— Мама мечтает вас женить?
У него вырвался смешок, но не веселый, а, скорее, отчаянный.
— Да, и она ни перед чем не остановится, чтобы понянчить внуков.
Лили сочувственно наморщила нос.
— Моя мама точно такая же. Сейчас я словно в отпуске, потому что мама уехала на пару месяцев к другу в Аризону. Не поймите меня не правильно. Я люблю мою маму, но это так здорово прийти вечером домой и знать, что тебе не сделают «сюрприз» и не усадят напротив за обеденный стол племянника какого-нибудь кузена, который будет на тебя глазеть. Свидания с незнакомыми людьми — это западня.
Он оценивающе посмотрел на нее.
— Что вы собираетесь делать через две недели?
Она вздрогнула от удивления.
— Я? А что?
— Мой отец устраивает прощальный бал по случаю ухода от дел. Мне нужна девушка, которая умеет отбиваться от матерей, которые хотят женить сыновей. Кажется, вы подойдете.
У Лили екнуло в животе.
— О, ну конечно. Как будто я гожусь для вашей компании.
Он окинул ее взглядом: от растрепанных ветром волос до рабочих ботинок и снова посмотрел ей в глаза.
— Почему же не годитесь?
Раньше, чем Лили успела взять себя в руки, у нее вырвался недоверчивый смешок.
— Я ношу простую одежду. Ваши подруги наверняка наряжаются в дорогие платья.
Он изогнул темно-золотистую бровь.
— И все-таки, Лили, что скажете: вы будете моей девушкой на вечере?
— Разумеется, нет, мистер Фолкнер. Кроме того, у меня даже нет выходного платья.
— Меня зовут Рик, и я куплю вам платье.
От удивления она сделала шаг назад.
— Нет, не купите.
В его глазах появился озорной блеск.
— Боитесь показать ноги?
Она вздернула подбородок.
— У меня отличные ноги, спасибо. Мне это говорит мой кот каждый раз, когда к ним прижимается и мурлычет.
От его смеха у нее потеплело на сердце.
— Пообедайте со мной сегодня вечером и дайте мне шанс изменить ваше мнение.
Внезапно Лили пришла в голову одна мысль.
— Мой контракт зависит от моего согласия?
— Разумеется, нет. — Он бросил ей в лицо ее же слова. — Идите за мной.
Она встала и пошла за ним по балкону в другую комнату. Он снял две копии, а потом протянул ей оригинал.
— У вас в руках контракт, он вручен вам с подписью и печатью. А теперь вы пообедаете со мной, Лили?
— Вряд ли мой костюм подходит для «Лучшего в городе». — Она назвала самый престижный ресторан городка. С какой стати отпрыск одной из старейших семей Чэпл-Хилл хочет появиться с ней на людях? И какая женщина в здравом уме отвергнет Рика Фолкнера?
Уголок его губ дрогнул.
— Неподалеку от шоссе есть ресторанчик с барбекю. В нем не смотрят на то, как одеты посетители.
При упоминании ее любимого ресторанчика у Лили потекли слюнки, но она колебалась по ряду причин. Во-первых, этот ресторан любил и ее отчим, Уолт, и после его смерти она не была там ни разу. И во-вторых, как внебрачная дочь миллиардера, она на собственном горьком опыте узнала, что в этом маленьком университетском городке богатые и бедные не общаются друг с другом Да успокойся же, он предлагает всего лишь обед.
— Я никогда не вступаю в личные отношения с деловыми партнерами.
— Это касается дела. За обедом я все объясню.
Лили, ждет ли вас кто-нибудь дома, не считая кота?
— Нет, но я вас предупреждаю: вам не удастся меня переубедить и я не пойду с вами на прощальный бал.
Его глаза загорелись, в них появился вызов.
— Вы же не заставите меня обедать в одиночестве, верно?
Она недоверчиво хмыкнула.
— О, пожалуйста. Могу поспорить: стоит вам поднять телефонную трубку, и через несколько минут на вашем пороге появится толпа женщин.
— Единственная особа женского пола, в обществе которой я регулярно питаюсь, — это моя собака. А Мэгги проводит этот вечер в ветеринарной клинике — днем ей удалили яичники.
О, черт возьми! Лили нравились парни, которые любят животных.
— Только обед, — наконец согласилась она.
Его мальчишеская улыбка сделала заметнее морщинки, расходившиеся веером от уголков глаз, и складки возле губ.
— Идет. Позвольте, я уберу бумаги. — Он положил контракт в папку и запер ее в ящике стола. Мой грузовик припаркован у входа.
— Мой тоже.
Она повернулась и пошла впереди Рика. Спустилась по лестнице и вышла из парадного входа, дождавшись, пока он запрет дверь. Наверное, она была не в своем уме, раз согласилась появиться с Риком Фолкнером на людях. С другой стороны, что плохого в одном обеде? Ей надо было поесть, но не хотелось возвращаться в пустой дом к очередному бутерброду с арахисовым маслом. Когда мать позвонит сегодня вечером, Лили скажет ей, что пообедала с мужчиной. Тогда в течение по крайней мере месяца друзья ее матери не станут заглядывать в гости и приводить с собой племянников.
Рик откинулся на спинку стула, глотнул чаю со льдом и внимательно посмотрел на Лили, сидевшую напротив него за столом. Как она отличается от тех женщин, с которыми он обычно имел дело! Довольно хорошенькая. Естественным выглядел оттенок ее коротких блестящих темно-каштановых волос. Он задержал взгляд на пухлых красных губах, на персиковой коже. Тень длинных темных ресниц, не тронутых тушью, падала ей на щеки. Единственным украшением на ней были крошечные золотые сережки-гвоздики. На узком запястье — недорогие мужские часы. Насколько он мог судить, она обошлась без духов. От нее пахло только женщиной.
Лили не потребовала, чтобы ее обед жарили на открытом огне или подали специальную приправу. Если уж на то пошло, она заказала то же блюдо, что и он, и луковые кольца на гарнир, после чего умяла все без тени смущения. Лили Уэст была женщиной с аппетитом. Земная, естественная женщина с аппетитом. Почему это сочетание вызвало у него видение ее обнаженной фигуры, смятых простынь и страстного секса?
Остановись, Фолкнер!
Она подняла глаза и заметила, что он ее внимательно рассматривает.
— Что такого важного в этой вечеринке?
Рик отрезал кусочек мяса и, жуя, обдумывал ответ. Его двоюродный брат Алан сказал ему, что согласился заплатить компании Лили на несколько тысяч больше, тогда как в контракте указана совсем другая сумма. Может быть, он действовал так и с другими клиентами? Если да, то как сможет Рик проникнуть в картотечные шкафы Алана и доказать это? И что скажет его отец, если станет известно, что Алан утаивает истинные доходы компании?
Черт возьми, единственным верным способом уличить его двоюродного брата было признание, но шансов на это оставалось не больше, чем на июльский снегопад в Чэпл-Хилл, Северная Каролина.
— Предполагается, что на этом приеме мой отец назовет своего преемника.
— И вы хотите, чтобы он выбрал вас? — Она сунула в рот кукурузную оладью и слизнула с губ блестящее медовое повидло.
Вид ее влажного розового языка заставил его замереть. Рик удивился. Что с ним случилось?
До сих пор у него не возникало никаких чувственных мыслей в связи с деловыми партнершами. Черт, у него уже несколько месяцев не возникало чувственных мыслей в связи с кем бы то ни было! Может быть, в этом-то и дело? Ему нужна новая подружка.
Он глотнул чаю со льдом и уселся поудобнее.
— Да, я хочу возглавить компанию вместо моего отца. Мой дедушка основал ее пятьдесят лет назад. После его смерти бизнес разделили между моей тетей и отцом. Четыре года назад мои тетя и дядя ушли от дел и уехали на Побережье. Теперь у нас с двоюродным братом равные шансы на продвижение по службе.
Алан не годился для этой работы. В отличие от Рика. Дедушка стал готовить к ней Рика еще до того, как тот начал бриться. Будь он проклят, если позволит Алану унаследовать компанию, погубить ее и убить мечту его дедушки!
— Ведь отец наверняка предпочтет вас?
У Рика вырвался резкий и невеселый смешок.
— Для моего отца важнее всего деньги. — Этот урок Рик усвоил в детстве на горьком опыте. — Он выберет того, кто, по его мнению, сделает компанию доходнее, или того, кого считает более постоянным.
— Что значит «постоянным»? — Она слизала крошку с кончика пальца, и Рик почувствовал желание.
Хватит, Фолкнер! Возьми себя в руки. Ты никогда не смешивал дело с удовольствием.
— Женатым.
— Ох! Плохо, если эту песню поет мама, но когда к хору присоединяется отец…
— Да. — Но его мама верила в любовь. А отец верил в выгодные браки. По мнению Бродерика-старшего, в браке не было места чувству, и Рику давно пора выбрать невесту с достойными связями. «Женись мудро и женись удачно, — без умолку повторял его отец множество раз. — Выбирай головой, а не сердцем. В таком важном союзе, как брак, любви нет места».
— Ваш двоюродный брат женат? — Вопрос Лили отвлек его от задумчивости.
— Нет, но он довольно давно и постоянно встречается с одной женщиной. — Постоянно встречается с подходящей женщиной.
— А вы — не встречаетесь?
— Нет. — Он устал от женщин, которые хотели выйти замуж не столько за него, сколько за богатство Фолкнеров. — Почему вы с братом решили вместе заняться бизнесом?
В ее глазах появилась печаль, они потемнели и приобрели оттенок крепкого кофе. Она дождалась, пока официантка снова наполнила их стаканы и ушла, и только тогда ответила:
— Здесь, в округе Ориндж, у моей семьи есть ферма. Полтора года назад трактор моего отчима перевернулся, и тот погиб. Моя мать не захотела покидать дом, в котором они вместе жили. Мой брат Трент и я получили степени по садоводству.
После смерти Уолта мы уволились из компаний, в которые поступили после выпуска, объединили наши ресурсы и открыли собственный бизнес на семейной ферме.
— Как пошли дела?
— Хорошо, но в меру. Первый год любой новой компании никогда не хватает финансов. — Она вздернула подбородок, и он не мог не обратить внимания на гладкую, изящную линию ее шеи. Лили была высокой и без каблуков. Свободная хлопчатобумажная рубашка и джинсы лишь намекали на округлые формы, но он не мог сказать точно, так ли это. А гадать не следовало.