Один неверный шаг — страница 18 из 48

точку.

– Рад был повидать тебя, Франсин.

– Взаимно, – сказала она, снова вгрызаясь в гамбургер. – Слушай, а у тебя кто-нибудь сейчас есть?

– Угу, – ответил Майрон. – А у тебя?

– Нет, – призналась она. – И знаешь, если честно сказать, я вроде как скучаю по Джину.

Глава 14

Майрон влез в «ягуар». Уин завел мотор и выехал на дорогу.

– Насчет Брэдфордов, – сказал он. – Ты хотел заставить его действовать?

– Верно.

– Тогда могу тебя поздравить. Пока тебя не было, два джентльмена из брэдфордского вестибюля проехали мимо.

– Где они сейчас?

Уин покачал головой.

– Они, скорее всего, ждут по концам дороги. Кто-нибудь да заметит. Как ты собираешься себя вести?

Майрон немного подумал.

– Пока не хочу от них избавляться. Пусть едут следом.

– Куда, о мудрый ты наш?

Майрон взглянул на часы.

– Как у тебя сегодня со временем?

– В два нужно быть в офисе.

– Ты можешь подвезти меня к спортзалу? Оттуда как-нибудь доберусь.

– Обожаю крутить баранку, – проговорил Уин.

Они поехали по Двести восьмидесятой дороге. Уин включил радио. Строгий голос предупредил их, что не следует покупать матрас по телефону, а лучше заскочить в агентство «Спящий» и проконсультироваться со специалистом. Специалист по матрасам. Интересно, подумал Майрон, а диссертацию они на эту тему не защищают?

– Ты вооружен? – спросил Уин.

– Оставил пушку в машине.

– Открой бардачок.

Майрон обнаружил там три пистолета и несколько коробок патронов.

– Ждешь вооруженного вторжения? – нахмурился он.

– Господи, какие же мы остроумные, – заметил Уин. Он жестом показал на один из пистолетов. – Возьми тридцать восьмого калибра. Кобура под сиденьем.

Майрон повиновался с напускной неохотой, хотя, по правде говоря, знал, что должен бы был всегда иметь при себе оружие.

– Надеюсь, ты сознаешь, – сказал Уин, – что молодой Ф.М. не отступится?

– Да, я знаю.

– Нам придется его прикончить. Иного пути нет.

– Убить сына Фрэнка Эйча? Даже тебе потом не выжить.

– Это что, вызов? – Уин изобразил улыбку.

– Нет, – быстро ответил Майрон. – Но пока ничего не делай. Пожалуйста. Я что-нибудь придумаю.

Уин пожал плечами.

Они заплатили дорожный сбор и проехали мимо стоянки для отдыха Винса Ломбарди. Вдалеке виднелся спортивный комплекс и «Медоуландс». Огромный стадион и закрытая арена, казалось, плыли над когда-то заболоченной местностью под названием Ист-Ратерфорд, Нью-Джерси. Майрон молча смотрел на закрытый стадион, вспоминая свою недавнюю попытку вернуться в профессиональный баскетбол. Ничего не получилось, но Майрон уже пережил неудачу. У него украли возможность играть в любимую игру, но он смирился – против реальности не попрешь. Надо жить дальше, отбросив злость и обиду.

Но почему он тогда вспоминал об этом каждый день?

– Я тут малость порылся, – сказал Уин. – Когда молодой Ф.М. учился в Принстоне, профессор геологии обвинил его в жульничестве на экзаменах.

– Ну и?

– Бах-бах-бах. И привет.

Майрон взглянул на него.

– Ты ведь шутишь?

– Никто и тела не нашел, – ответил Уин. – А вот язык обнаружился. Его послали другому профессору, который тоже собирался выступить с аналогичными обвинениями.

Майрон почувствовал, как сжалось горло.

– Может быть, это дело Фрэнка, не Ф.М.

Уин отрицательно покачал головой.

– Фрэнк псих, но зря не убивает. Если бы он этим занялся, то прибегнул бы к красочным угрозам вкупе с несколькими ударами в нужные места. Но подобное излишество не в его стиле.

Майрон задумался.

– Может, стоит поговорить с Германом или Фрэнком, – предложил он. – Пусть отзовут его.

– Проще замочить.

– Пожалуйста, не надо.

Уин пожал плечами. Они продолжали ехать дальше к выезду на Гранд-авеню. Справа возник огромный комплекс жилых домов. В середине восьмидесятых они вырастали вокруг Нью-Джерси, как грибы. Данный комплекс напоминал парк аттракционов или жилой район из «Полтергейста».

– Я не хочу накликать беду, – промолвил Майрон, – но если Ф.М. удастся меня прикончить…

– Я проведу несколько развеселых недель, разбрасывая обрезки его гениталий по Новой Англии, – перебил Уин. – Потом, возможно, убью его.

– Почему именно по Новой Англии? – невольно улыбнулся Майрон.

– Мне там нравится, – ответил Уин. Потом добавил: – И в Нью-Йорке без тебя мне будет тоскливо.

Уин нажал кнопку сидиплейера, и послышалась мелодия из «Ренты». Прекрасная Мими просит Роджера зажечь ее свечу. Великолепная музыка. Майрон взглянул на друга. Уин молчал. С точки зрения многих, сентиментальности в Уине было не больше, чем в холодильнике. Но все дело в том, что Уин мало к кому относился тепло. С избранными же он был на удивление открытым. Проникал глубоко в душу, но в любой момент готов был дать задний ход.

– У Хораса Слотера было всего две кредитных карточки, – сообщил Майрон. – Проверить можешь?

– Банкомат?

– Нет, только ВИЗА.

Уин кивнул и записал номера карточек. Потом высадил Майрона у школьного спортивного зала. «Дельфины» отрабатывали защиту один на один.

На трибунах на этот раз оказалось человек шесть. Майрон сел в первый ряд. Через несколько секунд к нему подошла тренер. Аккуратно подстриженные темные волосы, вязаная фуфайка с эмблемой «Дельфинов» на нагрудном кармане, серые тренировочные брюки, кроссовки «Найк» и хриплый голос.

– Ты Болитар? – рявкнула она.

Спина у нее была как из твердого сплава, лицо суровое.

– Да.

– Я – Поудич. Джин Поудич. – Манера говорить как у сержанта, занимающегося муштрой. Руки она заложила за спину и стояла, слегка раскачиваясь. – Видела, как ты играл, Болитар. Аж дух захватывало.

– Спасибо. – Он чуть не добавил «сэр».

– Все еще играешь?

– От случая к случаю.

– Отлично. Тут одна лодыжку подвернула. Нужна замена для разминки.

– Простите?

– У меня девять игроков на площадке, Болитар. Девять. Нужен десятый. В раздевалке полно спортивной одежды. И кроссовок. Пойди переоденься.

На просьбу это мало походило.

– Мне нужны наколенники, – сказал Майрон.

– Тоже имеются, Болитар. Там тебе все дадут. Поторопись. – Она хлопнула в ладоши, повернулась и удалилась.

Майрон секунду сидел неподвижно. Только этого ему не хватало.

Поудич свистнула в свисток так, что, казалось, внутренности вывалятся. Игра остановилась.

– Пробивайте штрафные броски, по десять, – приказала тренер. – Потом разминка.

Игроки отошли. К нему подбежала Бренда.

– Куда ты направился? – спросила она.

– Переодеваться.

Бренда подавила улыбку.

– В чем дело? – поинтересовался он.

– В раздевалке, – ответила Бренда. – У них там нет ничего, кроме шортов из лайкры.

Майрон покачал головой.

– Тогда кто-нибудь должен ее предупредить.

– Кого?

– Вашего тренера. Если я надену плотные желтые трусы, все позабудут о баскетболе.

Бренда рассмеялась.

– Постараюсь сохранить профессионализм, – пообещала она. – Но не наклоняйся передо мной, могу не удержаться и ущипнуть за задницу.

– Я не развлекать тебя собрался, – заметил Майрон.

– Жаль. – Она прошла за ним в раздевалку. – Да, насчет адвоката, который писал папе, – сказала Бренда. – Кинкейд.

– Да.

– Я вспомнила, где слышала это имя. Моя первая стипендия. Мне тогда было двенадцать лет. Он занимался юридической стороной дела.

– В каком смысле занимался?

– Подписывал мои чеки.

Майрон остановился.

– Ты получала стипендию чеками?

– Конечно. Стипендия покрывала обучение, жилье, учебники. Я записывала все свои расходы, а Кинкейд подписывал чеки.

– Как называлась стипендия?

– Та, первая? Не помню. «За образование» или что-то в этом роде.

– И долго Кинкейд занимался твоей стипендией?

– Пока я училась в школе. В колледже уже получала спортивную стипендию, так что все расходы легли на баскетбол.

– А в медицинской школе?

– Получила другую стипендию.

– На тех же условиях?

– Это была другая стипендия, не такая, как первая.

– Но опять оплачивалось все – обучение, жилье, учебники?

– Ага.

– И снова этим занимался адвокат?

Она кивнула.

– Фамилию помнишь?

– Да, – ответила она. – Рик Петерсон, Роузленд.

Майрон задумался. У него возникла смутная догадка.

– Сделай мне одолжение, – попросил он. – Я должен позвонить в пару мест. Попридержи вашего дракона.

– Попытаюсь, – хмыкнула Бренда и оставила его одного.


Раздевалка была безразмерной. За письменным столом сидел старик лет восьмидесяти. Он поинтересовался размером Майрона. Через две минуты старик протянул ему стопку одежды. Алую футболку, черные в голубую полоску носки, белые наколенники и, естественно, желтые шорты из лайкры.

Майрон нахмурился.

– Мне кажется, один цвет вы таки пропустили.

Старик сурово взглянул на него.

– У меня есть красный спортивный лифчик, если вас это интересует.

Майрон призадумался, но в итоге отказался.

Надел футболку. Натянуть шорты оказалось труднее, чем гидрокостюм. Все оказалось сжатым, хотя ощущение было довольно приятным. Майрон схватил сотовый телефон и поспешил в комнату тренера. По дороге прошел мимо зеркала. Он напомнил себе коробку с цветными мелками, давно забытую на подоконнике. Сел на скамейку и позвонил в офис.

– «МБ СпортПред», – раздался голос Эсперанцы.

– А где Синди? – поинтересовался Майрон.

– Обедает.

Перед его мысленным взором на мгновение возникла картина: Годзилла, пожирающая на ленч жителей Токио.

– И ей не нравится, когда ее называют просто Синди, – добавила Эсперанца. – Предпочитает Большая Синди.

– Извини меня за бесчувственность. У тебя есть список телефонных звонков Хораса Слотера?

– Да.

– Поищи там адвоката Рика Петерсона.

Ждать долго не пришлось.