Одинокий волк — страница 25 из 72

— Да, мой повелитель, я готов наказать любого, кто посмеет посягнуть на нее. — На его лице отразилось некоторое колебание. — Только я не знаю, от кого ее защищать. Не от невежественных же крестьян? Они ничего не знают и верят только в то, что камень даст им здоровье, если они приведут свою запаршивевшую овцу или корову, которая настолько стара, что не дает молока, а ее мясо уже стало слишком жестким. Они думают, что богу угодна эта жертва, и никто их не переубедит в обратном. Неужели я должен карать их за подобное? Это просто глупость и ничто другое.

— Нет, я не буду приказывать тебе карать крестьян, — покачал головой верховный жрец. — Для этого мне не нужна твоя сила, вполне достаточно взвода солдат. Я уже слышал от других, что ты многому научился. Мне сказали, что для тебя магия камня, словно открытая книга. Ты уже умеешь столь многое, что никто не может сравниться с тобой. Это правда?

— Да, кое-что у меня получается, — несмело улыбнулся Брик. — Но я ни в коем случае не пытаюсь сравнить себя с вами, чья магия схожа с магией самого бога.

Жрец низко поклонился.

— Прекрати, — поморщился верховный. — С магией бога ничто не может сравниться, если бы ты хоть раз ощутил ее на себе, не говорил бы так.

Жрец тяжело вздохнул, а его руки нервно задрожали. Он усилием воли подавил дрожь и продолжил суровым тоном:

— Сейчас я скажу тебе то, чего не знает пока никто. Ты будешь хранить молчание под страхом распятия на камне. Если вздумаешь это кому-нибудь рассказать, то, поверь мне, смерть твоя будет долгой и мучительной, я сам об этом позабочусь.

Брик побледнел.

— Я никому ничего не скажу, — проговорил он задрожавшим от волнения голосом. — Я слушаю, печать молчания уже легла на мои уста.

Верховный жрец тяжело вздохнул и задумчиво уставился на часы.

— Так вот, Брик, бог сказал мне, что в наш мир пришел разрушитель. Его цель — лишить нас всего, что у нас есть, в том числе и нашей бессмертной жизни. Багра отметил, что разрушитель может это сделать, потому что он необычайно силен. Он ловок и тоже обладает магией, хотя она иного рода, чем та, что дают нам бог и черный камень. Разрушитель пришел в наш мир только для того, чтобы уничтожить черный камень, основу нашей религии и нашей силы, а значит и всего порядка в этой стране. Он жесток и безжалостен, его путь усеян трупами, и он необычайно умен.

— Я слышал кое-что, — начал Брик осторожно. — Вы отправили много солдат, чтобы поймать какого-то человека, освободившего бывшего премьер-министра, а камень поглотил многих из них за то, что они потерпели неудачу.

Верховный жестко усмехнулся:

— То же самое грозит и тебе, если ты не будешь таким же умным и сильным, как разрушитель. Он скоро придет сюда, в самое сердце нашей веры. Я не знаю, зачем ему нужен этот дурак Симпсон, но знаю, что в кургане, — он отмечен крестиком на карте, которая лежит перед тобой, — лежит то, что может уничтожить черный камень. И разрушитель обязательно придет туда, если уже не пришел. Так вот, твоя задача — помешать ему найти этот ужасный предмет и, если удастся, убить разрушителя. Конечно, если ты приведешь его сюда и накормишь им камень, это будет достойно высшей моей похвалы, но даже если ты его просто убьешь, то и тогда ты получишь все почести, какие только возможны. Возьми с собой кого хочешь, только не бери многих, разрушитель осторожен и может почувствовать ловушку.

Брик низко склонил голову, чтобы верховный жрец не заметил его торжествующей улыбки. Наконец-то Брик сможет доказать всем, что именно он достоин быть первым после верховного, а разрушителя жрец поймает без каких-либо проблем. Если разрушитель — человек, то он знает, как с ним справиться, не зря Брик столько лет учился магии камня.

Жрец откашлялся.

— Я сделаю все, что необходимо. Этот человек будет либо мертв, либо распят на камне. У меня есть только один вопрос: он на самом деле лишь человек?

— Он человек, хоть и пришел из другого мира.

Брик поклонился и взял карту со стола.

— Я слышал, что из других миров приходят только демоны.

— Возможно, он и демон, но выглядит, как человек, мыслит, как человек, и действует, как человек.

— Этого мне вполне достаточно, — склонил голову Брик. — Если он мыслит, как человек, я смогу его поймать.

— А чтобы у меня была в этом полная уверенность, — произнес торжественно верховный жрец, — ты получишь самый крупный осколок черного камня, какой когда-либо появлялся. Он полон магии и силы, и ты, надеюсь, сможешь этим воспользоваться.

Брик засиял:

— Я слышал о нем, это для меня великая честь.

— Возьми его. — Верховный жрец протянул тяжелый осколок, оправленный в золото и покачивающийся на массивной золотой цепи. — Я жду хороших известий. Тебя I будут слушать все наши слухачи, чтобы сразу узнать о твоей победе или о твоем поражении.

— Только о победе, — заявил Брик, надевая камень на шею. — С такой силой мне не страшен никто!

Верховный жрец задумчиво улыбнулся, глядя, как закрывается за Бриком дверь.

— Этот исполнит все, лишь бы подняться на ступеньку выше. Я сделал верный ход, Багра. Сейчас главное, чтобы разрушитель пришел к кургану, только бы его ничто не насторожило и не испугало…

Глава шестая

Ему снились плохие сны, он видел свою смерть и проживал ее с печальным отчаянием, и смерть своих любимых в разных мирах. Это был плохой признак, все это говорило о том, что кто-то пытается на него воздействовать во сне и, возможно, пытается сломить его волю.

Кир очень устал, поэтому спал крепко и не смог проснуться даже тогда, когда в какой-то момент вдруг осознал, что во сне закрывается боевым блоком и сканирует пространство вокруг себя.

Потом воин почувствовал, что его излучение неожиданно изменилось, имитируя какое-то животное, и, только проснувшись, понял, что он закрылся излучением волка. Подсознание, которое защищало его, используя все придуманные им когда-то трюки, в этот раз, похоже, сыграло с ним забавную шутку.

Мокрый нос уткнулся в его щеку, а шершавый язык лизнул его лоб. Кир открыл глаза и потянулся к кинжалу, когда увидел, что над ним стоит волк, точнее молодая волчица, от которой резко пахло шерстью, кровью недавно убитой и съеденной ею куропатки и пылью полигона.

Он заглянул в ее мозг. Волчица испытывала веселое любопытство, дружелюбие и еще что-то пока непонятное. Кир облегченно выдохнул, потом, широко зевнув, протянул руку и потрепал волчицу за ухом.

— Не двигайся! — услышал он молодой женский голос, в котором ясно слышалась угроза. — Только шевельнись и ты умрешь! Кто ты? Тука, отойди от него, он опасен.

Кир вздрогнул от неожиданности, — занятый волчицей и еще не совсем проснувшийся, он не обратил внимания на то, что рядом находится человек, — существо, гораздо более опасное, чем волк. Воин тут же всмотрелся в мозг темноволосой девушки, заслоняющей собой выход из пещеры: в ней были тревога, страх и такое же любопытство, как и у волчицы, но никакого дружелюбия, скорее наоборот, сильное раздражение с явным желанием причинить ему зло.

Кир мгновенно перевернулся на спину, чтобы лучше ее рассмотреть и быть готовым к возможному нападению. Девушка была молода, не более двадцати лет, и на первый взгляд некрасива — фигура ее была плоской, без тех выпуклостей, которые так волнуют мужчин. Грудь небольшая, почти незаметная, бедра узкие, лицо широкое, нос довольно велик. Единственное, что притягивало к ней, это ее глаза, — в них были какой-то внутренний свет и наивность ребенка. В руках у девушки Кир заметил нож, занесенный для броска.

Парень похлопал волчицу по лапе, одновременно мысленно давая ей приказ, чтобы она легла и не мешала ему наблюдать за девушкой. Волчица послушно опустилась рядом, привалившись к нему теплым и тяжелым телом, тем самым прижав к стене пещеры и лишая маневра.

Кир выругался, одновременно отметив для себя, что и девушка теперь не могла бросить нож, поскольку большая часть его тела была закрыта телом волчицы.

В его нос остро ударило резким запахом волчьей шерсти. Зверь, безусловно, доверял ему и испытывал к нему симпатию, в отличие от девушки, может быть, потому, что он до сих пор был прикрыт волчьим излучением.

Девушка с ненавистью посмотрела на Кира, потом с беспокойством на волчицу.

— Тука, отойди от него. Он наш враг. Я не смогу убить его, потому что ты мне мешаешь.

Волчица опустила голову на широкие лапы и негромко предостерегающе зарычала.

— Ты что? — спросила с отчаянием девушка. — Зачем ты защищаешь его? Он чужой, а значит опасен!

Волчица повернула голову и снова лизнула Кира в нос.

— Тука, ты предала меня! — растерянно произнесла девушка и с гневом посмотрела на Кира. — Кто ты? И почему ты пришел сюда? Отвечай, или я убью тебя!

Кир с трудом высвободил руку и положил ее на голову волчицы.

— Твоя подруга тебе этого не позволит, я ей понравился, — проговорил он с гримасой, которая, по его мнению, должна была сойти за улыбку.

От тяжести тела волчицы ему было трудно дышать, не то что улыбаться. Девушка сделала шаг в сторону, пытаясь найти положение для броска. Убедившись, что это невозможно, она неохотно сказала:

— Я все равно убью тебя, когда Тука уйдет на охоту.

Кир заворочался, высвобождая себе еще немного пространства для дыхания.

— Почему тебе так хочется меня убить?

— Ты захватил мой дом и лежишь на моей постели. Ты как-то обманул мою подругу, и она тебе поверила. А я, в отличие от нее, не доверяю никому. К тому же ты — мужчина, этого для меня уже достаточно, чтобы тебя убить.

Девушка села на песчаный пол у входа, по-прежнему настороженно глядя на него, потом сняла с плеч небольшой рюкзак, достала из него кусок хлеба и стала есть, аккуратно отщипывая от краюхи небольшие кусочки. Нож она продолжала держать в руке, готовая без промедления пустить его в ход. Кир снова заворочался, пытаясь высвободить себе еще немного пространства, волчица недовольно заворчала, но слегка отодвинулась.