Один день ясного неба — страница 43 из 81

— Чт-то-что?

— У них отвалились вагины.

Гробовая тишина.

— Вам это известно, губернатор?

— Я об этом понятия не имею.

— Правда?

— Да! — твердым голосом.

— То есть вы не общались сегодня со своей дочерью и женой?

— Я же вам сказал: мы с женой обедали.

— И она не получила никакого увечья?

— Я считаю ваш вопрос совершенно неуместным и глупым.

— Прошу прощения. Но в широком контексте это честный вопрос, если учесть, сколько женщин стали жертвами данного инцидента. Нам, господин губернатор, звонили с Дукуйайе, с Баттизьена и даже с Мертвых островов. Так что момент введения советом запрета кажется довольно подозрительным.

— Но это едва ли можно назвать очевидным фактом.

— Согласна. Но это все же факт, пускай и неподтвержденный. И широко обсуждаемый.

— На Попишо странные происшествия — обычная вещь, мисс Ха. Так что прекратите!

— Верно. Но если вы игнорируете богов, они над вами только посмеются. И мы же с вами не дураки. Совершенно очевидно, что есть связь между этими происшествиями с женскими половыми органами и вашим запретом. Почему бы просто не дать простое и разумное объяснение в подтверждение этой связи?

— Интересное дело: вы тут сидите и указываете мне, какие разумные решения мне принимать.

— Да, сэр. Что совет по здравоохранению намерен предпринять в связи с этими инцидентами? Они вообще проверяют, что вагины возвращаются на место без ущерба для них? Они уверены, что вагины снова не выпадут? И что они предпринимают для обеспечения их надежности?

— Надежности? — вскричал Интиасар. — Да вы сама из тех, кто полагает, будто в мире существуют только женщины! У меня нет фактов, доказывающих, что подобные инциденты имели место!

— Сегодня утром мы насчитали триста шестьдесят семь звонков от мужчин и женщин, и они нам сообщили, что это произошло с их знакомыми и родственниками. С каждой женщиной, работающей у нас, случилось то же самое, и в каждом телефонном звонке речь шла по крайней мере о двух случаях. Вот почему мы и предали это огласке: ради тех женщин, которые пока что хранят молчание, и ради тех мужчин, которые обеспокоены здоровьем своих любимых женщин. Если бы вдруг у жителей архипелага начали отваливаться пенисы, я больше чем уверена, это мгновенно стало бы темой всеобщего обсуждения.

Долгая тишина, прерванная судорожным вдохом. Послышались громкие звуки ударов.

Много лет спустя после интервью люди продолжали судачить об этих нескольких секундах молчания в эфире. Кто-то говорил, что губернатор Интиасар достал свое мужское достоинство, дабы продемонстрировать его надежность. Или что он схватил Ха за место, важное с анатомической точки зрения. В любом случае все согласились с тем, что момент возник неловкий и что Ха проявила лучшие качества женщин Попишо и вышла из сложной ситуации с достоинством.

Ей хватило выдержки не рассмеяться дураку в лицо.

— Губернатор, мужчины звонят нам потому, что им небезразличны женщины, которых они любят. Их матери, сестры и подруги. Что вы делаете для того, чтобы успокоить этих мужчин и женщин?

— Запрет секса позволит нам трезво оценить ситуацию.

— Он позволит оценить ситуацию, о которой, как вы только что сказали, вам ничего не известно?

— Ну… я говорю гипотетически, с учетом решения совета.

— То есть вы подписали составленное ими распоряжение, ничего не зная о сути проблемы? Но вы же глава совета!

— Я не приемлю ваших наглых и грубых вопросов, милая леди! Как бы вы отреагировали, если бы я стал интересоваться состоянием вашей пуси?

Кратчайшая пауза. Интиасар, похоже, воспользовался преимуществом.

— Вы же не думаете, что ваши слушатели должны знать, страдает ли мисс Ха тем же недугом?

Она ответила элегантно:

— Моя пуся, господин губернатор, выскочила сегодня в половине двенадцатого, да! Одновременно со всеми прочими. Но теперь я в полном порядке. Эту проблему легко устранить, если знать как. Мы консультируемся с ведуньями судьбы, хотя ваша администрация запретила нам брать интервью у главы совета ведуний. Ваш совет ничего не делает без ведома ведуний, но, как нам заявили ведуньи, их заранее не предупреждали о введении запрета на секс. Однако теперь мы интервьюируем вас, сэр. Такие вещи следует обсуждать публично, ради блага народа Попишо. В особенности когда по закону вы должны вскоре проводить выборы. Итак, что вы лично и совет по здравоохранению делаете для того, чтобы снять озабоченность тысяч ваших избирателей?

— Все, что в наших силах.

— Приведите хотя бы один пример.

— Мы проводим мониторинг…

— То есть запрет секса все же имеет отношение к выпадению вагин? Этот запрет как-то помогает нашим женщинам?

— Ну… мы… вообще-то…

— Известны ли какие-то данные, свидетельствующие о том, что в дальнейшем половые акты вызовут проблемы со здоровьем? У мужчин или женщин? Что они вызовут инфекционные или хронические заболевания? Многие позвонившие нам спрашивали про конкурс красоты, намеченный на сегодняшний вечер, и говорили: может быть, стоит его отменить? Кому захочется ходить по подиуму, опасаясь, что ее пуся вывалится на глазах у всего Попишо?

— Моя дорогая, вы все утрируете. В Попишо магический дар повсюду — вы же сами это сказали! Я не могу вам передать, сколько несусветных, безумных чудес я видел в нашей прекрасной стране за всю свою жизнь, как, я уверен, и вы. И они часто вызывают у вас тревогу и беспокойство, например, когда человек внезапно пропадает, а потом снова находится, или глаз вдруг выкатывается из глазницы, или ребенок, как рыба, плавает под водой два часа, а другой ребенок выходит из чрева хутии. И тысячи прочих магических событий. Вот почему мы и не стали говорить об этом происшествии прямо. Сейчас вы вынуждаете людей паниковать. Ваша радиостанция не проявляет социальную ответственность.

— Но было ли у нас хоть одно событие, столь же широко распространенное и случившееся одновременно в разных местах?

— Да такое происходит постоянно, дорогая! Вспомните нашу историю! Вы говорите, что вам небезразличны люди, но вы же в эту самую минуту пугаете их до чертиков! Где ваша совесть?

— Я была бы вам благодарна, господин губернатор, если бы вы честно ответили хотя бы на один мой вопрос.

— Не забывай, с кем разговариваешь, наглая девчонка!

По островам прокатился вздох изумления. Вот он, момент женского триумфа! Момент, когда мужчина теряет всякую надежду, все мечты о милом общении с женщиной, когда он выкладывает на стол камень, что держал за пазухой.

— Сэр, вы — самый высокопоставленный слуга народа. Я спрашиваю вас, почему вы ввели запрет на секс. Что вы и совет по здравоохранению предпринимаете, чтобы развеять тревоги избирателей. Почему мне не разрешено взять интервью у ведуний судьбы. Почему они не стоят рядом с вами. Каким образом запрет секса поможет нашим женщинам. И еще я спросила, опасаетесь ли вы, что половые акты в будущем могут вызвать какие-либо проблемы. В год выборов. Я все еще не получила ответы на эти вопросы, Берти.

Волна ликования пронеслась по пляжам и по уличным барам. Мужчины стучали кулаками по столам и по спинам друг друга, а женщины сгибались пополам от хохота. И мужчины подбегали к ним, уперев руки в боки или обхватив ладонями голову.

— Ты в норме, дорогая? Ничего из тебя не вывалилось?

— Размажь его, мисс Ха!

— Наглый грубиян! Он назвал ее девчонкой! А ты называй его Берти, да!

— Да он не ответил ни на один резонный вопрос! И ему хватило бесстыдства спросить у нее про пусю! Вы когда-нибудь слыхали такое?

— Леди и джентльмены, боюсь, наш губернатор Бертран Интиасар покинул студию. Так. Запрет секса все еще действует, и у нас нет ответов. Но послушайте, что я вам скажу. Я не надеюсь взять интервью у ведуний судьбы. Я ищу женщин, которые поделятся с нами своими знаниями. Мы обсудим это открыто. Позвоните и расскажите мне, выпала ли ваша и как вы ее приладили обратно. И не надо мне звонить и называть наш разговор неприличным. Это слишком важная тема…

Конец интервью.

* * *

В Притти-тауне корпулентная и очень красивая бабуля, спасаясь от необычно сильных порывов ветра с моря, прилегла в гамак отдохнуть. Она даже не пошевелилась, когда крошечный мангуст пробрался сквозь складки ее половых губ и залез ей в чрево, где и нашел то, что так приятно пахло: сладкую, налитую кровью слизистую оболочку. Мангуст наелся до отвала, нечаянно убив бабулю, и когда мертвая женщина села в гамаке и ее душа выползла на простыню, мангуст сожрал и ее.

19

Завьер стоял на ступеньках веранды и смотрел на капли дождя, падавшие с веток фруктовых деревьев; потом ветер разносил дождевые капли по плоской красной земле. Они падали прямо из одноцветного куска неба над побережьем Мертвого острова, а густые тучи, нависшие над горными грядами, на фоне небесной голубизны были все такие же черно-серые.

Он смотрел, как дождевые капли отскакивали от оцинкованной крыши ему на руки. Вода действовала как успокоительный бальзам, усмиряя его страх, который все еще сковывал тело.

Тяжко дыша, он бежал, чувствуя, как пересохло в горле, а паренек мешком висел у него на плече. Глаза Романзы закатились, тело скрючилось. Местные неприкаянные повыскакивали словно из ниоткуда, выкрикивая указания: «Иди к ведунье в трех милях отсюда! Ты сразу увидишь ее дом!» Вместе с ним, покуда хватило сил, бежали несколько женщин, подгоняли его, поясняя, что им передали сообщение еще до его появления. Что они имели в виду — то ли грязь на его ногах, то ли сблевавшего кровью Романзу, которого он нес на плече? Кровь была темная и вроде солоноватая на вкус, этого он не мог сказать наверняка, зато он точно знал, как пахнет кровь. Вдали показался небольшой домишко, никакого другого здания на мили вокруг не наблюдалось; значит, это точно нужный ему дом? Из дома выбежал местный, чтобы помочь донести ношу сквозь внезапно хлынувший ливень, и наконец-то он опустился на колени и положил Романзу на землю. Из груди Завьера вырывались судорожные выдохи, в нем клокотал страх за парнишку, остававшегося недвижимым; несколько рук подхватили его, помогая подняться на ноги, и его пронзило. «