Одаренный — страница 33 из 61

– Когда Хисока Твайншафт о чем-то сообщает, весь мир находит это мудрым. – Квен погладил ее по голове. – И тебе не придется встречаться с ними в одиночку. Доверься Суузу, Айле и Акире.

– Это верно. – Кимико намотала себе на палец кончик его косы. – И что же дальше?

– На следующей неделе ты сделаешь официальное заявление перед обеими нашими семьями. Они одобрят нашу помолвку, как только ты сообщишь, какую форму она примет.

Кимико замерла.

– Я не понимаю, что это значит.

– А я на что? Разве я не твой наставник в таких вещах? – Кимико снова немного расслабилась, Элоквент объяснил: – У каждого клана есть свои традиции ухаживания. У некоторых все происходит публично и эффектно, у других – скрытно. В большинстве случаев сватовство длится несколько месяцев или даже лет и обычно включает принесение даров, клятв или обетов. У волков, например, ухаживание связано с фазами луны. Двое моих братьев ухаживали за волчицами и поэтому соблюдали традиции стаи своих соратниц.

– И предполагается, что я буду ухаживать за тобой, как в собачьих кланах?

– Я не думаю, что это возможно. Поскольку большинство наших традиций связаны с истинной формой, слишком многое будет искажено и утрачено при переводе.

– Может, я сумею приспособить традиции других кланов? Такие, чтобы подходили для амаранта в человеческой форме.

Он понюхал ее волосы.

– Надежная стратегия. И в качестве бонуса – папа сойдет с ума от любопытства, что же ты будешь делать дальше.

– Это хорошо?

– Возбудить интерес – первый шаг к тому, чтобы сохранять заинтересованность.

Кимико долго молчала, погруженная в свои мысли, но Квен не мешал ей, поскольку в это время мог ее обнимать. В конце концов она шевельнулась.

– Я даже не знаю, с чего начать.

– Предлагаю доверить это Айле. Она обожает исследования.

– Отлично, я с ней поговорю. Спасибо.

Кимико отстранилась, явно собираясь уйти, потом помедлила, чтобы задать вопрос:

– А какое поведение считается ухаживанием у собак? Хоть какие-то базовые вещи. Для новичков вроде меня.

К вящему смущению Элоквента, Эдж и Флэй дружно подняли головы, а их хвосты так радостно замолотили о солому, что поднялась пыль.

Кимико тихо рассмеялась:

– Я так понимаю, им есть что рассказать.

– Да уж, немало. Но все это по большей части имеет смысл только для тех, у кого четыре лапы и хвост.

– Например?

– Людям это не показалось бы романтичным. – Но поскольку девушка казалась искренне заинтересованной, Квен выбрал несколько самых невинных вариантов. – Эдж хочет, чтобы ты охотилась для меня, а затем кормила меня своей добычей, кусочек за кусочком. Флэй предлагает вплести вычесанную шерсть в жилетку, чтобы на моей коже всегда был твой аромат. И еще… они оба сходятся во мнении, что поглаживание ушей – это начало настоящей любви.

– В самом деле? – Глаза Кимико блеснули, а руки сами потянулись к Квену. – У тебя красивые уши.

Квен знал, что люди часто бывают неравнодушны к ушам амарантов. Но ему не приходило в голову, что Кимико тоже захочется дотронуться до его ушей.

Она провела пальцем по верхнему краю к кончику, затем по нижнему к мочке уха. И снова медленнее, увереннее. А на третьем круге задержалась и немного помяла ухо.

Квен наклонил голову, позволяя ей продолжать.

– Тебе нравятся мои уши? – хрипло спросил он.

– Да. – Она чмокнула его в самый кончик уха.

– А тебе нравится, когда я их трогаю?

– Да, Кимико. – Квен был согласен с Эджем и Флэй, что это очень достойный способ, с которого может начаться самая настоящая любовь. – Да, очень нравится.


Глава 31Го-сенсей

Тэмма вздрогнул от резкого скрипа и посмотрел вверх как раз в тот момент, когда через открытое окно в крыше хлынул холодный ночной воздух.

– Нашел тебя. – Инти пролез в щель, несколько мгновений покачался на краю, после чего соскочил, а оконная рама со стуком захлопнулась. Метис приземлился на пол и, кувыркнувшись, оказался рядом с ним. – Твоя комната. Так высоко.

– Потолок высокий?

– И это тоже. – Инти подпрыгнул и теперь балансировал на спинке стула Тэммы. – Уроки?

– Мое личное исследование. – Тэмма показал книгу, которую взял в школьной библиотеке. – Это о медвежьих кланах. Я хочу побольше узнать об амарантах в нашем классе, чтобы лучше их понимать.

– Медведь. – Хвост, который весь день был намотан на его запястье, тяжелым шарфом лег на плечи Тэммы. – Высокий, высокий, Брев.

– Да, мне было интересно узнать о Бреве. – Тэмме пришлось запрокинуть назад голову, чтобы увидеть лицо Инти. – Я собирался начать с обезьян, но не нашел книг. Может быть, кто-то другой их перехватил.

– Может быть. – Из такого перевернутого положения было очень непросто понять, что выражает лицо Инти. – Может быть, нет.

Тэмма решил выбрать другую тему:

– Так ты носился по крышам?

– Немножко.

– Твоя комната где-то рядом?

Они расстались в ученическом центре, так что Тэмма не знал точно. Инти надул щеки:

– Нет. Она маленькая, низкая и темная. Твоя больше, лучше.

– И пустая, – буркнул Тэмма.

Инти вопросительно изогнул брови.

– Одиноко?

– Пожалуй. – Тэмма вздохнул. – Да.

Внезапно в волосы Тэммы зарылись чуткие пальцы, принялись деловито перебирать пряди, нежно почесывать кожу головы, как было принято у амарантов. Это могло бы показаться странным, если бы Тэмма раньше не обратил внимание, как часто Суузу возится с волосами Акиры.

– Я только что заметил. У тебя нет когтей?

Инти хмыкнул:

– Смешанная кровь, смешанные части.

И тут у Тэммы вырвалось внезапно:

– Хочешь быть моим соседом по комнате?

– Рискованно. – Но хвост крепче обвил его плечи. – Тэмма добрый.

Мальчик отрицательно покачал головой, ведь его мотивы были куда более эгоистичными.

– Тэмма одинокий.

– Инти должен мчаться по крышам. Приходить и уходить, но и оставаться. Хорошо?

– Хорошо, – согласился Тэмма, потянувшись к школьному справочнику. – Интересно, с кем нужно переговорить о расселении по комнатам?

Он перелистывал страницы с контактной информацией, а клочок меха тем временем щекотал ему подбородок. Автоматически он отодвинул его в сторону и вдруг ахнул:

– Прости!

– Прости?

– Я дотронулся до твоего хвоста!

Инти непонимающе моргнул, потом захихикал.

– Мой хвост трогает тебя, – мягко и совершенно серьезно сказал он.

– Но госпожа Ривз объясняла в классе… про хвосты.

– Волки. – Инти закатил глаза. – Мой хвост не для украшения, не для гордости и не для погони. Мой хвост нужен для равновесия, чтобы висеть и держаться.

Не вставая со стула, Тэмма поменял позу, и хвост Инти тут же ослабил хватку, позволяя ему сделать это.

Всматриваясь в лицо метиса, Тэмма спросил:

– Зачем ты притворяешься?

Инти наклонился вперед, пока его нос почти не коснулся носа Тэммы:

– Причины.

Разочарование кольнуло, но Тэмма только кивнул.

Тихо вздыхая и бормоча какую-то бессмыслицу, Инти взял лицо Тэммы в свои руки.

– Дурачки безобидны, – сказал он. – Невинность привлекательна. Если Инти милый и глупый, то Инти простой.

Он говорил о себе как о другом человеке.

– Зачем скрывать правду?

Инти только покачал головой:

– Причины.

Тэмма решил не продолжать расспросы.

– Так, значит… мне можно прикоснуться к твоему хвосту?

Пушистый кончик дернулся под его подбородком.

– Мой хвост касается тебя.

Поняв это как разрешение, Тэмма поднес обе руки к хвосту – тот был толщиной с руку Инти и вдвое длиннее. Он основательно весил и, казалось, двигался по собственной воле. Боясь позволить себе слишком много, Тэмма ограничился осторожным похлопыванием.

Инти хихикнул:

– Мой хвост не интимная территория.

– Значит, ты любому разрешаешь его трогать?

Пальцы метиса снова захлопотали, перебирая волосы.

– Ты мог бы схватить незнакомого человека за руку и держать ее?

– Нет. – Тэмма мысленно проигрывал разные ситуации. – Обычно нет.

Инти кивнул:

– То же самое.

Тэмма вспомнил, как тесно он соприкасался с другими, когда гостил в имении Стармарков. Инстинкты стаи. Семейные чувства.

– Как обезьяны называют своих друзей?

– Тэмма.

Мальчик усмехнулся:

– Хорошо, но я о другом: волки говорят о стае и логове. Некоторые кошки называют дом очагом. И я слышал, как Акира называет себя товарищем Суузу по «гнезду». А у обезьян есть что-то подобное?

– Никогда не спрашивал.

Тэмма поднял справочник.

– А хочешь? Потому что Го Имплир, один из комендантов общежития, твоего роду-племени. Пойдем спросим.

Инти замер.

– Ты спросишь. Ты расскажешь.

– Ты не хочешь идти?

– Нет.

– Тебе не любопытно?

– Я свободен, – негромко ответил Инти. – Этого хватит.

– Но ты не против, если я немного разузнаю?

– Ты тоже свободен. – Инти в последний раз погладил Тэмму по волосам, а затем размотал хвост. Без видимого усилия он взлетел на верхушку кухонного шкафчика и уселся на корточки. – Иди, иди, Го, – сказал он, игриво щелкнув пальцами.

– Ты будешь здесь, когда я вернусь?

– Тэмма все еще хочет видеть Инти?

– Почему бы и нет?

– Причины? – лукаво прищурился Инти.

* * *

Комендант жил этажом ниже, в противоположном углу здания, поэтому Тэмма поспешил к ближайшей лестнице. Прошел по одному пустому коридору, по второму. На двери амаранта висела четкая табличка: «ГО ИМПЛИР», а по обеим сторонам высились две шаткие башенки из глиняных горшков, покрытых бирюзовой и оранжевой глазурью. Очень странные. По-своему красивые. Вероятно, они были воздвигнуты специально, как те вычурные инсталляции, которые Тэмма встречал в вестибюлях крупных отелей и корпоративных офисов.

Настороженно поглядывая на шаткие конструкции, он постучал в широкую дверь.