Одиссея 1860 года — страница 102 из 153

Скотт, Вальтер (1771–1832) — английский писатель и поэт; создатель жанра исторического романа; собиратель и издатель памятников шотландского фольклора; автор исторических и историко-литературных трудов; в XIX в. его романы пользовались в Европе огромной популярностью.

… Когда я публиковал «Воспоминания Горация» в «Веке»… — «Воспоминания Горация, написанные им самим, найденные в библиотеке Ватикана и переведенные Александром Дюма» («Mémoires d’Horace, écrits par lui-même, retrouvés dans la bibliothèque du Vatican et traduits par Alexandre Dumas») — жизнеописание великого древнеримского поэта Квинта Горация Флакка (65 — 8 до н. э.), относящееся к излюбленному Дюма жанру вымышленных мемуаров; печатались в газете «Век» с 16 февраля по 19 июля 1860 г. (точнее: с 16 февраля по 26 февраля, с 29 февраля по 8 марта, с 7 мая по 7 июня и с 9 июня по 19 июля), после этого были полностью забыты почти на сто пятьдесят лет и лишь в 2006 г. вышли в свет в книжном виде в парижском издательстве «Les Belles Lettres».

«Век» («Le Siècle») — ежедневная парижская газета, выходившая с 1 июля 1836 г. по 28 июня 1932 г. и имевшая подзаголовок «Политическая, литературная и социально-экономическая газета»; до революции 1848 года придерживалась конституционно-монархического направления, затем поменяла его на республиканское; вершины своей популярности достигла в годы Второй империи (1852–1870), когда ее директором был Леонор Жозеф Авен (1799–1868), прежде, в 1831–1846 гг., представлявший в Палате депутатов департамент Манш.

… мой друг Денуайе… попросил у них прощения за то, что предложил им читать столь скучную книгу, и, в качестве компенсации, пообещал то и дело прерывать ее публикацию, дабы развлекать их сочинениями господ Оскара Комметана и Филибера Одебрана. — Денуайе, Луи Клод Жозеф (1802–1868) — французский журналист и писатель, автор романов для юношества, один из основателей газеты «Век», в которой он заведовал литературной частью.

Комметан, Оскар (1819–1898) — французский пианист, музыкальный критик, композитор, писатель и журналист; в газете «Век», где с 9 по 15 марта 1860 г. печаталась его мистическая повесть «La Mariage de la Mort», долгие годы заведовал отделом музыкальной критики.

Одебран, Филибер (1815–1906) — плодовитый французский литератор и литературный критик; 16–17 марта в газете «Век» был напечатан его рассказ «Ночь 23 марта» («La Nuit du 23 mars»), сюжетом которого служит убийство императора Павла I в ночь с 23 на 24 марта (по новому стилю) 1801 г.

… г-н Легоде, администратор «Века»…в конечном счете доказал мне, что оно произвело наилучшее впечатление на подписчиков газеты. — Легоде, Поль Эдуар (1798–1869) — французский административный деятель, префект департамента Манш в 1848–1849 гг., личный друг и протеже Леонора Авена, директора газеты «Век» с 1851 г., ставший ее администратором.

49 … В ту пору нашим послом в Риме был герцог де Грамон. — Герцог де Грамон — здесь: Антуан X Альфред Агенор де Грамон (1819–1880), десятый герцог де Грамон (с 1855 г.), французский дипломат и государственный деятель; посол при Святом престоле в 1857–1861 гг., затем посол в Вене (1861–1870); министр иностранных дел с 15 мая по 10 августа 1870 г.

… Его дядя, граф д’Орсе, тот наполовину англичанин, наполовину француз, чья элегантность вошла в поговорку и чье остроумие, подобно остроумию Мортемаров, было в моде в европейском высшем свете, выступал в роли соединительного звена между нами. — Граф д’Орсе — Альфред Гийом Габриель Гримо, граф д’Орсе (1801–1852), французский художник, скульптор, меценат, денди и законодатель мод; брат Иды д’Орсе (1802–1882), с 1818 г. супруги Антуана IX Эраклия Агенора де Грамона (1789–1855), девятого герцога де Грамона; дядя десятого герцога де Грамона.

Мортемары — древняя французская аристократическая семья, младшая ветвь семьи Рошшуаров, своим именем обязанная селению Мортемар (находится в центральной части Франции, в департаменте Верхняя Вьенна); ее родоначальником стал Гийом де Рошшуар (?-1272), сеньор де Мортемар, сын виконта Эмери VIII де Рошшуара (1206–1245) и его супруги Марии Лиможской (?-1259); в 1650 г. маркизат Мортемар был возведен в достоинство герцогства-пэрства.

… Именно графу д’Орсе посвящены мои «Мемуары». — Вот текст посвящения: «Эти "Мемуары” посвящены досточтимому графу д’Орсе, моему собрату по искусству, моему сердечному другу».

51 … продайте вашу шхуну «Монте-Кристо» за ту цену, какую вам за нее согласятся дать, и купите «Эмму». — «Эмма» — яхта водоизмещением 78 т, которую Дюма купил в 1860 г. и на которой он летом того же года отправился в давно задуманное им путешествие по Средиземному морю. 14 декабря 1864 г. яхта, которую писатель предоставил в пользование своему марсельскому другу Маньяну, капитану дальнего плавания, намеревавшемуся совершить путешествие в Африку, затонула во время бури в заливе Фос недалеко от Марселя.

… Завтра, прямой рейс, «Филипп Август». — «Филипп Август» («Le Philippe Auguste»), первый металлический колесный пакетбот, предназначенный для пассажирских перевозок, был спущен на воду в 1845 г. в городе Ла-Сьота на Лазурном берегу Средиземного моря и входил в состав флота Императорского пароходного общества в 1854–1862 гг.

… Филипп Август был, возможно, великим королем… — Филипп II Август (1165–1223) — французский король с 1180 г., сын Людовика VII (1120–1180; правил с 1137 г.) и его третьей жены (с 1160 г.) Адель Шампанской (1140–1206); благодаря своей успешной борьбе с английскими королями значительно увеличил территорию своего королевства; был одним из вдохновителей и предводителей третьего крестового похода (1189–1192). Прозвище «Август» дал Филиппу II его биограф, французский хронист Пьер Ригорд (ок. 1145-ок. 1207).

… название «Эмма» мне нравится: оно имеет связь с одним из самых дорогих моих воспоминаний. — Название яхты напомнило Дюма об одной из его многочисленных возлюбленных, богатой нормандской даме Эмме Аделаиде Франсуазе Маннури-Лакур (1823–1860), в девичестве Галлар, в первом браке (с 1840 г.) супруге Доминика Луи Пьера Морена (1813–1852), во втором (с 1853 г.) — Луи Анатоля Маннури-Лакура (1823-?), читательницы Дюма, вступившей в переписку с писателем, ставшей в 1855 г. его любовницей, послужившей прототипом заглавной героини его романа «Госпожа де Шамбле» (1858–1862) и умершей 26 ноября 1860 г.

52 … Единственный упрек, который можно было бы предъявить «Эмме», состоял в том, что она, в деликатном смысле слова, чуточку отдавала предместьем Сент-Антуан. — Восточное парижское предместье Сент-Антуан издавна было средоточием мастерских столяров-краснодеревщиков.

… К госпоже Альтарас, улица Бретёй, дом номер сорок один… — Госпожа Альтарас — вероятно, имеется в виду Лея Эрнестина Кремьё (1829–1894), с 1850 г. супруга Моисея Мориса Альтараса (1824–1856), уроженца Алеппо, члена богатейшей еврейской семьи Альтарасов, владельцев марсельской компании «Альтарас, Кон и К’», существовавшей в 1856–1877 гг. и занимавшейся морскими перевозками и морским страхованием; родила мужу двух детей и овдовела в двадцать семь лет.

Улица Бретёй, одна из центральных улиц Марселя, начинается от Старого порта и идет в южном направлении; на ней находится главная синагога Марселя, построенная в 1863–1864 гг.

54 … Я отправился к г-ну Пти, морскому маклеру… — Возможно, имеется в виду Эли Пти (1821–1861), уроженец Ниццы, марсельский торговый маклер в 1846–1861 гг.

… отправился обратно в Париж, возложив на своего молодого друга г-на Ру, архитектора, заботу придать еще большую красоту «Эмме». — Ру (Roux) — каких-либо сведений об этом персонаже, марсельском архитекторе, которого Дюма в январе 1862 г. называет своим тридцатилетним другом, попутно сообщая, что тот, к несчастью, сошел с ума, найти не удалось.

… Кают-компанию должен был расписать в помпеянском стиле г-н Ренье, один из самых заметных учеников г-на Глейра. — Ренье, Антони (1835–1909) — французский живописец, жанрист и портретист, уроженец Марселя, ученик Глейра.

Глейр, Марк Габриель Шарль (1806–1874) — французский художник и педагог, представитель академизма, уроженец швейцарского франкоязычного кантона Во; автор многочисленных полотен на античные и библейские сюжеты; видный педагог, в студии которого занимались Альфред Сислей (1839–1899), Пьер Огюст Ренуар (1841–1919), Клод Моне (1840–1926), Джеймс Уистлер (1834–1903) и другие знаменитые художники.

… Господин Дюбоск, подрядчик малярных работ, потребовал предоставить ему право выполнить всю покраску судна з а так. — Никаких сведений об этом персонаже (Duboscq) найти не удалось. Возможно, имеется в виду Жан Батист Дюбо (Dubost; 1821–1865) — марсельский предприниматель, подрядчик малярных работ.

… совсем недавно я оплатил счет на покраску, выставленный моим подрядчиком из Ла-Варенна… — Ла-Варенн (Ла-Варенн-Сент-Илер) — селение в 16 км к юго-востоку от центра Парижа, на берегу Марны; с февраля 1859 г. по март 1860 г. Дюма снимал там небольшой загородный дом с обширным садом (местные краеведы полагают, что дом этот находился на набережной, носящей в наше время имя Уинстона Черчилля, на месте домовладения № 13).

55 … В ответ на дурной прием, оказанный ему в Назарете, Иисус задолго до меня сказал: «Нет пророка в своем отечестве». — Назарет — город в Галилее, в 105 км к северу от Иерусалима, на пути из Дамаска в Египет, упоминаемый в Евангелии; родина Иисуса Христа, который покинул его в начале своего служения, а позднее столкнулся там с неверием в него.

Здесь имеются в виду слова Иисуса Христа, приведенные в Евангелии: «Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем» (Матфей, 13: 57; Марк, 6: 4).

56 … Подиматас взял заем в тысячу франков в форме бодмереи. — Бодмерея — заем под залог судна, который имеет право взять капитан этого судна в случае острой потребности в денежных средствах для завершения рейса, когда связь с владельцем судна невозможна и нет иных способов получить деньги; в случае гибели судна заимодатель теряет право на возмещение предоставленных им сумм.