Одержимый запретным желанием — страница 13 из 22

Дана выбрала простое черное платье с рукавами до локтя, длиной чуть ниже коленей.

Адам, конечно, заверил, что она выглядит великолепно. Дана подозревала, что эти дежурные слова она услышит даже в том случае, если наденет сумку на голову.

Вместе с Эдди и Николой они доехали на такси до отеля «Капитал империал», где проходила конференция. А вечеринка была на втором этаже, куда вела широкая мраморная лестница, зал был освещен роскошными люстрами, для гостей без устали играл джазовый квартет.

– Еда в соседней комнате, – сообщил Адам. – Массовое питание по высшему разряду.

Никола бросила на него сердитый взгляд, явно недовольная его насмешливым тоном.

– Хорошо, – сказала она. – Потому что я была на диете всю неделю, чтобы влезть в это платье, так что сейчас я могла бы съесть целого быка.

Эдди обнял ее рукой за талию.

– Давай поищем, где подают… – начал он, но был прерван высокой худощавой девушкой в очках:

– Адам, наконец‑то, у нас проблемы!

Адам высвободил руку из ее захвата.

– Кэрол, сейчас вечеринка. Это может подождать до завтра?

– Нет, это надо сделать сейчас. Не были поставлены кое‑какие заказы, ради которых приехал мистер Белисандро из Италии. Скажи, ты подтвердил время и дату заказа?

Губы Адама сжались в одну линию.

– Да. Хочешь это проверить? – холодно уточнил он.

– Конечно! До тех пор, пока мы все не выясним, эта вечеринка не для нас.

Адам выругался и повернулся к Дане:

– Милая, мне очень жаль. Побудь пока с Николой и Эдди полчасика.

Дана заставила себя улыбнуться:

– Конечно. – И добавила: – Удачи.

– Она ему понадобится, – заметила Никола, когда Адам и Кэрол ушли. – Насколько я могу судить, это займет больше получаса и много объяснений, чтобы все разрешить.

– Ты думаешь, это его вина? – посмотрела на нее Дана.

– Я готова поставить деньги на это. Адам не уделяет внимания мелочам. Видимо, поэтому Кэрол получила повышение, а он нет.

«Это также объясняет, почему он хочет сменить работу», – подумала Дана, когда они шли к буфету.

Никола блаженно вздохнула, когда увидела ростбиф, ветчину и индейку, а также стол с холодными закусками, морепродуктами и аппетитными салатами.

Никола и Эдди наполняли тарелки мясными деликатесами, тогда как Дана, желая быть за сотни миль отсюда, ограничилась салатом‑коктейлем из омара.

Предсказание Николы сбылось: прошел уже час, а Адама все еще не было. И почему‑то без него она чувствовала себя странно уязвимой.

– Пожалуй, я потихоньку ускользну, – сказала она своим спутникам и прошла к гардеробу, чтобы забрать свою накидку, когда услышала, что ее зовут.

Повернувшись, она увидела Зака, выходящего из лифта, и неохотно остановилась.

– Я надеюсь, ты еще не уходишь, – подойдя к ней, произнес он.

– Ухожу. Когда Адам пригласил меня сюда, не предполагалось, что он будет работать.

– Мне жаль, что вы оба разочарованы. Но если бы Адам выполнил свою работу хорошо, то ему не пришлось бы сейчас напрягаться. Кроме того, это я прислал тебе приглашение. Если ты помнишь, я обещал, что мы снова встретимся.

– Вы обещали?

– В моей записке. Ты получила ее?

– Да, но я не поняла, что она от вас.

– А, – беззаботно сказал Зак. – Еще одно разочарование. Но ты пока не можешь уйти. Кое‑кто хочет с тобой познакомиться.

– Спасибо, – ответила она. – Тем не менее, если вы не возражаете, я бы хотела придерживаться своего плана и взять такси.

– Я возражаю, Дана mia. – Зак взял ее за руку. – К тому же мой отец не любит ждать.

– Это печально. – Дана тщетно пыталась высвободиться.

– Или когда его желания срываются.

Она посмотрела на него:

– Это у вас семейное.

– Я восхищен вашей проницательностью, mia bella.

– Я не ваша красавица. – Дана отступила назад.

– Ну, может, и нет в этом скучном платье. Но без него – Мадонна.

От негодования Дана потеряла дар речи и даже не заметила, как очутилась в лифте, который быстро и бесшумно поднял их на верхний этаж.


Глава 8


Если бы она встретила Оттавиано Белисандро на улице, сразу же поняла, чей он отец. Да и Зак в старости будет выглядеть так же.

Белисандро‑старший встал, чтобы поприветствовать ее, от него исходила мощная аура власти. Эту же ауру он передал своему сыну.

– Папа, – сказал Зак, – позволь представить тебе Дану Грэнтем.

– Это честь для меня. – Его итальянский акцент был сильнее, чем у Зака.

У старика были крепкое рукопожатие и проницательный взгляд. Жестом он пригласил ее сесть.

Дана неохотно подчинилась. Зак встал позади нее и положил руки на спинку стула. Достаточно близко, чтобы коснуться ее, и все ее тело напряглось в ожидании.

– Я рад наконец познакомиться с племянницей дамы, которая заботится о моей кузине Серафине с такой добротой и преданностью. Жаль, что мы не познакомились раньше. Но вы никогда не навещали вашу тетю в Италии. Почему?

Не могла же она честно сказать: «Потому что меня там не ждут», так что она попыталась вежливо уклониться от ответа:

– У меня ответственная работа, синьор Белисандро, решение о моем отпуске принимается, как правило, в последнюю минуту, и ограничивается этой страной.

– Вы многое пропускаете, синьорина. Моя кузина Серафина живет неподалеку от меня, на берегу озера Комо, в одном из самых красивых мест в мире. Вы должны увидеть это. – Он помолчал. – Ваша работа много значит для вас?

Карьерный рост никогда не был ее целью. Только Мэннион имел для нее значение. Ни для чего другого в ее жизни не было места.

– «Джарвис Стрэттон и Кº» – одно из ведущих агентств недвижимости. Это привилегия работать там, так что мне очень повезло.

– И правда повезло, – согласился ее собеседник. – Но вы молодая и красивая женщина, разве вы ни о чем не мечтаете?

Дана напрягла лицевые мышцы, чтобы улыбнуться. Слегка.

– В условиях сегодняшней экономической ситуации, синьор Белисандро, мечты – дорогое удовольствие. Так что не все могут это позволить себе. – Дана встала. – Благодарю вас за столь любезный прием, но я отняла у вас слишком много времени. Друзья заждались меня.

Синьор Белисандро тоже встал.

– Мой сын сопроводит вас. Я сделаю один телефонный звонок и присоединюсь к вам на вечеринке. И мы все вместе выпьем по бокалу вина, правда?

Дана опять улыбнулась, не без труда.

– Как мило с вашей стороны, синьор Белисандро, но так много людей ждет, когда они смогут поговорить с вами и вашим сыном. А мне и правда пора. Хорошего вам вечера.

Она вышла из кабинета и прошла к лифту, Зак шел за ней. Когда она протянула руку, чтобы вызвать лифт, его рука накрыла ее.

– Ты так решительно настроена убежать?

– Я пыталась сделать это раньше, но вы остановили меня. – Она смотрела на двери лифта, желая, чтобы они открылись и спасли ее.

– А сейчас я прошу тебя остаться.

– Чтобы выпить вина с вашим отцом? – Ее голос прерывался. – Разве ему это полезно после перенесенной операции на сердце?

– Нет. Но это не отменяет того, о чем я прошу, так что не притворяйся, что не понимаешь меня. Потому что ты знаешь, bella mia, что я хочу, чтобы ты осталась со мной, пока не закончится вечеринка, и провела ночь.

– Тогда мой ответ тоже «нет», – сказала Дана, глядя на малиновый ковер под ногами, а затем на стену. Куда угодно, только бы не встречаться с ним взглядом. Не вспоминать, как его губы прикасались к ее коже, ее стыд и необъяснимую слабость, которую могло спровоцировать его легкое прикосновение. – Как вы можете говорить такое, когда знаете, что я принадлежу Адаму?

– Опять притворство, – возразил Зак. – Потому что ты еще никогда никому не принадлежала. Ты недостаточно уверена в Адаме, чтобы отдать себя ему. По крайней мере, в этом ты мудра.

Дана свирепо посмотрела на него:

– Я думаю, не вам читать мне лекции о морали.

– Я не говорю о морали. Всего лишь здравый смысл.

– И мой говорит мне бежать отсюда как можно дальше. Если вы только не собираетесь удерживать меня силой.

– Мне не пришлось бы использовать силу, – тихо заверил Зак. – Как ты, моя прекрасная лицемерка, прекрасно знаешь. – Он сделал паузу. – Или ты хочешь доказательств?

– Все, чего я хочу, – это уйти отсюда и не слышать ваших гнусных намеков.

Зак отпустил ее руку, нажал кнопку вызова лифта и отступил на шаг, когда двери лифта открылись.

– Виопа notte, Дана mia, – невозмутимо сказал он. – Спокойной ночи.

Она вошла в лифт и оглянулась:

– Вы не пожелаете мне сладких снов?

– Ни в коем случае, – от его улыбки у нее внутри все задрожало, – потому что если бы ты осталась, то обнаружила бы, что реальность слаще самых сладких снов.

И все, о чем она могла думать, пока не зашла в свою квартиру, была эта улыбка.


– Хорошо, я сделал ошибку, – пожал плечами Адам. – Но это не катастрофа, поставка просто задержалась на день. И не было никакой необходимости разглагольствовать об этом до двух ночи, как это сделала Кэрол. – Он фыркнул: – Думаю, она слишком сильно беспокоится о своей работе.

– А ты не беспокоишься? – Дана была удивлена.

– Мог бы. Если бы я заботился о пенсионных отчислениях и оплачиваемых больничных листах. Но у меня другие планы.

«И когда ты собираешься мне сказать, что это за планы?» – подумала Дана.

– Но хорошо хоть то, что великий дон Оттавиано возвращается в Италию, так что мы все перестанем шарахаться от собственной тени.

– Ты говоришь так, будто он босс мафии, – нахмурилась Дана.

– Может быть. Просто он имеет дело с деньгами, а не с жизнями людей. Когда он появился на вечеринке, каждый должен был проявить дань уважения и подойти поприветствовать его. Даже Никола и Эдди. Тебе повезло, что ты ушла раньше.

– Да. – Дана сделала усилие, чтобы улыбнуться. – Мне повезло.

– И как только один Белисандро уезжает, сразу же приезжает другой, – поморщившись, сказал он.