Тем не менее именно вам по должности полагалось полететь в Осаку?

– Этот вопрос вас так волнует? – холодно осведомился Морияма. – Я не мог поехать в Осаку. Вас устраивает такой ответ?

– Нет, не устраивает.

Морияма нахмурился, поставил свой бокал на столик.

– Я вам объяснил, что это решение президента банка. Что именно вам непонятно?

– Фудзиока позвонил и сообщил вам, что господин Сато прекрасно справляется со своей работой. Верно?

– Вы уже успели его допросить? – Морияма взял бутылку и налил себе на дно бокала. Поднял его. – Да, – сказал он, – Фудзиока позвонил и рассказал мне о работе Сато. И сообщил, что будет рекомендовать Сато на мою должность. Теперь вы довольны моим ответом, господин «следователь»?

– То есть вы знали, что уходите со своего поста?

– Догадывался. Все считали, что меня рекомендуют на должность господина Фудзиоки.

– Почему именно на его должность? Ведь он такой же вице-президент, как и вы.

– Его должность считается чуть более престижной, чем моя. В иерархии нашего банка сначала идет президент, потом первый вице-президент. Затем вице-президент по кредитным учреждениям, вице-президент по филиалам и вице-президент по вопросам безопасности. Но вы слышали, что Симура решил ликвидировать должность третьего вице-президента.

– Получается, вы должны были подняться на одну ступеньку выше?

– Правильно, – весело сказал Морияма, – у нас в стране разносчик газет не может стать премьером. Это не Америка, господин Дронго, где выросший без отца Билл Клинтон смог стать президентом страны. У нас подобное невозможно. Ему пришлось бы преодолевать все должности. Одну за другой. И только к семидесяти годам, возможно, он стал бы президентом. Если бы прошел все должности до единой. В нашей стране чтут традиции и порядок. У нас нельзя назначить руководителем банка мальчика со стороны. Поэтому каждый из нас знает, для чего старается и какое место может занять в будущем. Ступенька за ступенькой. В нашей стране я считаюсь очень молодым. А мистер Клинтон в моем возрасте был уже президентом страны.

– А вы хотите в его возрасте быть президентом банка? – спросил Дронго.

Морияма неприятно усмехнулся и покачал головой.

– Не пытайтесь поймать меня таким дешевым способом, – сказал он. – У вас ничего не выйдет.

– Я только спросил, – осторожно произнес Дронго. – И тем не менее ваша теория не совсем верна. Ведь Симура решил не выдвигать Фудзиоку, а назначить вас сразу первым вице-президентом банка. Я могу узнать, почему?

– Давайте разложим ваш вопрос на составляющие, – предложил Морияма. – Что именно вы хотите знать? Почему не назначили Фудзиоку? Или почему выдвинули меня?

– Если можно, ответьте на оба вопроса.

– Можно, – кивнул Морияма. – Дело в том, что следующая ступень после должности Фудзиоки – это место первого вице-президента, которое освобождалось. Симура всегда умел нестандартно мыслить. Поэтому он стал выдающимся руководителем. Он решил, что меня нужно передвинуть на две ступени, а Фудзиоку оставить на его месте. Возможно, он заметил, что Фудзиока стал сдавать в последнее время. У него начался тремор, начали дрожать руки, и он посещает врачей. Вы удовлетворены моим ответом?

– Вы знали, что Аяко Намэкаву не собираются назначить на ваше место? – спросил Дронго.

Морияма посмотрел на Фумико. Молчание длилось секунд пять. Оно становилось неприличным.

– Ее хотели назначить, – наконец сказал Морияма.

– Как это хотели? – не понял Дронго.

– Вот так, – кивнул Морияма, – господин Симура сам говорил мне об этом.

– Но этого не может быть, – сказал Дронго. – Я был в розовом зале, когда господин Симура четко сказал, кого он хочет назначить.

– Я сам ничего не понимаю, – признался Морияма. – Поэтому я приезжал к вам, чтобы вы мне помогли.

– Вы считали, что Симура должен выдвинуть госпожу Намэкаву?

– Да. Она была идеальной кандидатурой. Я был уверен, что она пройдет. У нее масса достоинств. – Морияма посмотрел на Фумико и быстро добавил: – Я имею в виду как у специалиста.

– Она хороший стрелок, – сообщил Дронго. – Вы знали об этом?

– Аяко? – изумился Морияма. – О чем вы говорите? Вы с ума сошли? Думаете, она могла… Нет, это невозможно. Откуда вам это известно?

– Мы только что с ней разговаривали. Она вспомнила, что любила охотиться со своим первым мужем. И предается любимому занятию в Америке.

– Ну и что? – Морияма бешено взглянул на Фумико, которая переводила весь разговор. – При чем тут Аяко?

– Вы знали, что она не станет вице-президентом? – продолжал спрашивать Дронго.

– Нет, – повысил голос Морияма, не выдерживая такого давления. Он почти швырнул бокал на столик. Бокал перевернулся, коньяк выплеснулся на пол. – Нет, – повторил он, – я был уверен, что она станет вице-президентом.

– Расскажите, как это было, – попросил Дронго.

Морияма вскочил. Он явно «потерял лицо».

– Что вы от меня хотите?

– Расскажите, когда именно вы узнали о том, что ее хотят назначить вице-президентом, – попросил Дронго.

– Я пришел в кабинет Симуры, – вздохнул Морияма, – примерно в половине первого дня. Мне сказали, что у него до меня были Такахаси и Фудзиока. Я понял, что все решено. Вошел к Симуре. Он принял меня, как всегда, очень хорошо. Долго говорил о верности нашим традициям. Потом сообщил мне, что принял решение. Он хочет, чтобы я работал в должности первого вице-президента. Он говорил, что Аяко – прекрасная кандидатура и, возможно, я прав, рекомендуя ее на свое место. Еще он сказал, что собирается объявить о своем уходе. Вот и все. Потом я вышел от него, и мы встретились вечером на приеме. И в розовом зале он почему-то изменил свое мнение насчет госпожи Намэкавы. Я не знаю, почему он изменил свое мнение.

– Больше вы ни о чем не говорили?

– Нет, больше ни о чем. Хотя еще позвонил прокурор Хасэгава. Он сообщил о несчастном случае, происшедшем с нашим сотрудником, госпожой Сэцуко Нуматой. С вашим заместителем, госпожа Одзаки. Наш президент попросил господина прокурора все проверить. И очень переживал за эту молодую женщину, чью семью он знал. Но Симура всегда умел сдерживать свои эмоции. Он сказал мне, что вечером состоится прием, на котором он объявит о своем окончательном решении. И не нужно думать, что я или госпожа Намэкава могли поднять руку на Тацуо Симуру. Это просто глупо.

– И до вечера вы с ним не встречались?

– Не встречался. Увидел его только на приеме. А потом мы собрались в розовом зале.

Морияма снова уселся на диван, откинув назад голову.

– Вас еще что-то интересует? – спросил он.

– Больше ничего, – сказал Дронго. – Извините, что мы вас побеспокоили.

– Господин Дронго, – неожиданно сказал Морияма, повернув голову, – я хочу вам пояснить, что происходит. Когда погас свет, почти сразу раздались выстрелы. Возможно, мы все не заметили, как в комнату вбежал кто-то из охранников. А потом, когда вбежали другие, все было кончено. Я бы на месте полиции проверил наших охранников. Возможно, их наняли, чтобы застрелить Симуру и Такахаси. Других объяснений быть не может. Сколько я об этом ни думаю, ничего другого в голову не приходит. Или стреляли вы, или один из охранников. Извините, что вынужден это говорить. Госпожа Одзаки, вы напрасно не переводите мои слова инспектору, – обратился он к Фумико.