Сократ аплодирует громче всех – правда, для этого ему приходится аккуратно освободить руку, которую дремлющий Алкивиад использует в качестве подушки.
– Друзья мои, – говорит философ, – то, что делает эта девушка, как, впрочем, и многое другое, показывает, что женская природа ничуть не хуже мужской. Девушкам не хватает лишь силы и – в молодом возрасте – мудрости. Поэтому, если у вас есть жены, смело учите их всему, чему можете, чтобы из них выходили достойные спутницы.
Один из его собутыльников задает очевидный вопрос:
– Если таково твое мнение, Сократ, тогда почему ты не воспитываешь свою собственную жену? Кажется, ты позволяешь своей Желтой лошади оставаться такой дикой и необузданной, что среди жен равных ей в этом нет, да, наверное, и не будет!
– Что ж, – отвечает Сократ, – воспользуюсь твоей метафорой: если всадник желает стать превосходным наездником, он берет себе не самую смирную, а самую горячую лошадь! Потому что верит, что если сможет укротить такое животное, то со всеми остальными справится без труда. А я хочу общаться с людьми и учить их. Вот и взял себе сварливую жену: если уживусь с ней, то всех остальных людей наверняка вытерплю!
Пока пирующие беседуют, артисты выносят большой обруч и торжественно его демонстрируют. Этот обруч высотой почти с Ариадну, и он весь утыкан мечами, закрепленными остриями внутрь. В середине остается лишь небольшое пространство. Деметрий берется за обруч с одной стороны, Сиракузянин – с другой. Тиха начинает наигрывать новый ритм.
Прежде чем зрители осознают, что сейчас произойдет, Ариадна прыгает через обруч, полный мечей, и приземляется, сделав кувырок вперед. Она сбрасывает тунику, демонстрируя собравшимся очень короткую юбку и грудь, стянутую тугой повязкой. После этого она делает сальто через обруч, чувствуя, как один из мечей слегка царапает ей локоть. Приземлившись, она смотрит вниз, принимая правильную стойку, а затем делает сальто назад, и, едва оказавшись в обруче, поднимает ноги вверх, чтобы на этот раз приземлиться на руки. Спустя несколько напряженных мгновений она отталкивается от пола и, еще раз пролетев через обруч, встает на ноги.
Этот трюк Ариадна быстро повторяет три раза, пока испуганные зрители не просят ее прекратить. После этого она несколько раз прыгает через обруч туда-сюда – спокойно, без каких-либо инцидентов – и заканчивает выступление в благоговейной тишине, которая даже приятнее аплодисментов.
– Что ж, – говорит наконец Сократ, – теперь, увидев, как девушка – еще даже не женщина! – смело бросается на мечи, вряд ли кто-то из вас будет отрицать, что и храбрости можно научить!
– Ну, раз так, – с чувством говорит один из собравшихся, – не лучше ли нашему другу Сиракузянину показать свою танцовщицу властям и объявить, что за достойную плату он сделает всех афинян такими храбрыми, что они пойдут на вражеские копья?
Адриадне пора сделать перерыв. Она идет умываться, пока Деметрий развлекает присутствующих, извиваясь, словно змея, а Тиха наигрывает навязчивую мелодию. Вымывшись и переодевшись, Ариадна расслабляется, слушая музыку.
Танцовщица вскакивает, слыша чей-то смех. Она привыкла, что танцы Деметрия многих впечатляют, некоторых удивляют, а иных даже возбуждают – но чтобы они кого-то смешили?.. Заглянув в зал, она обнаруживает, что Деметрию тоже пришлось сделать перерыв. Вместо него на полу похотливо извивается Сократ, чья борода качается в так движениям полного живота. Тиха пытается продолжать играть, но не может не издавать непрофессиональные смешки.
– Над чем вы смеетесь? – упрекает Сократ собравшихся, сохраняя серьезное выражение лица. – Неужто над тем, что я хочу упражнениями укрепить здоровье, чтобы потом лучше есть и спать? Не хочу быть бегуном – у них ноги крепнут, а плечи худеют. И борцом тоже не хочу – у них крепнут плечи, а худеют ноги. А при этом танце упражняется все тело, и все органы развиваются в равной мере, – он делает поворот. – Или вам смешно, что мне не нужен для этого занятия напарник и не придется на старости лет раздеваться на людях? Буду заниматься зимой под крышей, а летом, в жару – в тени. А вы смейтесь! Или вы смеетесь над тем, что я хочу уменьшить живот, который у меня не в меру велик, а?..
Сократ поворачивается к Сиракузянину.
– Прыжки через обруч с мечами – зрелище, конечно, захватывающее, но, по-моему, не вполне подходящее для нашего непринужденного вечера. Может, уговоришь молодых людей показать нам что-то вроде танцевальной пантомимы? Думаю, что им это самим понравится, а нашему пиру придаст изящества, которого мне, по-видимому, добавить не удалось.
– Прекрасная идея! – восклицает Сиракузянин. – Минутку!
Он бежит в подсобку, где уже совещаются взволнованные Тиха, Деметрий и Ариадна. Тема находится быстро: вспоминают о тезке танцовщицы, Ариадне Критской, дочери царя Миноса.
Все присутствующие знают, что именно Ариадна помогла Тесею победить Минотавра, вручив герою золотую нить, которая указывала ему путь в лабиринте. После этого Тесей и Ариадна сбежали с Крита, однако вскоре неверный возлюбленный бросил девушку на острове Наксос. Но Ариадне повезло: покинутую царевну увидел и сделал своей невестой сам бог Дионис.
Танец должен изображать момент после свадьбы, когда Дионис, выпроводив последних гостей, готовится соединиться с невестой.
Зрители внимательно наблюдают за тем, как Ариадна усаживается на импровизированный трон. Тиха наигрывает вакхический мотив. Ариадна сидит неподвижно, но всем ясно, что она замерла в ожидании.
Пританцовывая, Деметрий приближается к девушке и нежно обнимает ее. Ариадна делает вид, что робеет, но тут же обхватывает его плечи руками. Артисты раскачиваются в такт музыке. Деметрий поднимает Ариадну, и они танцуют, то заключая друг друга в объятия, то прыгая свободно, как в балете.
Деметрий и Ариадна – идеальная пара: они одинаково молоды, грациозны, красивы. Постепенно до зрителей начинает доходить, что их страсть не притворство. Но на самом деле эти двое уже позабыли о зрителях и танцуют лишь друг для друга. Это не актеры пантомимы, а молодые люди, увлеченные тем, чем им обоим давно хотелось бы заняться.
– Ты меня любишь? – шепчет Деметрий, склонившись над Ариадной.
– Люблю, – серьезно отвечает она.
СИМПОСИЙ
Последний час симпосия – плод совместных усилий Платона, Ксенофонта и вашего покорного слуги. Большую часть текста написал Ксенофонт, и знаток античной литературы без труда узнает в описании представления его «Пир», очищенный от философской болтовни. И трюки с мечами, и сомнительные выходки Сократа, и последний танец Ариадны и Деметрия взяты из сочинения Ксенофонта.
Вклад Платона – это сцена прибытия Алкивиада, в моем воображении только что участвовавшего в уличной драке. Остаток платоновского «Пира» он проводит, демонстрируя свойственную ему несносность, а потому я решил пораньше его усыпить и сконцентрироваться на Сократе и Ариадне. От меня требовалось лишь соединить, отредактировать и пересказать античные источники: когда нам доступны подлинные свидетельства очевидцев, добавлять практически нечего.
Ариадна падает в объятия Деметрия, и ловкий танцор, словно ветер, уносит ее в подсобку и усаживает на удобный стул. Упивающиеся друг другом юноша и девушка не беспокоятся о том, что только что наступила полночь, как, впрочем, и о гостях симпосия, которые вольны встречать наступающий день так, как им заблагорассудится.
Эпилог
Алкивиад добился своего и повел к берегам Сицилии огромный флот, чтобы атаковать Сиракузы. Вскоре он был освобожден от должности стратега и отозван в Афины, где его враги обвинили его в богохульстве. Командование перешло к Никию, который с самого начала не верил в успех Сицилийской экспедиции.
После череды сокрушительных неудач афиняне, как и следовало ожидать, решили поднажать и отправили на Сицилию еще больше кораблей и солдат. Эти колоссальные силы были полностью уничтожены в результате одной из крупнейших военных катастроф в истории Древней Греции.
Спартанцы воспользовались удобным моментом и объявили афинянам войну. Деньгами их щедро снабжали персы, а информацией о стратегических слабостях Афин – мстительный Алкивиад, решивший не возвращаться на родину.
Афиняне бились до последней капли крови, но в ходе изнурительной войны, длившейся почти десять лет, их город лишился остатков армии и флота. Афины вынуждены были признать поражение, чтобы заключить мир со Спартой. Городские стены вновь сровняли с землей, а власть оказалась в руках отвратительного Крития, ставшего марионеткой спартанцев.
Разумеется, афиняне оправились и от этого удара. В результате народного восстания демократия была восстановлена. Стены отстроили еще раз. Афины еще долго показывали нос Спарте и дарили миру выдающихся философов и ораторов.
Однако их золотой век навсегда остался в прошлом.
Библиография
1. Camp, J. The Athenian Agora 1986
2. Davidson, J. Courtesans and Fishcakes 1997
3. De Sainte Croix, G. E. M. Origins of the Peloponnesian War 1972
4. Garland, R. The Piraeus: From the Fifth to the First Century BC 1988
5. Gill, D. ‘Hippodamus and the Piraeus’ Historia Bd. 55, H. 1, pp. 1–15 2006
6. Jankowski, C. Hippocrates 2007
7. Just, R. Women in Athenian Law and Life 1999
8. Matheson, S. B. Polygnotus and Vase-Painting in Classical Athens 1995
9. Matyszak, P. Ancient Magic 2019, and Sparta: Fall of a Warrior Nation 2018
10. Meiksins Wood, E. Peasant-Citizen and Slave: The Foundations of Athenian Democracy 1989
11. Morrison, J. S. & Coates J. F. The Athenian Trireme 1986
12. Osborne, R. The World of Athens 2008
13. Parke, H. W. Festivals of the Athenians Ithaca 1977
14. Parker, R. Athenian Religion: A History 1996
15. Robson, J. Aristophanes: An Introduction 2009