Одичалый Рон — страница 37 из 98

Про Короля Ночи забывать нельзя, а он поднимает мертвецов. Обсидиановый саркофаг не позволит его магии поднять тела.

Рон сейчас испытывал боль. Не физическую. Но лучше бы физическую. Щемящее чувство в душе, словно оторвали её часть. Только сейчас Рон понял, насколько Оша была ему дорога. Так как их пожертвовали какому-то проклятому демону, вернуть их уже не удастся. Даже если бы он мог… Но мёртвое не оживить.

Два жреца из трёх и почти целая жрица сейчас живы и относительно здоровы. Они сидят в отдельных камерах и когда Рон закончит с саркофагом, их ждёт долгая и незабываемая жизнь.

Через шесть часов работы, саркофаг был готов. Копатели уже закончили работу, Рон без мыслей в голове обточил телекинезом стены, сгрёб и вынес остатки земли, обложил стены, пол и потолок крипты базальтовыми камнями — в этом состоянии бездумия, Рон работал словно автоматон. Механическими движениями облив кровью стены, он единым действием склеил стены в монолит. Поместив саркофаг внутрь, Рон поднялся по ступенькам наружу.

Самым тяжелым было занести тело внутрь. Он не использовал магии, неся их на руках. Слёзы против воли текли по его лицу, он с дрожью в руках положил тело в саркофаг. Остатки самоконтроля были утеряны. Рон разрыдался, осев возле саркофага.

Поднявшись и смахнув слёзы, он в последний раз посмотрел на закрытое саваном лицо Оши.

— Прощай, моя любовь… — сказал он, накрывая саркофаг крышкой.

Пошатываясь, он вышел на улицу. Невидящим взглядом окинув собравшихся подданных, он сказал:

— Я буду в темнице. Не отвлекать.


Золотая Империя И-Ти. Город Инь. 301 год. 2 месяц. 4 день

— Пекло… — Тирион глядел на людскую толщу, которая хаотично двигалась у него перед глазами. — И как мне преодолеть эту толпу?

Ему нужно было во дворец Императора, но через этот муравейник карлику пройти просто невозможно.

— Господин, мы можем провести вас, окружив коробочкой. — предложил командир отряда, выданного отцом в сопровождение.

— Давайте. Иного выхода я не вижу. — согласился Тирион, представив эту формацию и комфорт передвижения.

В этом городе живут миллионы. Какая же у них должна быть армия? Многие сотни тысяч, а может и миллионы… Город-то может быть не один. Согласно сведениям, собранным мейстерами, в джунглях может проживать неизвестное количество людей. Они кормят И-ти, они снабжают И-ти золотом и полезными минералами, но они же и губят имперских жителей. Ужасные и смертоносные чудовища таятся среди густых зарослей, не оставляя беззащитным путешественникам и шанса на выживание…

В размышлениях, Тирион вполне спокойно добрался до Золотого Дворца. Это было высокое и величественное здание, словно изготовленное из золота. При приближении оказалось, что это просто желтый камень со, скорее всего, вкраплениями пирита, блестящий на солнце словно золото.

Во дворце было прохладно, несмотря на тысячи снующих туда-сюда людей с пергаментами. Видно, что люди занимаются серьезной работой, так как не удалось остановить хотя бы одного. Переводчик, нанятый в Квохоре, вклинился в толпу и выхватил одного наименее занятого работника имперской канцелярии.

После непродолжительной беседы, выяснилось, что можно было не плыть в такую даль.

— На приём к Императору?! Вон в том окне можно зарегистрироваться. — охотно сообщил спешащий куда-то итиец. — Только очередь на год и три месяца вперёд.

— Мы не обычные итийцы, мы представители могущественного государства из Вестероса! — сообщил ему через переводчика Тирион.

— Тогда вон в то окно, там очередь для варваров. Примерно четыре года ожидания и вы скорее всего сможете попасть на приём. — поделился итиец.

— Что?! Но… — Тириона потрясло услышанное. — Варвары?!

— Господину не следует гневаться. Золотая Империя считает варварами всех, кто проживает на западе. — объяснил переводчик.

— Пекло поглоти… — Тирион вздохнул в бессилии. — Хорошо. Спроси, а к другому императору такая же очередь?

Переводчик задал вопрос.

— Никогда не упоминайте другого императора! Император только один! — ответил итиец. — Не могу говорить больше. Надо уходить!

Тирион проводил недоуменным взглядом умчавшегося куда-то итийца. В Вестеросе так разговоры не ведут. Уход от разговора бегством считается оскорблением.

— Безумие. Безумный город. Безумная страна. — заключил он. — Что же делать?

— Если господин прислушается к моему совету, то следует идти в кивоу. — вдруг произнес переводчик.

Переводчика, кстати, звали Го, он был урождённым итийцем, родители которого бежали в Квохор. Низенький мужчина около тридцати лет, с желтоватой кожей, узкими глазами и редкой бородкой — облик, с которым в этом городе можно затеряться. Здесь все такие.

— Что за кивоу? — не понял Тирион.

— Эм… Дом с продажными женщинами, господин. — попытался передать смысл Го.

— Вот это мне нравится! — рассмеялся радостно Тирион. — Ты хорошо смекаешь в лечении разбитых итийскими императорами сердец! Бордель! Запомни это слово, раз едешь в Вестерос!

Следует знать, что Тирион не нанял Го. Он его… купил. Как-то так получилось, что Го попал в долговую яму и попал в рабство. Но ему повезло знать язык "высокого неба", общий язык, валирийский и дотракийский. Он показался полезным для Тириона и пока что с лихвой оправдывал восемьдесят золотых драконов, потраченных на него. В процессе Тирион брал у него уроки валирийского и языка И-ти, то есть, "высокого неба".

— И это тоже там можно, но туда приходят капитаны наёмников. — улыбнулся традиционно неуверенной улыбкой Го. — Вы же нуждаетесь в наёмниках, господин?

— Да, но… — Тирион снисходительно усмехнулся. — Мне нужна не тысяча, мне нужны десятки тысяч.

— Есть там такое, господин. — кивнул переводчик.

— Неужели? Это, наверное, самые крупные отряды? Их небось один-два? — опасаясь спугнуть удачу, осторожно уточнил Тирион.

— Минимум, господин. — подобрал слово Го.

— Значит, решено! — после глубокого вдоха, произнес Тирион. Он повернулся к командиру отряда. — Колин, крепись, мы впервые в истории Вестероса, идём в бордель не за девками и вином… мы идём туда за вооруженными продажными мужиками!


Кивоу "Утончённая золотая лань. Вечер"

Глинобитное двухэтажное здание было битком набито народом. Стражники, ремесленники, чиновники, торговцы — здесь были все представители города, и далеко не все из них были мужчинами.

— И где искать наёмников? — спросил у Го Тирион, пропуская мимо свинью на поводке. — Это то, о чём я подумал?

— Не знаю, господин. — признался Го. — Но это точно не порицается обществом Золотой Империи…

— Надеюсь, их не подают затем в качестве блюд… — Тирион содрогнулся. Даже для Беса это слишком.

— Так, вон те четверо точно наёмники. — указал Тон на сидящих за столом хмурых мужиков в кожаных доспехах и при итийских мечах.

— Не советую приближаться к ним, господин. — покачал головой Го. — Это не наёмники. Это охотники за головами с императорским мандатом.

— И что это значит? — не понял Тирион.

— Они могут убить любого, похожего на людей в розыскных листах, господин. — объяснил Го.

— Я точно не похож ни на одного итийца! — хохотнул Тирион.

— Господин… Изображения такие нечёткие… — Го виновато улыбнулся. — Императорский мандат защитит их от уголовного преследования, поэтому они могут убить любого безнаказанно.

— Это что, дорогой бордель? — уточнил Тирион, представив власть этих людей.

— Самый, господин. — охотно ответил Го.

— И как же нам найти нужных наёмников? — Тирион окинул взглядом огромный зал.

— Нужно спросить кивоу-фонт. — Го указал на дородную женщину в дорогой одежде.

— Это кто-то вроде бордельной маман? — уточнил Тирион.

— Не знаю кто это, господин. — закивал головой переводчик. Есть у них особенность. Кивки означают отрицание, а отрицательные покачивания означают согласие. — Но вот эта знатная женщина знает всех наёмников, которые сюда заходят.

После согласия Тириона, Го подошел к кивоу-фонт и поклонился ей в пол. Они говорили, Го время от времени гнулся в поклоне, кивоу-фонт несколько раз показывала на Тириона, отрицательно качала головой, затем что-то выговорила Го, тот сжался, начал биться головой об довольно-таки чистый пол, Тирион же всё это время терпеливо ждал. Наконец, Го ещё раз упал и с ударился головой об пол, отполз задом к Тириону и встал перед ним.

— Она согласна дать рекомендацию о вас пяти наёмным отрядам, господин. — заговорил Го, морщась потерев лоб.

— Но? — Тирион знал, что без "но" не обойдётся.

— Пять ночей, господин. — сказал Го.

— Пять ночей "что"? — подбодрил его Тирион.

— Она хочет пять ночей с вами, господин. — замявшись, ответил Го.

— Со мной? — Тирион с недоверием ткнул себя пальцем в грудь. — Но, почему?

Он внимательно изучил пожирающую его взглядом упитанную итийку.

— Господин, ваша внешность экзотична в этих краях, к тому же вы… — Го опять замялся.

— Карлик? — предположил Тирион.

— Да, господин. Не сочтите за оскорбление, господин! — начал оправдываться Го.

— Давай переговорим с ней о моих условиях. — Тирион подмигнул ошалевшему Колину. — Смотри, как далеко я готов зайти, Колин! Приходится трахать женщин в борделе, чтобы заполучить себе армию!


Пять дней спустя

Что мог Тирион сказать о прошедших пяти днях?

Пока отряд сопровождения прозябал на кораблях, Тирион обитал во дворце, который Си-Уи, кивоу-фонт "Утончённой золотой лани", почему-то назвала загородным домиком. Если у неё загородный домик такой, то страшно представить основное жилище. Красный замок покажется крошечной кельей Молчаливых Сестёр.

Ещё, Тирион впервые спал с женщиной ради дела, можно сказать, ради будущего рода Ланнистеров. Не в том смысле, касающимся естественного воспроизводства рода, но касающегося его выживания. Хотя стоит знать, что на четвертый и пятый день Си-Уи велела совсем забыть о "безопасности".