Одержимость Беллы Холл — страница 14 из 30

– Жаль, сейчас не лето, сверчки бы нам сыграли, – качнула головой Белла и взяла кружку, где кофе был светлее от молока. Джек потянулся.

– Ну, сверчков не обещаю, но могу включить музыку, – предложил он. Белла обрадовалась:

– Давайте, почему бы и нет.

Вилларсу пришлось подняться с места, подойти к старому проигрывателю и вытащить из тумбочки, на которой тот стоял, пластинку с изображением причудливой реки на краю тропического леса.

– Fleetwood Mac? – пораженно уточнила Белла. Джек оглянулся.

– Нравится?

– Очень. Я в восемьдесят седьмом охотилась за этой пластинкой.

– Многим нравится эта группа. Правда, Эрика особой любви к Fleetwood Mac не питала. – Джек отвел глаза и добавил: – Эрика… моя… была моей женой.

С губ Беллы едва не сорвалось опрометчивое: «Я знаю». Джек поставил пластинку под иглу проигрывателя. По террасе разлилось мелодичное Tango in the Night[16]. Белла с улыбкой проводила взглядом Джека, направившегося обратно к столу.

– Вот вам вместо сверчков, – ухмыльнулся он и отсалютовал кружкой. – За вас!

– О, и за вас! – хихикнула Белла, чокаясь с ним своим кофе.

Остаток вечера они провели за непринужденной беседой, обходя острые углы: Джек не спрашивал ее о прошлом, а Белла не задавала вопросов о его покойной жене.

– Уже поздно, мне, наверное, пора, – протянула Белла, чей взгляд был прикован к опустевшей чашке.

– Думаете? – с неожиданным для нее разочарованием сказал Джек.

Белла лишь пожала плечами.

– У вас тоже завтра лекции с утра, пора расходиться, – печально вздохнула она, вставая.

– Я вас провожу.

Белла слабо улыбнулась, переставляя посуду на поднос.

– Ох, оставьте, я сам, – смутился Джек.

– Мне нетрудно. Это меньшее, что я могу сделать. Спасибо вам за кофе и чудесный вечер.

Джек быстро убрал кружки и блюдце, взял поднос в руки и произнес почти интимным шепотом:

– Лучшей благодарностью будет, мисс Холл, если мы с вами как-нибудь повторим. – В приглушенном свете радужки Джека приобрели цвет жженой карамели. Тень вины пробежала по его лицу.

«Не рановато ли для ухаживаний? Или это просто дружелюбие?» – терялась в догадках Белла, а вслух ответила:

– Обязательно повторим.

Джек поспешил на кухню, а Белла, надев оставленное в прихожей пальто, рассматривала свое отражение в простом прямоугольном зеркале. «Правильно ли я поступаю? Ведь я никому ничем не обязана… Никому», – твердо решила она. Ее тягостные размышления прервал Джек.

– Я закончил, можем идти, – нарочито весело оповестил он. Вместо пальто Джек выбрал потертую куртку, завившиеся к вечеру волосы спрятал под черной вязаной шапкой.

На улице ощущалась ночная прохлада, пение лесных птиц понемногу стихало.

– Нам пройти совсем чуть-чуть, – успокаивал Беллу Джек, полагая, что волнение девушки вызвано сгустившейся темнотой. Белла действительно побледнела, грудь ее быстро вздымалась и опускалась.

– Там… – она указала рукой в сторону дороги, где редели лапы елей.

– Что? – насторожился Джек, вглядываясь в черноту, и пораженно воскликнул: – Том?!

– Том, – с убийственной горечью подтвердила Белла и тряхнула волосами, отгоняя мрачную мысль: «Уж лучше бы я увидела призрака».

Глава 14. Пустые надежды

Тишина у дома Джека, казалось, звенела. Том, заметив Беллу, вышел ей навстречу.

– Что ты здесь делаешь? – без обиняков спросила Белла, глядя на него с зарождающейся яростью. Присутствие Джека придавало ей смелости, и ее голос лишь слегка дрогнул. Джек сделал шаг вперед, точно стараясь защитить Беллу. Но Том нападать не собирался, он смотрел на подошедшую пару со скучающим видом.

– Одиннадцать пробило, я переживал и предупреждал тебя, Белла, что начну поиски с дома Вилларса.

Белла презрительно фыркнула.

– Боишься, что я к полуночи превращусь в тыкву?

Джек на это заявление неопределенно хмыкнул, а вот Тому было совсем не до смеха.

– Не хочу, чтобы ты попала в неприятности.

– Если ты не заметил, Том, я взрослая женщина и в состоянии позаботиться о себе. – Белла гордо вскинула подбородок, преодолевая желание расстегнуть пальто, разгорячившись от гнева. Она совсем не чувствовала ночного холода. Только полупрозрачные облачка пара тянулись от ее рта вверх. Том изогнул бровь. В тусклом свете фонарей его лицо стало похожим на злую гримасу.

– Правда? А я помню, что моя помощь за столь короткое время потребовалась тебе не раз. Мы же не будем сейчас перечислять конкретные случаи? – холодно уточнил он. Белла почувствовала, как тяжелая ладонь Джека ложится ей на плечо. Опережая свою гостью, Джек ответил на вопрос, предназначавшийся не ему:

– Том, совсем невежливо указывать девушке на тот факт, что твоя помощь ей пригодилась. Или ты помогаешь исключительно из корыстных побуждений?

– И в чем же моя корысть? – делано удивился Том и широко улыбнулся, демонстрируя зубы. Джек устало вздохнул, поправил сползшую на глаза шапку.

– В том, чтобы упомянуть при случае или использовать это против человека… Белла, ты же?.. – Джек не сразу заметил, что рука его повисла плетью, а фигура Беллы стремительно удалялась от них.

– И как она мимо прошла?.. – недоумевал Джек, быстрым шагом догоняя Беллу. Том не отставал.

– А ты больше говори за нее, ведь такое девушкам очень нравится, – едко шепнул Том. Он настиг Беллу первым, и Джек не заметил возражений с ее стороны. Том и Белла Холл в молчании направлялись домой. Джек остановился, провожая их взглядом. Пожав плечами, словно ответив самому себе на немой вопрос, он вернулся в дом.


Когда входная дверь захлопнулась за их с Томом спинами, Белла ощутила себя загнанной в ловушку. Завернешь за угол, а там вместо гостиной лабиринт с Минотавром.

– Я к себе, – небрежно кинула Белла и, не сняв пальто, стремительно взбежала по ступеням на второй этаж. Влетев в спальню, Белла плотно затворила дверь, тут же подперла ее стулом. В бессилии она опустилась на пол, стянула пальто с плеч и спрятала лицо в прохладных ладонях.

«Я больше не могу. Не-могу-не-могу-не-могу-не-могу!» – Белле хотелось кричать, но она только беззвучно плакала, медленно раскачиваясь.

Прошло около пятнадцати минут, прежде чем Белла справилась с накатившей истерикой. Восстановив дыхание, опираясь о стену, девушка поднялась с холодного паркета и поплелась в ванную комнату, еле переставляя ноги. Не глядя на себя в зеркало, направилась в душ, оставляя за собой дорожку из сброшенной на кафель одежды. Горячие струи расслабляли мышцы, но смыть ужас нескольких дней они были не в силах.

«Если Джек писал о шепоте, то он либо реален, либо в городе случай массового психоза… Хотя нас с Вилларсом сложно назвать массой, – Белла усмехнулась, запуская пальцы в волосы и вспенивая шампунь. – Он точно спрятался за маской грустного веселья, выливая всю накопившуюся злобу в дневник. Можно подумать, что у Джека раздвоение личности: одну он демонстрирует окружающим, другую прячет на страницах дневника».

Образ Джека то и дело всплывал в мыслях Беллы. Вот они идут к дому, а вот он шутливо ей кланяется. Рассматривает пластинку… Касание.

«Мы соприкоснулись, и почву выбило из-под ног. От одного случайного касания». – Она вспомнила его руки, изящные пальцы пианиста, загорелую кожу, аромат бадьяна. Горьковатый, немного напоминающий запах в аптеке.

«На любителя», – вспомнила Белла слова Джека. Дыхание вновь участилось, внизу живота затрепетало. Пальцы невольно скользнули по бедрам, медленно двинулись вверх, прячась в жаре лона. Белла негромко ахнула, представляя, что ее ласкает не собственная бледная и нежная рука, а чужие сильные, загорелые пальцы… Внезапный стук в дверь спальни потерялся в шуме падающей из душа воды. Только приглушенное «Белла!» отрезвило девушку, заставляя ее вынырнуть из сладких грез. Залившись румянцем от жгучего стыда, Белла завернула краны.

– Я сейчас, – хрипло крикнула она. Закутавшись в большое махровое полотенце, Белла отбросила мокрые волосы за спину. Прошлепав босыми ногами в комнату, она заспешила к двери.

– У тебя все в порядке?.. – Вопрос Тома повис в воздухе, едва сорвавшись с губ. Белла резко распахнула дверь и предстала перед ним в одном белом полотенце, доходившем ей до порозовевших после душа колен.

– В порядке, – отрезала Белла. Том нервозно сглотнул и стыдливо отвел глаза.

– А пальто чего валяется? Дефицит вешалок в доме? – Том кивнул на лежащее, точно тряпка, пальто.

– Со мной все нормально. Чего ты хотел?

– Твои слова острее ножа, сейчас кровь польется, – улыбнулся Том, осмелившись вновь взглянуть на свою гостью. Та раздраженно передернула плечами.

– Ты не в духе, вижу. Я приготовил стейки, спускайся поужинать.

«Стейки? – оживилась Белла, но вида подавать не собиралась. – Черт, почему я так ведусь на еду? Мы с мамой мясо покупали только на праздники. И когда жила с сестрой, тоже была вынуждена экономить», – сама на себя разозлившись, Белла отступила вглубь спальни. На несколько секунд она задумалась, принимая решение.

– Ладно, – кивнула Белла, – оденусь и спущусь.

Том просиял.

– Жду с нетерпением, – с улыбкой отозвался он и сам закрыл за собой дверь. Белла фыркнула.

«Поманил меня куском мяса… как собаку». – Она резко нагнулась и подобрала с пола пальто, отряхнула его, заставив пылинки танцевать в воздухе. Ноздри защекотала пыль, и девушка чихнула.

– Чтоб его! – в сердцах выпалила Белла, бросая пальто на кровать. Полотенце норовило соскользнуть на паркет, но Белла ухитрилась его подловить у щиколоток. Вновь завернувшись в полотенце, она нахмурилась. Что-то было не так.

«Газеты! – осенило ее, и она заглянула под кровать. Пожелтевшая кипа «Лэйквуд Ньюс» пропала. – Что за?..»

– Том! – вскипела Белла, срывая с себя полотенце и подлетая к шкафу. Наспех одевшись в джинсы и белую футболку, Белла босиком почти добежала до двери, а затем, перепрыгивая через ступеньки, спустилась по лестнице.