Одержимость Беллы Холл — страница 12 из 30

Вивиан тоскливо посмотрела на преподавательницу.

– Верно. За дружбу с Нельсоном от нашей футбольной команды ему постоянно прилетает, даже выгнать хотели. Но на поле ему нет равных. Вот такие странные… друзья, – неуверенно протянула Вивиан и открыла перед Беллой дверь в преподавательскую.

Как и предполагала Вивиан, в светлом кабинете потягивал кофе историк. Его чуть волнистые каштановые волосы отливали медью в пробивающихся сквозь оконное стекло лучах солнца, закатанные рукава белого свитера обнажали загорелые руки с выступающими венами. Услышав, как открылась дверь, Джек Вилларс отставил кружку и обернулся на вошедших девушек.

– Доброе утро, Дж… мистер Вилларс, – быстро исправилась Вивиан. Он усмехнулся и с некоторой иронией поздоровался:

– Доброе утро, миз Келли и миз…

– Холл, – кивнула Белла. – Белла Холл. Но лучше просто по имени, если вы не против.

Красиво очерченные губы историка растянулись в улыбке.

– Как скажете, Белла. Меня прошу звать Джеком, – приятным тенором отозвался он.

Вивиан, почувствовав себя неловко, быстро перевела тему:

– Белла, в шкафу чашки. Так что доставай кружку и ни в чем себе не отказывай. Свободная – с логотипом колледжа. А мне нужно заняться расписанием, еще увидимся, – немного нервно улыбнулась Вивиан и спешно вышла из комнаты.

– Так вы у нас будете вести испанский, – подытожил Джек.

– Es verdad[15], – подтвердила Белла, распахивая дверцы шкафчика в поисках незанятой кружки. Джек тихо засмеялся. Эмблема с соколом, распахнувшим крылья на фоне горного озера, нашлась незамедлительно. Выудив добычу, девушка развернулась к мужчине. Карие, почти что янтарные глаза блеснули на свету. Белла застыла с кружкой в руках, вглядываясь в лицо Джека.

– Белла, с вами все в порядке?

Она помотала головой:

– Первый рабочий день, сами понимаете.

Джек кивнул:

– Разумеется. Уверяю, здесь очень дружный коллектив, да и ребята учатся неплохие… Только вот…

– Что? – навострила уши Белла. Джек замялся:

– Видите ли, именно должность преподавателя испанского имеет дурную славу. С тех пор как Кэрри Уорд погибла, у нас эта должность очень часто оказывается вакантной. Но это лишь слухи. Просто рано или поздно они бы до вас дошли. Надеюсь, вы не суеверны и будете у нас работать еще долго. – Джек отпил из кружки и поморщился. – То кипяток, то ледяной.

Белла же вновь оцепенела. Прочистив горло, она полушепотом осведомилась:

– А эта Кэрри Уорд случайно не была матерью Тома Уорда?

Джек, вставший, чтобы налить себе горячего кофе, удивленно вскинул брови.

– Да, именно. А вы знакомы с Томом?

«Ближе, чем хотелось бы», – хмуро подумала Белла, а вслух сказала:

– Я снимаю у него комнату.

В эту секунду ей вновь послышалось жалобное: «Изабелл…»

Глава 12. Дом, который построил Джек

Первый рабочий день для Беллы прошел вполне успешно. Миссис Дэвидсон оказалась словоохотливой дамой лет шестидесяти, которая вручила новенькой целую кипу учебных материалов.

– Ты с ними давай построже. Молодая, красивая, могут на шею быстро сесть. Оглянуться не успеешь, как уже посещаемость скатится, а эти бездари будут умолять простить им долги, – беззлобно предупредила миссис Дэвидсон. – У меня внук в старшей школе, я их логику хитрую и без преподавания знаю.

Белла только посмеивалась. Перспектива столкновения с наглыми студентами ее нисколько не пугала. А вот ныне покойная Кэрри Уорд весьма беспокоила.

– Миссис Дэвидсон, за два года, минувших со дня смерти миссис Уорд, сколько преподавателей работало на этой должности? – с места в карьер задала вопрос Белла. Миссис Дэвидсон словно облили холодной водой из садового шланга: от удивления ее блеклые глаза округлились, морщины на лбу стали глубже.

– Не верь нелепым россказням. Народу лишь бы языками почесать. И правда, после скоропостижной кончины Кэрри в колледже сменилось несколько преподавателей испанского. И у каждого из них были веские причины для ухода. Я тут вообще с начала семестра, но дочери скоро выходить из декрета, а муж ее – последний негодяй – бросил мою девочку сразу после рождения ребенка, и теперь помочь ей некому, – миссис Дэвидсон развела руками.

Сдавать позиции Белла не собиралась. Она мягко уточнила:

– А странного ничего не замечали?

Женщина фыркнула.

– Деточка, в Лэйквуде, если так подумать, все странные. Но не страннее жителей других городов.

«Нужно поговорить с Джеком. Похоже, он знает куда больше», – решила для себя Белла.

Поблагодарив миссис Дэвидсон, девушка забрала переданные ей материалы. Те, что могли понадобиться в ближайшее время, она сунула в кейс.

– Удачи, детка. Да хранит тебя Господь, – попрощалась с ней миссис Дэвидсон, оставив на учительском столе ключи от кабинета.

– Сложить бы эту всю удачу… – пробормотала себе под нос Белла. День уже клонился к закату: новоиспеченная преподавательница заполнила целый ворох бумаг в отделе кадров, получила расписание и поприсутствовала на последних парах испанского. Теперь, разобрав методички, тесты и письменные работы студентов, доставшиеся ей в наследство от миссис Дэвидсон, Белла навела порядок на исцарапанном столе, протерла его от пыли. Зеленую доску тщательно вымыла, дала ей высохнуть и крупными изогнутыми буквами вывела тему завтрашнего занятия. Немного поразмыслив, она добавила на доску собственное имя.

– Вы еще здесь? – окликнул Беллу мужской голос. От неожиданности, едва не выронив из рук мел, она развернулась всем телом и увидела стоявшего в дверях Джека.

«Высокий, но уступает Тому в росте», – подумалось девушке. Она тряхнула волосами, точно отметая прочь неуместные сравнения.

– Заканчиваю потихоньку. Готовлюсь к занятиям, – Белла обвела рукой доску.

– Похвально. Мы с вами последние, за исключением Глена, нашего охранника.

– Иду-иду, – засуетилась Белла. Джек усмехнулся:

– Вас, по всей видимости, ожидает внизу мистер Уорд.

Белла на секунду застыла, совершенно позабыв, что Том, скорее всего, захочет забрать ее домой.

– Ну… мы с ним не договаривались, что поедем вместе… Да я и не планировала сразу возвращаться домой, – промямлила Белла, лихорадочно соображая, как ей лучше поступить. Джек нахмурился, закусил губу. Наблюдая за ее метаниями, он предложил:

– А выпить кофе не хотите?

Белла клацнула застежками кейса.

– Я бы с радостью, если только не у Долорес. А «Маунтин-Хоум» далековат отсюда.

Тут Джек смутился.

– Не поймите меня неправильно, но мой дом почти рядом с вашим. Через дорогу, в сторону города, если идти от леса. Может, по чашечке ароматного кофе на террасе?.. И потом я провожу вас до дома Уордов.

Белла с облегчением выдохнула. «Я не готова пока видеться с Томом, а пообщаться с Джеком совсем не против».

– Вы знаете, я буду вам очень признательна и за кофе, и за террасу. Весьма заманчивое предложение, – улыбнулась Белла шире, чем хотелось бы. Приглашение Джека ощущалось как глоток свежего воздуха на вершине горы – вдохнешь слишком сильно, и легкие разорвет на куски от переизбытка кислорода.

«Тому это точно не понравится», – отпечаталось в сознании, но идти на поводу у него она не желала.

Джек застенчиво улыбнулся краешком рта:

– Тогда… пойдемте?

– Ага, только пальто накину, – кивнула Белла, выпархивая из кабинета. Джек погасил свет, погрузив аудиторию в предзакатные сумерки. Пока они шли по коридору к лестнице, Белла ни разу не обернулась.


Том околачивался у выхода из корпуса, крутя на пальце ключи от пикапа. Седовласый Глен, немного смахивающий на мопса, предпочел уткнуться в газету, чем вести светские беседы с ним. Охранник резко оживился, завидев припозднившихся преподавателей.

– Эдак вы, ребята, заработались. Все давно по норам разбрелись, – хрипло обратился он к ним. Белла лишь неопределенно дернула плечами, а Джек на прощание пожал Глену крупную руку.

– Белла? – сухо позвал девушку Том. Та, занервничав, вцепилась рукой в свое запястье, быстро обнаружив пальцами гладкий рубец. Историк снисходительно поглядел на Тома.

– Том, Белла вернется попозже, поезжай домой, – тепло проговорил Джек. Ощетинившись, Том выплюнул:

– Сам разберусь, что мне делать. Белла, поехали, – тоном, не терпящим возражений, велел он. Белла покачала головой.

– Извини, другие планы.

От гнева у Тома раздувались ноздри, пальцы непроизвольно сжались в кулаки.

– Надеюсь, мне не придется потом искать тебя по всей округе. Ведь начну я с Вилларса, – мрачно заявил он. Джек сделал небольшой шаг вперед.

– Ты мне угрожаешь? – спокойно спросил историк. Том неприятно осклабился.

– Предупреждаю. Хорошего вечера, – бросил Том и чуть ли не вылетел из здания, не забыв при этом громко хлопнуть дверью.

– Ну и молодежь пошла. Держались бы вы, милочка, подальше от него. Жилье найти вам не составит труда, – протянул охранник, глядя на Беллу с неподдельным сожалением.

«Но не за такую цену», – горько возразила она, не осмелившись высказать свои мысли Глену.

Белый «Джип Чероки» быстро мчался по вечернему Лэйквуду. Розовые облака сменились тяжелыми тучами, луна готовилась вступить в свои права.

– Надо же, как быстро темнеет, – посетовал Джек, – туман еще. Возможно, это прозвучит глупо, но он пугает меня до чертиков.

Белла издала смешок.

– Вы не один такой, не переживайте. К слову, я вообще до сих пор боюсь темноты, как маленькая.

Джек, к удивлению Беллы, смеяться не стал.

– Знаете, раньше я верил, что с возрастом страхи пройдут, но вот мне уже тридцать три, а фобии никуда не делись.

– Не «уже», а «всего лишь», – поправила Белла.

– Извините?

– Вам всего лишь тридцать три. А рассуждаете словно вам все семьдесят, – пояснила она, не сдерживая улыбки. Джек хохотнул.

– Да, вы правы.

Все еще улыбаясь, Белла осмотрелась. В салоне было чисто, табаком не пахло. Стекла без разводов, оплетка на руле как новая. Белла скользнула взглядом по рукам Джека. На безымянном пальце виднелась полоска, проступающая кольцом бледной кожи на не сошедшем летнем загаре.