Один день в Древних Афинах. 24 часа из жизни людей, живших там — страница 25 из 36

Несентиментальный Палеонавт никогда не признается даже себе самому, что прибыль не единственная причина, по которой он регулярно возит зерно в Афины. «Нереида» и при попутном ветре движется медленно, но чем дольше приходится плыть, тем дольше может он наслаждаться этим чувством полной свободы, когда над ним – бледно-синее небо, а под кораблем – глубокое голубое море, и можно просто лежать и смотреть, как проплывают пухлые белые облака. Или спрятаться в безопасной бухте и рыбачить с борта «Нереиды», видя перед собой мрачную тень ее корпуса, падающую на белый песок и кристально чистую воду.

Палеонавт постоянно жалуется на то, какая тяжелая у него работа, но правда в том, что ему нравится жизнь моряка. Особенно в такие моменты, как сейчас, когда корабль стремительно и свободно движется к пирейской гавани Канфар, длинные вечерние тени холмов Акты скрывают стою и эмпорий в восточной части порта, а вдалеке похожий на ведьмину шляпу холм Ликабетт сияет в лучах солнца. Это чувство знакомо лишь морякам. Посейдон снова уберег корабль от штормов Понта Эвксинского, от губительных течений ниже горы Афон и от кровожадных пиратов, терроризирующих Киклады, и привел его в гавань.

Растроганный Палеонавт говорит матросам:

– Мы снова сделали это, ребята!

Теперь нужно довести «Нереиду» до причала. Кажется, будто ворота гавани не становятся ближе, но кудрявый след за судном свидетельствует о том, что оно развило хорошую скорость. И вдруг колонна справа от входа в гавань – моряки зовут ее «колонной Фемистокла» – оказывается совсем рядом, и матросам пора убирать паруса, а самому Палеонавту – садиться за парные весла в задней части корабля, играющие роль руля.

«Нереида» принадлежит к классу торговых судов, которые греки называют керкурами («короткохвостыми»), потому что корма у них практически плоская. Достигнув причала, «Нереида» повернется к морю носом и пришвартуется кормой. Если привязать корму к причальным тумбам, сходня окажется между ними, и разгрузить корабль будет нетрудно.

Пока «Нереида» стоит в порту, Палеонавту нужно будет принять непростое решение. Проблема в возрасте корабля: сосну, из которой изготовлен его корпус, срубили близ Алеппо, когда Палеонавт был еще ребенком. Сейчас ему шестьдесят, и корабль не намного его моложе. Степс мачты уже дважды приходилось надстраивать, чтобы установить трюмную помпу большего размера, но угнаться за повышением уровня воды в трюме с каждым разом становится все труднее.

Корабль построили традиционным способом: сперва, пригнав друг к другу доски, собрали каркас судна и лишь затем вставили шпангоуты, закрепив их медными штырями. Палеонавт помнит, как его отец купил этот корабль, заложив принадлежавший семье земельный участок. Маленькое новенькое судно буквально скакало по волнам, радуя мальчика, который карабкался по снастям, улыбаясь яркому, разноцветному парусу.

«НЕРЕИДА»

«Нереида» – это на самом деле «Кирения», корабль, остатки которого были обнаружены в 1960‐х гг. у берегов Кипра. Как и «Нереида», «Кирения» оставалась на плаву на протяжении многих лет – примерно восьмидесяти. Даже после этого она не затонула сама по себе: наконечники от оружия, застрявшие в корпусе, заставляют предположить, что «Кирению» захватили пираты.

Видимо, затем они решили, что затопить ее легче, чем ремонтировать. Тем не менее судно так хорошо сохранилось, что ученым удалось построить его точную копию. Ее назвали «Кирения II», и она до сих пор бороздит моря в качестве символа кипрской культуры.

Если вы хотите больше узнать об этом удивительном судне, см. National Geographic Society Research Reports, 13(1981)

С тех пор парус меняли несколько раз, но даже нынешний давно выцвел и покрыт заплатами. Впрочем, парус беспокоит Палеонавта меньше всего. Проблема в корпусе. Палеонавт слишком давно бороздит моря, чтобы верить, что его удача никогда ему не изменит.

Когда-нибудь жуткий штормовой ветер подует с Эвбейских гор, и в водовороте из высоких и бурных волн корабль закружится, как щепка в бочке. Если течения не разорвут ветхое суденышко на части, оно просто переполнится водой и утонет. Даже за время этого относительно спокойного путешествия в корпусе появились щели шириной почти в палец, через которые в трюм проникла вода. Палеонавт хмуро смотрит на то, как матросы грубо затыкают эти щели вымоченной в масле материей.

Должен ли Палеонавт смириться с тем, что «Нереида» в последний раз пересекла Эгейское море и теперь будет ходить лишь вдоль берегов Понта Эвксинского? Или ему стоит потратить всю прибыль от этой и нескольких предыдущих поставок на ремонт корабля, чтобы «Нереида» оставалась на плаву еще лет десять?

В Афинах добывается много серебра, однако лаврионский галенит содержит не только серебро, но и cвинец. Серебро приходится очищать от свинца, поэтому свинец в Афинах дешевый. Старые корабли часто ремонтируют, покрывая их корпус водонепроницаемым свинцовым панцирем, и Палеонавт думает поступить так же.

Длина «Нереиды» от носа до кормы – 26 локтей (12 м), максимальная ширина – 10 локтей (4,3 м). Даже при невысокой цене на свинец ремонт подобного судна обойдется недешево. К тому же есть разные варианты, и у каждого свои плюсы и минусы. Тонкий слой свинца будет легко гнуться и рано или поздно даст трещину, что приведет к новым протечкам. Толстый слой защитит судно лучше, но из-за существенного роста массы грузоподъемность судна уменьшится. С другой стороны, балласта тоже нужно будет меньше… Устав ломать голову, Палеонавт решает посоветоваться с лавочниками на хоме, искусственном моле. По крайней мере, они назовут ему примерную стоимость ремонта. Как вдруг…

– Корабль! Торговый корабль! – кричит один из матросов, прерывая раздумья Палеонавта. На них надвигается большое финикийское судно, грозящее обогнать «Нереиду» и первым войти в гавань. Эти корабли перевозят до 300 тонн груза, в длину достигают 30 м, а их капитаны весьма пренебрежительно относятся к маленьким судам, встающим у них на пути. На борту у них больше десятка матросов, и они не только не боятся пиратов, но и сами иногда нападают на одинокие суденышки, неудачно выбравшие место для стоянки.

У финикийца высокая осадка, и Палеонавт подозревает, что он везет папирус из Египта и, возможно, пряности и сандал из Индии. Финикиец движется в два раза быстрее «Нереиды». Палеонавт наседает на рулевые весла, чтобы успеть отвести корабль в сторону. Разозлившись, он велит матросам обезветрить парус, чтобы судно не село на мель.

Палеонавт замечает на носу у финикийца стилизованное изображение быка. Он подаст жалобу портовым чиновникам, когда они поднимутся на борт, чтобы получить однопроцентный причальный сбор.


Порт Пирей. Вдали виднеются Афины [71]


«Нереида» потеряла темп, и матросам приходится доставать длинные весла, чтобы догрести до причала. Один из членов команды рассматривает стены порта.

– А где Фрасилл? Он обычно сидит вон там, прямо над цепями.

Во время войны по ночам этими цепями закрывают вход в гавань: один раз решительный спартанский военачальник задумал высадку в самом сердце Пирея.

– Фрасилл? Он ушел, – рассеянно отвечает Палеонавт.

Все его внимание сосредоточено на рулевом управлении, которое инцидент с финикийцем существенно осложнил.

Фрасилл – легенда Пирея. Этот добродушный лунатик верил, что все корабли в порту принадлежат ему. Он взбирался на стены гавани и старательно фиксировал прибытие и отплытие из порта всех «своих» судов в огромной книге [72].

– Что с ним стряслось?

– Его брат. Он устал от выходок Фрасилла и отвел его к врачу. Врач, видно, попался знающий: он его полностью вылечил.

Матрос отвечает бранью.

– Досада! Мне старик нравился. Он показывал мне свою книгу, и я проверял, не зашел ли в порт кто-то из моих друзей. Хотя бы убеждался, что они живы, если были здесь недавно. Полезным делом занимался этот Фрасилл. Жаль, что его вылечили!

– Фрасилл думает так же, – говорит Палеонавт. – Говорит, что никогда в жизни не был так счастлив, как когда следил за «своими» кораблями. Он пробовал вернуться к этому делу после лечения, но не вышло. Теперь пасет скот в Эксоне.

«Нереида» входит в гавань, а солнце близится к горизонту, и Палеонавт радуется тому, что они прибыли как раз вовремя. Опоздай они всего на пару часов, им пришлось бы либо швартоваться в открытом море, либо плыть дальше, до соседнего Фалера, потому что в темноте войти в переполненный кораблями Канфар невозможно.

Старый моряк осматривает пристань. Канфар – одна из трех гаваней полуострова Акта. Прежде зерно доставлялось в другую, расположенную восточнее Зею (недаром ее название означает «полба»). Теперь Зея служит базой грозного военно-морского флота Афин, но зернохранилища по-прежнему расположены поблизости, немного выше эмпория. В той стороне Палеонавт и пришвартует корабль.

Прямо перед носом «Нереиды» движется легкий портовый корабль, нагруженный различными товарами. Клетка с цыплятами напоминает Палеонавту, что на рассвете ему следует принести жертвы Гермесу и Посейдону в благодарность за безопасное плавание. Едва корабль проходит мимо, Палеонавт замечает подходящее место.

– Вон там! Там наш причал.

Двенадцатый час дня (17:00–18:00)Градостроитель подвергается перекрестному допросу

Сумерки за окнами сгущаются, и Фанагора зажигает первую из целого ряда маленьких масляных ламп в глубине таверны. Она достает новую амфору вина и проверяет, правильный ли в ней осадок. Вчера один из клиентов настойчиво просил налить ему вина в спартанскую походную чашу, которую он специально принес с собой. Внутри у таких чаш выступы в виде концентрических окружностей, на которых оседают примеси, если приходится черпать воду из мутного источника – или пить плохо отфильтрованное вино. Фана-гора гордится качеством продуктов в своей таверне, и такое оскорб