Один неверный шаг — страница 46 из 48

– Что случилось?

– Я узнал номер ее комнаты. Когда я пришел, дверь была открыта. Клянусь, я нашел Аниту в таком виде. Клянусь, Артур. Я ее не трогал. Сначала подумал, может быть, это сделал ты. Решил, что вы поссорились. Но, в любом случае, я понимал, что неприятностей будет навалом, если об этом узнают. Слишком много вопросов, слишком много неувязок. И я позвонил отцу. Он все организовал. Приехал Сэм. Все убрал. Мы сняли кольцо и подделали записку. Чтобы ты не стал ее искать.

– Где она? – спросил Майрон.

Чанс удивленно взглянул на него.

– О чем ты говоришь, черт побери?

– Вы отвезли ее к врачу? Дали ей денег? Вы…

– Анита была мертва, – сказал Чанс.

С губ Артура сорвался настоящий звериный вой. Он упал на пол.

– Она была мертва, когда я туда приехал, Артур. Клянусь.

Майрон почувствовал, что сердце упало и завязло где-то внизу, в глубокой грязи. Он попытался заговорить, но не смог издать ни звука. Он взглянул на Сэма.

– Тело? – с трудом выговорил он.

– Когда я от чего-то избавляюсь, – проговорил Сэм, – следов не остается.

Мертва. Анита Слотер мертва. Майрон пытался это осмыслить. Все эти годы Бренда без всяких оснований считала себя брошенной.

– Где же Бренда? – спросил Майрон.

– Не знаю. – Чанс покачал головой.

Майрон взглянул на Сэма. Тот пожал плечами.

Артур сел. Он обнял руками колени и опустил голову. Снова начал плакать.

– Моя нога, – простонал Чанс. – Мне нужен врач.

Артур не пошевелился.

– Нам надо прикончить его, – проговорил Чанс сквозь сжатые зубы. – Он слишком много знает, Артур. Я понимаю, ты убит горем, но мы не можем позволить ему все разрушить.

– Он прав, мистер Брэдфорд. – Сэм согласно кивнул.

– Артур, – произнес Майрон.

Тот поднял голову.

– Я – единственная надежда вашей дочери.

– Я так не думаю, – заявил Сэм. – Чанс прав, мистер Брэдфорд. Слишком рискованно. Мы только что признались, что скрыли убийство. Он должен умереть.

Неожиданно заверещала рация Сэма. Затем послышался голос:

– На вашем месте я бы не делал этого.

Уин.

Сэм, хмурясь, смотрел на рацию. Повернул рукоятку, меняя частоту. Цифры на красном экранчике изменились. Он нажал кнопку.

– Кто-то добрался до Фостера, – сказал он. – Двигай туда и выясни.

В ответ он услышал реплику Уина, подражавшего Скотти из «Звездных войн».

– Но я не могу удержать ее, капитан. Она ломается!

Сэм сохранил спокойствие.

– Сколько у тебя раций, приятель?

– Собрал все четыре.

Сэм восхищенно присвистнул.

– Прекрасно, – сказал он. – Значит, ты загнал нас в угол. Давай поговорим.

– Нет. – На этот раз это был голос Артура. Он выстрелил дважды. Обе пули угодили в грудь Сэма. Сэм упал, дернулся и затих.

Артур повернулся к Майрону.

– Найдите мою дочь, – попросил он. – Пожалуйста.

Глава 35

Майрон и Уин побежали к «ягуару». За руль сел Уин. Майрон не стал интересоваться судьбой тех людей, которым принадлежали четыре рации. Ему было на это наплевать.

– Я все кругом обыскал, – сказал Уин. – Ее здесь нет.

Майрон задумался. Он вспомнил, как заявил детективам Тайлзу и Маклафлин, что не перестанет копать. И еще реакцию Уикнера: «Тогда еще умрут люди».

– Ты был прав, – сказал он.

Уин продолжал вести машину.

– Я забыл о главном. Слишком старался.

Уин промолчал.

Услышав звонок, Майрон потянулся за сотовым телефоном. Потом вспомнил, что его забрал Сэм. Звонил телефон Уина в машине.

– Слушаю, – сказал Уин. Он слушал целую минуту, не делая ни малейшего движения и не произнося ни одного звука. Потом, бросив коротко «Спасибо», повесил трубку. Замедлил ход и остановил машину на обочине. Повернул ключ в зажигании.

Затем повернулся к Майрону и взглянул на него тяжелым взглядом.

На короткое мгновение Майрона озадачил этот взгляд. Но только на мгновение.

Потом он уронил голову вперед и застонал. Уин едва заметно качнул головой. И что-то в груди Майрона сжалось и улетело.

Глава 36

Питер Френкель, шестилетний мальчуган из Седар-Гроув, Нью-Джерси, пропал восемь часов назад. В панике родители мальчика позвонили в полицию. Задний двор Френкелей выходил прямо в лес. Привезли полицейских собак. Своих питомцев привели соседи. Каждый стремился помочь.

Питера они нашли быстро. Судя по всему, мальчишка залез в сарай к соседу и там заснул. Когда он проснулся и попытался выбраться, дверь оказалась закрытой. Питер был напуган, но вполне здоров. Все вздохнули с облегчением. Подали сигнал, призывая всех прекратить поиски.

Но одна собака на сигнал не прореагировала. Немецкая овчарка по кличке Уэлли забежала глубоко в лес и непрерывно лаяла, пока Крег Рид, новичок в этом деле, не пошел посмотреть, в чем дело.

Он нашел Уэлли лающим над трупом. Позвали медика. Тот пришел к выводу, что жертва, женщина лет двадцати с небольшим, мертва уже примерно сутки.

Причина смерти – два пулевых отверстия в затылке.

Через час Черил Саттон, капитан «Нью-йоркских дельфинов» опознала в убитой женщине свою подругу по команде Бренду Слотер.

Машина стояла все на том же месте.

– Я хочу поездить, – сказал Майрон. – Один.

Уин потер пальцами глаза. Потом молча вылез из автомобиля. Майрон скользнул на место водителя и нажал на газ. Он мчался мимо деревьев и машин, мимо дорожных знаков и домов, мимо магазинов и людей, вышедших на вечернюю прогулку. Из проезжающих автомобилей доносилась громкая музыка. Майрон продолжал гонку. И тщательно пытался изгнать из головы образ Бренды.

Не сейчас.

Когда он подъехал к квартире Эсперанцы, был уже час ночи. Она сидела на пороге, вроде бы ждала его. Он остановил машину, но не вышел. Эсперанца подошла к нему. Майрон увидел, что она плакала.

– Зайди, – попросила она.

Майрон покачал головой.

Эсперанца стояла молча, смотрела на него, не переставая плакать.

– Ты ее любил, – сказала она.

Майрон закрыл глаза, немного посидел, потом снова открыл.

– Я не об этом говорю, – возразил он. – Я говорю о нас. Все, что я знаю, весь мой прошлый опыт уверяют меня, что наше партнерство обречено. Но потом я вижу тебя. Ты самый славный человек из всех, кого я знаю, Эсперанца. Ты – мой самый близкий друг. Я тебя люблю.

– Я тоже тебя люблю, – сказала она.

– Я хочу, чтобы ты осталась.

– Хорошо, потому что я все равно не смогла бы уйти. – Она подошла поближе. – Майрон, пожалуйста, зайди в дом. Мы поговорим, ладно?

Он отрицательно покачал годовой.

– Через несколько часов я буду у Уина.

– Договорились, буду ждать тебя там.

Майрон отъехал, не дожидаясь, скажет ли она что-нибудь еще.

* * *

– Вы их всех убили, – заявил он. – Сначала Аниту. Потом Хораса. Теперь Бренду.

Она открыла рот от удивления.

– Что ты такое говоришь?

Майрон вынул пистолет и нацелил его в лоб старой женщины.

– Если будете лгать, я вас убью.

Шок у Мейбел быстро сменился холодным пренебрежением.

– Ты записываешь разговор, Майрон?

– Нет.

– Впрочем, не имеет значения. Ты держишь меня под прицелом. Я скажу все, что пожелаешь.

Подталкивая дулом пистолета, он заставил ее войти в дом. Закрыл за собой дверь. Фотография Хораса все еще стояла на каминной доске. Майрон секунду смотрел на друга. Потом повернулся к Мейбел.

– Вы мне лгали, – произнес он. – С самого начала. Все, что вы говорили, было ложью. Анита никогда вам не звонила. Она умерла двадцать лет назад.

– Кто тебе сказал?

– Чанс Брэдфорд.

– Разве такому человеку можно верить? – фыркнула она презрительно.

– Ваш телефон прослушивался, – сказал Майрон.

– Что?

– По распоряжению Артура Брэдфорда. Все двадцать лет. Он надеялся, что Анита вам позвонит. Но мы все знаем, что она никогда не звонила.

– Это ничего не значит, – заявила Мейбел. – Может быть, он пропустил эти звонки.

– Не думаю. Это еще не все. Вы сказали, что Хорас звонил вам на прошлой неделе, после исчезновения. И трогательно попросил вас не искать его. И опять же, ваш телефон прослушивался. Артур Брэдфорд искал Хораса. Почему он ничего об этом не знал?

– Наверное, опять прошляпил.

Майрон покачал головой.

– Я только что навестил одного тупого бандита по имени Марио, – продолжил он. – Я его внезапно разбудил и слегка потрепал. Говорю это без всякой гордости. Марио признался в самых различных преступлениях. Включая попытку вместе со своим тощим приятелем получить у вас информацию. Как вы мне и поведали. Но он клянется, что фонарь под глазом он вам не ставил. И я ему верю. Потому что ударил вас Хорас.

В последнее время Майрона стало беспокоить собственное отношение к расовым вопросам. Теперь он осознал истину. Его полусонные предрассудки перекрутились в нем, подобно змее, норовящей ухватить себя за хвост. Мейбел Эдвардс. Милая чернокожая старушка. Вязальные спицы и очки на носу. Большая, добрая, основательная. Зло никак не может прятаться в такой правильной оболочке.

– Вы сказали, что переехали сюда вскоре после исчезновения Аниты Слотер. Как могла вдова из Ньюарка позволить себе такую покупку? Вы упоминали, что ваш сын учился в Йельском юридическом колледже. На какие шиши? Простите, но на такое обучение официантом сейчас не заработаешь.

– Ну и что?

Он все еще держал ее на мушке.

– Вы ведь с самого начала знали, что Хорас – не отец Бренды, верно? Анита была вашей ближайшей подругой. Вы тогда тоже работали у Брэдфордов в доме. Вы должны были знать.

Мейбел не шелохнулась.

– Ну и что? – повторила она.

– Тогда вы знали, что Анита собирается сбежать. Она наверняка с вами поделилась. И если бы в гостинице она столкнулась с проблемой, то позвонила бы вам, не Хорасу.

– Возможно, – согласилась Мейбел. – Гипотетически все возможно.

Майрон прижал дуло к ее лбу и толкнул на диван.