Один плюс один… — страница 11 из 27

– У меня такое чувство, как будто я забрела на съемочную площадку, – призналась пораженная непривычной роскошью и экзотичностью обстановки Мелани.

Деймон рассмеялся.

– Я же говорил, что Тихуиту райское местечко. – Он пододвинул к ней блюдо с пирожными. – Попробуй, это местные деликатесы.

Мелани взяла одно круглое пирожное, покрытое золотистой карамелью, и откусила.

Внутри оказалась нежная кокосовая начинка.

– Восхитительно! – Она поднесла к губам стакан, который Роуми перед уходом предупредительно наполнила. – И сок тоже великолепен. Из чего он?

– Это смесь манго и лайма.

– Думаю, я могу к этому привыкнуть, улыбнулась Мелани, смакуя охлажденный кисло-сладкий напиток.

– Надеюсь.

Деймон откинулся на спинку стула и посмотрел на Мелани. Одобрительный взгляд прошелся по ее лицу, неспешно опустился к открытым плечам, задержался на овальном вырезе платья. А потом его глаза вдруг спрятались за прикрытыми веками, и Деймон отвернулся, оставив Мелани охваченной каким-то неясным волнением.

Его совсем недавно бросила невеста – женщина куда более привлекательная, чем она, Мелани. Женщина, которую Деймон любил. А она все еще не оправилась от потери любимого. Поэтому то, что она заметила во взгляде Деймона, никак не могло быть желанием… нет, конечно нет! И волнение в крови, которое она почувствовала, вовсе не ответная сексуальная реакция. У нее просто-напросто разыгралось воображение, подстегнутое непривычностью ситуации.

Все так, но, когда Деймон поднес к губам стакан и сделал большой глоток, Мелани буквально заставила себя оторвать взгляд от его шеи и крепкой груди, покрытой темными волосками, проглядывавшими в расстегнутом вороте рубашки.

Деймон поставил стакан на стол.

– Завтра я должен встретиться с принцем и обсудить с ним свои планы. Ты найдешь, чем заняться в мое отсутствие?

– Обо мне не беспокойся, я скучать не буду. Тем более что мне нужно написать письма родным.

Перед отъездом из Веллингтона Мелани скороговоркой сообщила родителям по телефону, что вышла замуж и чувствует себя прекрасно. Сославшись на то, что они с Деймоном торопятся на самолет, она пообещала написать подробное письмо и поспешила закончить разговор. Ох, как будет нелегко написать это письмо…

– Я вижу, с тобой очень легко ужиться.

– Ты меня еще не знаешь.

Деймон улыбнулся.

– Что ж, Мелани, думаю, мне будет приятно познакомиться с тобой поближе. – Увидев, что Роуми вышла из дома и направилась к ним, Деймон тихо добавил: – Нам нужно внимательно следить за тем, что мы говорим. Никогда не знаешь, кто может нас услышать.

Глава пятая. Первые трудности

Остаток вечера Мелани занималась тем, что распаковывала вещи, Деймон, повидимому, делал то же самое. Темнота опустилась внезапно – сказывалась близость к экватору. Выглянув в окно, Мелани сквозь листву деревьев увидела далеко внизу россыпь огней города, кое-где сквозь ветви деревьев проглядывали отдельные огни и поближе.

За ужином Мелани поделилась своими соображениями с Деймоном:

– Похоже, мы забрались довольно высоко.

Столовая была явно великовата для двоих. На ужин Роуми приготовила ассорти из даров моря. Экономка поставила приборы один напротив другого по разные стороны большого овального стола.

– Мы находимся в самой прохладной части острова, большинство правительственных чиновников имеют дома в этом районе. Насколько я понял, резиденция, которую нам предоставили, принадлежит одному из дальних родственников королевской семьи. Хозяин большую часть года проводит в Штатах.

Над их головами с тихим жужжанием крутились лопасти вентилятора, создавая приятный ветерок, и это слабое жужжание только подчеркивало окружающую тишину.

Мелани вдруг с неожиданной остротой осознала, насколько далеко от дома оказалась – наедине с почти незнакомым человеком, который считается ее мужем.

Она напомнила себе, что они просто живут под одной крышей – как студенты, снимающие одну квартиру на двоих, не более того. Но почему-то огромная комната, в которой они сидели, еще более усиливала фальшиво-интимную атмосферу этого ужина.

Когда Деймон протянул руку в сторону Мелани, все ее нервные окончания затрепетали. Но он всего лишь взял солонку, и Мелани мысленно отругала себя за глупость. С тех пор как они вошли в столовую, Деймон едва удостоил ее взглядом. По-видимому, он реагировал на ее присутствие не так остро, как она – на его.

Мелани попробовала лобстера и только потом заговорила:

– Дом очень красивый. – Голос почему-то звучал хрипло.

– Я рад, что тебе нравится. Это хорошее начало.

– А как мы будем передвигаться по острову?

– Каждое утро за мной будет заезжать шофер, чтобы отвозить на работу, но вообще на Тихуиту существуют строгие ограничения на пользование автомобильным транспортом, разрешаются только мотороллеры и велосипеды. Ты умеешь водить мотороллер?

– Нет, но, наверное, смогу научиться, – неуверенно ответила Мелани.

– Это легко. В гараже наверняка найдется пара мотороллеров, но не пытайся освоить их сама, сначала я дам тебе несколько уроков.

– Мне понадобится водительское удостоверение?

– Да, но сдать экзамены совсем не трудно. Я все улажу – когда буду уверен, что ты не разобьешься или кого-нибудь не задавишь.

Мелани вспыхнула.

– Если ты думаешь, что я могу кого-то задавить, то я не буду и пытаться сесть за руль!

Деймон рассмеялся и откинулся на спинку стула.

– Я просто неудачно выразился, не обижайся, – примирительно сказал он. – Думаю, в нынешней ситуации твоя обидчивость вполне объяснима.

– Вовсе я не обидчива! – вспылила Мелани.

Деймон задумчиво посмотрел на нее.

– Тогда прошу прощения. Мелани, я не имел в виду ничего плохого. Нам обоим нужно приспособиться к… к этой ситуации.

– Да, я понимаю. Может быть, я и впрямь сейчас несколько обостренно на все реагирую, – согласилась она, не столько потому что действительно так думала, сколько потому что хотела пойти на компромисс. – А ты, наверное, пытаешься восстановить контроль над собственной жизнью, это я могу понять.

Деймон казался несколько озадаченным. Прищурившись, он посмотрел на Мелани.

– Можешь понять, говоришь? Но не хочешь, чтобы я контролировал и твою жизнь?

– В общем – да.

Она улыбнулась и испытала облегчение, когда Деймон издал короткий смешок.

– Вижу, если бы я даже попытался, мне бы пришлось нелегко.

После основного блюда Роуми подала креманки с фруктовым салатом под взбитыми сливками. Мелани поблагодарила ее за вкусный ужин. Экономка довольно улыбнулась и унесла пустые тарелки.

Когда они закончили есть, Мелани предложила Роуми помочь вымыть посуду, но та очень удивилась, точнее была потрясена, и решительно отклонила помощь. Собрав все на один поднос, экономка удалилась в кухню.

– Ты, кажется, говорила, будто можешь привыкнуть к тому, что тебя обслуживают? – насмешливо спросил Деймон.

– Оказывается, это не так легко. Я уже начинаю чувствовать себя избалованной лентяйкой.

– Почему-то лентяйкой ты мне не кажешься. Но сегодня ты наверняка устала. Если хочешь лечь пораньше, не стану тебя задерживать.

Они ужинали позже, чем Мелани привыкла, хотя из-за разницы во времени она вообще не представляла, который теперь час в Веллингтоне. День, изобиловавший впечатлениями, казался бесконечным, и у Мелани немного кружилась голова. Стоило Деймону упомянуть об усталости, как на Мелани напала зевота.

– Да, пожалуй, я действительно пойду спать, – согласилась она.

Мелани попыталась почитать в постели, но вскоре буквы стали разбегаться перед глазами. Она отложила книгу и выключила лампу. Откуда-то доносился слабый гул.

Наверное, это электрогенератор, подумала Мелани, засыпая, надо будет завтра спросить у Деймона.

Она уже почти спала, когда в ванной зашумела вода. Приоткрыв глаза, она увидела под дверью полоску света. Через несколько минут хлопнула дверь, свет погас, и вскоре Мелани крепко уснула.


На следующее утро Мелани встала позже обычного. Когда она оделась и вышла из комнаты, в доме стояла тишина, а в коридоре витал аппетитный запах свежего хлеба, который и указал ей дорогу в кухню.

Роуми стояла возле раковины и чистила какой-то желтый фрукт. Услышав шаги, экономка отложила нож и бросила очищенный фрукт в миску к нескольким другим.

– Доброе утро, миссис Ривз. Будете завтракать?

– Я не тороплюсь, заканчивайте то, что вы делаете. – Мелани заглянула в миску. – Кстати, что это за фрукты?

– Папайя. Ее в саду очень много, я сорвала несколько штук для десерта.

Крепкие золотистые плоды папайи были гораздо больше, чем те, которые Мелани видела дома в овощных магазинах, и выглядели очень аппетитно.

– Можно мне один на завтрак?

– Конечно.

Несмотря на заверения Мелани, что завтрак может подождать, Роуми вымыла руки, вынула из буфета тарелку и, ловко орудуя вилкой и ножом, достала из миски один плод и порезала его на ломтики. Добавив к папайе половинку лайма, она придирчиво оглядела свою работу и, видимо, оставшись довольной, провозгласила:

– Я отнесу это в столовую.

– Нет-нет, не нужно. – Мелани протянула руку, и Роуми с явной неохотой отдала ей тарелку. – Дэй… то есть мой муж уже ушел?

– Да, мадам, довольно давно.

– Тогда… – Мелани посмотрела на некрашеный, чисто выскобленный деревянный стол в центре кухни, вокруг которого стояли стулья с высокими резными спинками. – Если не возражаете, я позавтракаю здесь. Заодно мы сможем поговорить.

Роуми казалась удивленной, но все же неуверенно согласилась:

– Как скажете, мадам. Приготовить вам еще что-нибудь? Тосты, фруктовый сок, кофе?

– От кофе я бы не отказалась. Может, и вы выпьете чашечку со мной за компанию?

Пока Мелани расправлялась с папайей, поспел кофе. Роуми пододвинула стул для себя и разлила кофе по чашкам. К тому времени, когда женщины выпили по одной чашке и принялись за вторую, Роуми наконец, расслабилась и разговорилась, охотно отвечая на вопросы Мелани о доме и острове.