Одержимый — страница 69 из 88

«В подвале два трупа, возможно, три, а я накачалась силой Серых, поскольку почти не сомневаюсь, что джентльмен из «Леты» решил развлечься убийствами и кого-нибудь сожрать».

– Многое, – проговорила она, поскольку в данных обстоятельствах в «ничего» никто бы не поверил. – Но что вам за дело до моих проблем?

– Никакого, если они не затронут «Лету». – Оглядевшись вокруг, Ансельм потер руки. – Но ты права. Лучше найти другое место для беседы. Этот дом следует снести.

Бум.

Звук сотряс стены, словно кто-то взорвал бомбу на втором этаже.

– Что это? – вскричал Ансельм, словно утопающий хватаясь за кухонную столешницу.

Алекс знала этот звук: что-то пыталось проникнуть в мир смертных, стучало в дверь, которую никогда не следовало открывать.

Бум.

– А ты не слишком напугана, – заметил Ансельм, пристально глядя на Алекс.

Конечно же она боялась, но не слишком удивилась. И совершила ошибку, не сумев скрыть собственные чувства.

– Какого черта вы сделали, Алекс? – зло бросил Ансельм и метнулся мимо нее, направляясь через столовую к лестнице.

– Стойте! – крикнула Алекс, помчавшись следом. – Нам нужно идти. Вы не знаете, с чем имеете дело.

– А ты знаешь? Я явно недооценил твое невежество и высокомерие.

– Ансельм. – Алекс схватила его за руку, заставив развернуться. Благодаря силе Серых это удалось легко, почти без усилий. Он вздрогнул и уставился на пальцы, сжимающие его предплечье.

Бум. С потолка гостиной посыпалась штукатурка. Сейчас они стояли прямо под бальным залом и нарисованным на полу защитным кругом.

– Убери от меня руки, – рыкнул Ансельм, но в голосе прозвучали испуганные нотки.

– Ансельм, если придется, я потащу вас силой. Здесь опасно, нужно поскорее отсюда убираться.

– И ты бы справилась, верно? – спросил Ансельм, глядя на нее полными страха глазами. – Я ведь вешу больше тебя. На сколько? Почти на сотню фунтов? Но ты бы меня вытащила. Кто ты?

Бум.

Рухнувший вниз потолок избавил Алекс от необходимости отвечать.

Китчер: Существует теория, что по своей сути вся магия носит демонический характер, и каждый ритуал одновременно вызывает и связывает силы демона. Почему магия наносит такой ущерб? Каждое столкновение со сверхъестественным – это встреча с паразитическими силами, ведь демоны питаются всегда, даже если их кто-то сдерживает. Чем сильнее магия, тем могущественнее демон. А нексусы – всего лишь двери, на краткое время позволяющие демонам войти в наш мир.

Ноунс: Ваши слова странные во всех отношениях.

Китчер: Но вы не сказали, что я не прав.

Китчер, «Демонология», 1933

36

Когда сверху лавиной дерева и штукатурки обрушился пол бального зала, Алекс и Ансельм не удержались на ногах. Среди обломков склонился рогатый Дарлингтон, золотые глаза которого походили на два прожектора. Теперь он выглядел крупнее, чем раньше, и шире в спине.

Дарлингтон издал рык – кажется, пытался произнести какое-то слово или имя, но Алекс не сумела разобрать.

Поспешно вскочив на ноги, она встала между Дарлингтоном и Ансельмом.

– Дарлингтон… – начала Алекс, но он взревел – словно загрохотал поезд в метро – и провел рукой по полу, оставляя в дереве глубокие борозды. Ей тут же вспомнились следы от когтей на телах его родителей. – Бегите! – крикнула она Ансельму. – Я смогу его удержать!

– Это… он… что… – Ансельм в испачканном штукатуркой костюме вжался в стену, глядя на них большими, будто луны, глазами.

Дарлингтон сделал шаг вперед.

Алекс лизнула запястье, и из тела с шипением и треском вырвались соляные змеи. Ансельм закричал. Дарлингтон – кем бы он теперь ни был – замер на месте, когда змеи поползли по полу в его сторону.

– Это… Дэниел Арлингтон? – простонал Ансельм.

Гремучие змеи бросились на Дарлингтона, вцепились в руки и ноги. Он взвыл и попытался их стряхнуть, а после, спотыкаясь, отступил обратно к лестнице.

– Это… мерзко, – пробормотал Ансельм. – Сейчас же останови его! У тебя есть преимущество.

– Просто убирайтесь отсюда! – посоветовала Алекс, обернувшись через плечо.

– Ты же не думаешь, что сможешь его спасти? Он погубит «Лету» и всех нас.

Дарлингтон швырнул одну из соляных змей о перила, потом пригвоздил рогами.

– Посмотри на него! – продолжал Ансельм. – Хоть раз в жизни подумай, Стерн. – «Подумай, Стерн». – Не дай ему добраться до круга! Отправь монстра обратно в ад, и я найду способ вернуть тебя в «Лету»!

Но зачем Дарлингтону рваться обратно в свою тюрьму? И как Ансельм узнал о защитном круге?

«Подумай, Стерн». Ансельм всегда называл ее Алекс, в крайнем случае мисс Стерн – когда злился. Но Дарлингтон обращался к ней по фамилии.

Алекс помедлила, пораженная невероятной догадкой, пробившейся сквозь спутанные мысли. Она вспомнила, как сильно Ансельм напомнил ей Дарлингтона, когда рассказывал историю о трех судьях. Дарлингтона без магии, без «Черного вяза» и без души. В тот день ее сильно удивил вопрос о матери. «Ты ее стесняешься?» Алекс вспомнила волну стыда и изнеможение, накрывшее ее после той встречи. Перед мысленным взором встал Ансельм, потягивающийся на солнышке, словно сытый кот. «Я чувствую себя почти человеком».

Алекс понимала, что не стоит поворачиваться спиной к раненому демону, но, кажется, она уже совершила подобную ошибку. Двигаясь медленно и осторожно, она старалась держать в поле зрения и Дарлингтона, и Ансельма.

Ансельм в мятом костюме по-прежнему жался к стене.

Алекс провела языком по запястью, выпуская соляных змей. Они узнают демона, даже если тот носит человеческий облик и облечен властью «Леты».

Змеи прыгнули. Ансельм вскинул руки, посылая им навстречу кольцо оранжевого пламени. И соляные змейки зашипели и полопались от жара, разлетаясь потоком искр.

– Ну что ж, – проговорил он, отряхиваясь во второй раз за день. – Я надеялся, ты его прикончишь. Хотел понаблюдать, как ты терзаешься из-за убийства любимого наставника.

«Ты ее стесняешься?» Вопрос поразил, словно удар под дых, заставив мучиться чувством вины. А он ею питался. Алекс вспомнила, как Ансельм стоял перед ними в Стерлинге, качая головой, будто обеспокоенный отец из телешоу. Словно всеми силами старался казаться человечным.

И понимание нахлынуло, словно поток.

– Ты его демон, – выдохнула Алекс. – Ты выбрался, когда мы в первый раз попытались вытащить Дарлингтона из ада. Во время провалившегося ритуала в «Свитке и ключе». И с тех пор водишь нас за нос. – «Он был нашим сыном и в то же время не был». – Ты убил родителей Дарлингтона.

Ансельм повел плечами; его тело, казалось, меняло очертания.

– Они явились в «Черный вяз», когда я бился над вопросом, как вытащить из проклятого круга мою меньшую половину.

«Моя сущность вырвется на волю в этом мире». Дарлингтон не просто призвал всю силу воли, чтоб остаться внутри круга; он держался за остатки человечности. Именно поэтому Дарлингтон давал им подсказки и даже пытался ее предупредить. Во сне их было двое: демон и человек. «Так и должно быть, – сказал он. – Мальчик и монстр».

Поскольку Дарлингтон находился под защитой круга, демон не мог питаться им в мире смертных. Стало быть, ему пришлось принять другую форму.

– Ты убил Майкла Ансельма, – догадалась Алекс.

От него осталась лишь пустая оболочка в подвале. Демон пожрал Ансельма, украл его жизнь. Еще во время обеда в ресторанчике на набережной Алекс заметила, что он выглядел иначе – моложе и привлекательнее, держался непринужденно, словно чертовски хорошо проводил время. А ведь так и было. Он насытился людскими страданиями. Алекс с отвращением вспомнила, как пожала ему руку и заключила сделку ради безопасности матери. Должно быть, он всласть повеселился над ее отчаянием.

Дарлингтон зарычал, все еще пытаясь отбиться от змей, но Алекс не представляла, как их отозвать. Почему же Ансельм, в отличие от не-Хелли, не-Блейка и прочих демонов, почти играючи справился с соляными духами?

– Убийства, – поняла вдруг Алекс. – Вся эта кутерьма с судьями и профессором Лэмбтоном была призвана просто нас отвлечь.

– Это игра, – мягко улыбнувшись, поправил Ансельм. – Головоломка.

Чтобы помешать найти и использовать Проход и освободить душу Дарлингтона из ада.

– Два человека мертвы, а Энди Лэмбтон в психиатрической больнице.

– Игра неплохо удалась.

В вечер после провального ритуала в «Свитке и ключе» в стенах Il Bastone перед ними предстал настоящий Майкл Ансельм – холодный, суетливый, всеми силами стремившийся избавить «Лету» от неприятностей. Первое убийство в кампусе случилось тем же вечером. Демон подпитался от Марджори Стивен, состарив женщину, как страшный яд, но остановился прежде, чем от нее осталась пустая оболочка. Ее облик никак не помог бы его целям. И демон просто немного развлекся, поработав над декорациями. Убивая Бикмана, он действовал уже осторожнее, сдерживал демонический голод и для грязной работы использовал Энди Лэмбтона.

– Мне требовалось разорвать связь Дарлингтона с миром смертных, прежде чем вы, неумехи, освободите его душу и соедините с телом, – подтвердил Ансельм. – Пусть в круге он находился под защитой, однако приманка все это время была у меня перед носом. Стоило лишь устроить неприятности его девице, как он тут же прибежал. – Ансельм поднял руку. – Теперь задача упростилась.

С его рук сорвался пылающий сгусток оранжевого пламени, пролетел мимо плеча Алекс, обжигая плоть, и ударил прямо в Дарлингтона.

– Нет! – вскричала она.

Чувствуя затопившую ее силу Серых, Алекс бросилась на Ансельма, мощно притиснула к стене и услышала, как хрустнула его шея. Серые внутри нее завизжали, ведь Ансельм был демоном и их убийцей. В их глазах Алекс тоже считалась убийцей. Харпер и Дэниел Арлингтон выскользнули из ее тела, оставив Алекс дрожать от слабости и хватать ртом воздух, пытаясь отдышаться.