Одинокий волк — страница 16 из 72

Симпсон внезапно побледнел, почувствовав, что сказал то, чего нельзя было говорить.

— И, конечно же, есть верховный жрец?

Симпсон обрадованно закивал головой, решив, что Кир не понял, о чем он только что сказал.

— Есть и верховный жрец, и он довольно влиятельный человек. Ему не понравилось, что я не захотел рассказать о результатах, которые мы получили в лаборатории, и что мы там продолжаем исследовать. Хотя, я думаю, он, конечно же, все знал… Несмотря на то что все работавшие в лаборатории прошли жесткий отбор — в группе не должен был присутствовать ни один поклонник черного камня, — все равно там могли оказаться сочувствующие. А впрочем, я плохо знаю верховного жреца, мне говорили, что у него есть своя охрана, состоящая сплошь из одних фанатиков, вероятно, есть и своя разведка. Ну а результат вы знаете — к власти пришли генералы. Я едва успел уничтожить лабораторию вместе с теми, кто там находился, чтобы они не смогли использовать плоды моей работы в своих целях.

— Зачем вы сделали это?

Симпсон пожал плечами:

— Мне дорога моя жизнь! А жив я только потому, что они считают, будто я им все равно расскажу о результатах исследований.

— А вы расскажете? — осторожно спросил Кир. Симпсон победно улыбнулся:

— Генералам — нет! А вот верховному жрецу вполне может быть, но только тогда, когда он поймет, что без меня у него ничего не получится. Когда он сам придет ко мне и попросит. Вот тогда… — Симпсон мечтательно закатил глаза. — Тогда начнется новая эра! Мы будем править этим миром. Маленькая страна, которую и на карте почти невозможно отыскать, станет той великой державой, с которой будут вынуждены считаться. Ни одно серьезное решение не будет приниматься без нашего участия. Никто больше не посмеет диктовать нам свои условия — с кем торговать, а с кем нельзя…

— Неужели получилось такое страшное оружие? — полюбопытствовал Кир.

Симпсон хитро улыбнулся:

— Ну, исследования только начались…

Кир увидел в его мозге странное устройство, похожее на пушку с довольно большим куском черного камня в основании. Багра мог быть доволен: черный камень в руках развитой цивилизации мог так же быстро опустошить этот мир и превратить его в такую же пустыню, как и его собственный.

— А Гронвальд знает о ваших планах?

Симпсон рассмеялся:

— Гронвальд — дурак! Мне просто нужны были деньги, а также кое-какие секретные разработки в лазерной технике. Он мне это все дал, а в ответ получил всего лишь игрушку, довольно эффектную, но игрушку. Мы прошли гораздо дальше. — Симпсон побледнел, испугавшись, что опять сказал слишком много. — Простите, что я так говорю о вашем шефе.

— Он не мой шеф, — улыбнулся Кир. — Он просто нанял меня для того, чтобы я вас убил, именно поэтому у меня нет четкого плана вашего спасения.

Симпсон снова побледнел.

— Вот, значит, как, — потрясенно пробормотал он, — он все-таки решил от меня избавиться. Что ж, это логично! Лабораторию можно снова отстроить, а результаты первоначальных исследований у него есть. Я не удивлюсь, если узнаю, что он уже начал переговоры с генералами и верховным жрецом!

Кир согласно кивнул:

— И будете правы, переговоры уже ведутся.

Симпсон тяжело вздохнул, какое-то время он молчал, обдумывая услышанное, потом решительно сказал:

— Что ж, в таком случае давайте и мы будем с вами договариваться. Сколько он вам платит? Я дам вам гораздо больше, и с этой минуты вы начинаете работать на меня. Моя смерть вам ничего не даст, а если я останусь в живых и смогу добраться до столицы, вот тогда… Вы, я смотрю, серьезный и умелый человек, коль смогли добиться результата там, где его знаменитые коммандос потерпели поражение.

— Все, что вы сказали, звучит очень заманчиво. Если цена меня устроит, я, пожалуй, не буду вас убивать…

Симпсон облегченно улыбнулся:

— Конечно, я вам заплачу за свою жизнь и даже помогу уехать в любую страну на ваш выбор.

— Но для начала я хотел бы все-таки увидеть черный камень своими глазами.

Симпсон снова возмущенно взмахнул руками:

— Зачем он вам нужен? Вам нужно думать о том, как спасти меня, и ни о чем другом. Вы что, не понимаете? Я же вам плачу деньги, очень большие деньги…

— Вы сказали, что это нечто очень значительное, а я любопытен от природы.

— Камень находится в глубине вот этого полигона. Только мы как бы на одном конце, а он — на другом. До него должно быть километров сто двадцать — сто пятьдесят, пешком мы туда не дойдем, нам просто не дадут это сделать. Не забывайте о том, что меня уже должны искать.

Кир задумался.

— Итак, пешком довольно далеко…

— Да, а дорога всего одна, и на ней посты, поэтому нам нужно в другую сторону. В столице у меня друзья, они помогут восстановить мое влияние. Мне и нужно-то всего сделать несколько звонков…

— А как идут к черному камню паломники?

Симпсон обреченно вздохнул.

— Вы что, не слышите меня? Я же вам объясняю очень простые вещи. Деньги вы сможете получить только после того, как я окажусь в столице, а она в другой стороне, туда мы и должны отправиться…

— И все-таки как они туда добираются?

— Ну, эти-то идут пешком, им некуда спешить, к тому же их вера не позволяет им добраться до камня другими способами.

— Понятно, — пробормотал Кир и остановился. — Извините, мне нужно кое-что сделать. Вы можете пока немного поспать.

Он сел на траву и закрыл глаза. Премьер-министр недоуменно взглянул на воина:

— Как я могу спать, когда здесь нет ни кровати, ни крыши над головой? Я не варвар какой-нибудь и не привык к таким условиям! И, кроме того, наверняка уже сейчас снаряжаются команды для моих поисков. О господи, в какую авантюру вы меня втравили! Мы же не успеем пройти и нескольких километров, как нас обнаружат. А что потом?

— У вас все еще есть выбор. Как вы хотите умереть?

Симпсон мгновенно побелел:

— Мы же договорились…

Кир кивнул и, закрыв глаза, вызвал у него дремоту.

— Да, поэтому немного поспите.

Симпсон протяжно зевнул:

— Хотя, конечно, ночь выдалась довольно беспокойная, но я бы хотел…

Он осел на землю и тут же захрапел. Кир внутренним взором осмотрел окрестности. В городке уже действительно обнаружили пропажу Симпсона, и теперь, как он правильно предполагал, спешно готовились команды по розыску беглеца. Кир опасался только собак — они могли учуять следы и то, что они вели в глубь полигона, а не в столицу.

Но на этот раз воин знал, что ему делать. Когда они с Симпсоном выходили из городка, Кир почувствовал, что в кустах сидят несколько зайцев. Теперь ему предстояло сделать так, чтобы они пробежали по дороге по их следам и оставались поблизости, чтобы собаки могли их засечь верхним чутьем.

Кроме собак и поисковых команд могли быть подняты по тревоге самолеты и вертолеты, но в таком густом кустарнике беглецов трудно заметить с воздуха. У воина сохранялась слабая надежда, что искать их будут все-таки в другой стороне.

Когда Симпсон проснулся, солнце уже стояло высоко над головой. Сам Кир не спал, он сделал очистительную дыхательную гимнастику и отдохнул в состоянии транса. Воин не мог себе позволить на этот раз ничего другого, он все еще занимался собаками. Его надежде не суждено было сбыться, собаки все-таки повели солдат правильным следом.

Проводники были опытными и не давали собакам сорваться на охоту, поэтому чтобы сбить ищеек со следа, он вынужден был заставлять зайцев выскакивать на дорогу прямо перед поисковой командой. В конце концов, у Кира все-таки получилось — проводники не смогли сдержать собак, и теперь вся свора охотилась. Воин облегченно вздохнул и поднял глаза на Симпсона. Тот стоял над ним, растерянно оглядываясь вокруг.

— А я уж было подумал, что мне все это приснилось. Я хочу есть и пить. И нам надо все-таки серьезно подумать над тем, что мы будем делать дальше.

— Вы уже это говорили. Я тут, пока вы спали, обнаружил, что в нескольких километрах отсюда находится какое-то строение. Там живет и работает около двадцати человек. У них есть еда и машина, поэтому мы сейчас туда пойдем и все это у них попросим.

Симпсон с любопытством взглянул на него.

— Я догадываюсь, о каком строении вы говорите. В этом районе находится секретное подразделение связи, оно контролирует все радио— и телефонные переговоры на достаточно большой территории и подчиняется лично командующему.

Кир кивнул:

— Вот и хорошо. Следовательно, эти люди хорошо изолированы от остальных, и мы сумеем с ними договориться.

Симпсон снова возмущенно взмахнул руками:

— Как вы о нем вообще узнали? Его нет ни на одной карте, и вообще мало кто догадывается о его существовании. Даже я там ни разу не был, командующий тщательно от меня скрывал его расположение, как и то, чем они там занимаются. Кир улыбнулся:

— Но вы же как-то сумели о нем узнать? Почему вы считаете, что мне это недоступно? У меня есть свои источники информации.

Симпсон снова покачал головой:

— Вы очень странный человек, у вас определенно есть свои таланты. Особенно, я вижу, развит один — подвергать нас ненужному риску. Кстати, как вы собираетесь попасть внутрь здания, неужели вы думаете, что вас спокойно впустят на такой строго охраняемый объект?

Кир пожал плечами:

— Пока не знаю: когда доберемся, тогда что-нибудь придумается.

— О господи! — выдохнул Симпсон. — Это какой-то дикий бред. Человек с каким-то средневековым мечом собирается захватить сверхсекретный объект.

— Ну и что? — рассмеялся Кир. — Что вас в этом так удивляет?

Симпсон вздохнул:

— Я и говорю, что это какой-то бред! Может быть, вас специально подослали ко мне, чтобы выяснить у меня все, что я знаю? Тогда все сходится и становится понятным: и мое странное освобождение, и ваша уверенность в том, что вас не убьют, и то, что нас до сих пор не схватили…

— Мне нравится ваша логика, она почти безукоризненна. Не вписываются в нее только мелкие нюансы — такие, как ваше освобождение. Оно было совсем ни к чему, вы бы и так все рассказали, если бы на в