Одаренный — страница 39 из 61

– Ты очень добр.

Когда Акира помог Сайндеру снять изрезанный плащ, стали видны синяки, рваные раны и вонзившиеся в тело осколки стекла. А еще шесть клинков в ножнах разного размера. Рубашку тоже пришлось снять, обнажив сухие мышцы под молочно-белой кожей.

– Значит… ты супершпион?

Светлые брови Сайндера изогнулись дугой.

– Другое название. Элитная опергруппа.

– И в ней все вы – дары своих кланов?

– Тебе ли не знать!

Это был не ответ. Акира попробовал так же вздернуть бровь

– Большинство из нас, да, – посмеиваясь, ответил Сайндер. – Но нет правил без исключений. А исключения делают нас исключительными.

Больше Акира не успел ни о чем спросить, так как вернулся Суузу с дезинфицирующими средствами и аптечкой. Быстро подойдя к ним, феникс трелью выразил свое сочувствие. Передав аптечку Акире, он принялся за работу, аккуратно извлекая осколки стекла кончиками когтей.

Чтобы отвлечь пациента, Акира продолжил расспросы:

– Драконы – один из кланов перевертышей?

– Нет. Перевертыши сильны в визуальных иллюзиях.

– А драконы используют слова?

– Это часть нашей магии, – признал Сайндер.

– Как это работает?

Он улыбнулся:

– Дотронься до своего носа.

Акира дотронулся.

– Прикоснись к носу своего друга.

Акира проделал и это. Почему бы и нет? Это было нетрудно.

– Поцелуй своего друга в нос.

Тоже не особо сложно. Акира смутно подозревал, что ведет себя глупо. Но что сделано, то сделано, так что волноваться? Вот только Суузу выглядел очень недовольным.

– Ну, хочешь, чтобы я продолжил? – спросил Сайндер.

К Акире вдруг снова вернулась ясность мыслей, и он рассмеялся. Сайндер их дразнил. На самом деле он немного напомнил Акире Гинкго, неисправимого старшего брата, который был невероятно крут. Только этот изящнее. И зеленее. И часть элитной опергруппы.

– Хорошо, что ты на нашей стороне. – Акира покачал головой. – Я даже ничего не заметил, пока дело не дошло до поцелуя.

– Неплохо. Некоторые люди так и не осознают, что ими манипулируют. – Сайндер пожал плечами. – Длительное воздействие ослабляет нашу силу. Поиграй в мою игру еще немного, и тебе будут не страшны змеи любой масти.

Он повернулся к Суузу:

– Я ведь правду говорю?

– Да.

Хоть феникс и насупился, он явно больше не злился. А значит, можно принять это за разрешение поиграть еще.

– Хорошо. Давай продолжим.

– Дотронься до своего носа, – торжественно произнес Сайндер.

Акира дотронулся.

Команды следовали в том же порядке, как будто перед этим была только репетиция.

Акира совершенно расслабился и счел, что Суузу принял поцелуй в нос с большим изяществом.

Но затем Сайндер скомандовал:

– Поцелуй меня в нос.

Акира замер. Даже целовать в нос Суузу было ему не особо по нраву, но нос Сайндера? Он же рос на лице Сайндера. Так ли уж необходимо целовать напарника Цзуу-ю?

– Хорошо. Ты доверчив, но ясно различаешь, что хорошо, а что плохо. Жизнь среди лисиц, вероятно, тоже идет тебе на пользу.

– Все это очень странно.

Медленно костяшками пальцев Суузу наносил мазь на раны Сайндера. Акире показалось, что неглубокие порезы подозрительно напоминают следы когтей.

– Откуда они у тебя?

– Дотронься до своего носа, – сказал Сайндер вместо ответа.

Акира дотронулся.

Наконец Сайндер был аккуратно перевязан, Суузу почти закончил прибираться в комнате – и лишь тогда дракон перестал забрасывать Акиру своими безобидными заданиями. Акира был немного озадачен тем, как много времени прошло. Хотя его сосед по комнате мог двигаться очень проворно, особенно если где-то нужно было навести порядок.

– Ты вообще пытаешься сопротивляться? – поинтересовался Сайндер.

Он покачал головой:

– Все, что ты предлагаешь, вроде имеет смысл.

– Акира уже доверяет тебе, – пробормотал Суузу.

– В другой ситуации я бы торжествовал. – Рассеянный взгляд Сайндера внезапно сфокусировался. – Открой дверь.

Акира был на полпути, когда его перехватил Суузу. Феникс заговорил строго:

– Я обещал, что мы останемся за безопасными границами.

Раздался легкий стук, и Сайндер утомленно улыбнулся:

– Откройте же дверь для Цзуу-ю.

Суузу оказался у двери первым. Оба мальчика вскоре висели под мышками Цзуу-ю, а тот возмущался беспорядком и проверял, не пострадали ли его птенцы. Сайндер опустился на колени и поклонился, коснувшись лбом пола.

Цзуу-ю замер.

– Ты ранен.

– Пустяки, не о чем говорить.

Акира и Суузу неожиданно остались у двери одни.

Цзуу-ю ворчал, суетился, тщательно осматривая травмы своего партнера и вполголоса расспрашивал его. Наконец он сел рядом с Сайндером, устало опустив плечи.

– Девочка будет жить, – тихо сообщил он.

– А?..

Цзуу-ю покачал головой:

– Он ускользнул от нас. Снова.

Сайндер засвистел – по комнате разнеслась рулада тихих печальных звуков.

– Бедняга Бун.


Глава 36Бедняга Бун

Запах крови довел Элоквента до белого каления задолго до того, как в дверь ворвался Лапис, крикнув через плечо: «Сюда!»

– Уж я-то дорогу знаю, – раздался ворчливый голос отца.

Он вошел вместе с дядей Лаудом – они вдвоем тащили окровавленного Бунмар-фена.

Рядом с ними мгновенно оказался Мерит.

– Бун, идиот, перестань сопротивляться!

– Моя добыча, – прорычал волк. – Моя команда.

Весь вечер Квен провел с самым старшим своим братом, слушая, передавая информацию и координируя передвижения Собратьев из относительной тишины своего павильона. Они помогали команде Буна, обнаружившей одно из убежищ похитителя.

– Твоя команда послала за нами, – успокоил папа. – Теперь помолчи, у тебя кровотечение!

– Н-ничего. – Бун шаркал и приволакивал ноги. Освободившись, он пошатнулся, и оба пса снова бросились к гиганту-следопыту, помогая ему удержаться на ногах.

– Ничего, – эхом отозвался Лапис, голос его так и сочился сарказмом. – Я бы не хотел, чтобы из-за твоего безрассудства Адуна-со лишилась любимого сына. Учись действовать сообща, щенок.

– Я старше, – буркнул Бун, пытаясь сфокусировать взгляд, но глаза его закатывались.

Лапис заглянул волку в лицо:

– Если хочешь сохранить свое старшинство, слушайся. Тебе нужна помощь целителя.

– Хоть раз сделай, как тебе говорят! – взывал Мерит.

Элоквент ни разу не видел, чтобы старший брат так растерялся. Бун был его лучшим другом с самого раннего детства.

– Заткнись, мелкий. – Но тут у Буна подкосились ноги.

Мерит помог Лапису затащить его во внутреннюю комнату и уложить на разбросанные на полу шкуры. Элоквент подскочил к ним, и отец отдал ему распоряжение:

– Сынок, позови Каридж.

– Нет, – отрезал Бун. – Не надо ее.

– Я же не сватовством занимаюсь. Прошу тебя, Бун. Она наша целительница и нужна тебе.

Да уж, папа умел знакомить одиноких мужчин с каждой потенциальной невестой в их имении. Каридж была одной из племянниц Квена, дочкой его сестры Рэмпант и Сентинела Скайбеллоу. Со сколькими еще внучками и племяшками Бун уже случайно познакомился, пока был здесь у них?

Элоквент никогда до конца не понимал нежелания Буна основать логово. Или жить со своей стаей. Одинокие волки были редкостью. Бун не был даром клана, но жил, как дар. Может быть, дело было в том, что дар Элдербау был еще малым ребенком.

– Только не ее. – Рычание Буна невозможно было игнорировать.

– Рилка Уизершенкс не знает равных, – сказал Мерит. – И она не так уж далеко, можно вызвать ее.

– Никаких женщин.

Квен лихорадочно обдумывал возможные варианты. Единственными мужчинами-целителями в пределах досягаемости были наблюдатели.

Он как раз собирался перечислить имена, когда Лапис опустился на колени на меховую шкуру. Он сбросил с себя несколько тонких накидок и снял большую часть драгоценностей, сверкавших обычно на пальцах и шее.

– Хватит с тебя и меня, хитрый зверь. – Лапис перечислил список необходимых трав и масел, за которыми мгновенно отправился Лауд. Бросив Хармониусу взгляд, он добавил: – Я бы ему все равно понадобился. Или какой-то другой дракон.

– Яд? – догадался отец.

Элоквент уже давно спрашивал себя, что за странный аромат витает в воздухе, слабый, почти цветочный. Он не знал, что драконы относятся к кланам, способным выделять токсины.

– Ты ядовит?

– Лично я нет. – Лапис тонко улыбнулся. – Но несчастье моего детства обернулось счастьем для твоего друга. Я – то противоядие, в котором он нуждается.

– Ты… – Бун не договорил.

– Я не всегда был лордом. – Лапис осмотрел лицо Буна и три рваные бороздки, прорезавшие левую его сторону.

– Ты – и целитель? – Голос Буна звучал весьма скептично.

– Отнюдь, это слишком прозаично. Я ученый, ставший лордом, – надменно ответил Лапис.

– Заслуженный лорд.

Дракон милостиво склонил голову:

– И твой помощник на данный момент.

– Мне это не нужно, – упорствовал Бун.

– О, еще как нужно. Похоже, твоя добыча столь же отвратительна, как и его наклонности. – Лапис жестом извинился и низко поклонился. – Не сочти за дерзость, друг-волк.

Квен не стал задерживаться здесь дольше. Тревожно было наблюдать, как дракон лакает кровь и осторожно языком ощупывает раны Буна. Достаточно знать, что Бун в безопасности, его рука сжимает руку Мерита, а рядом стоит на страже отец. Выйдя, Квен посторонился, пропуская Лауда, который тащил в обеих руках целый гербарий.

– Последи за дверью, – тихо предупредил его дядя.

Должно быть, вернулся Эвер, принявший, как обычно, ванну. В отсутствие Лауда его мог бы привести Шанс. Или Лавиш.

Но нет.

На пороге стоял Гинкго Меттлбрайт, держа на каждой руке по розовощекому, пахнувшему шампунем малышу. Кирие смотрел по сторонам широко раскрытыми красными глазами, вцепившись когтистой лапкой в куртку приемного брата. Хвост Эвера бешено стучал по руке полулиса, а серебристый хвост того осторожно обвился вокруг босых ног малыша.