Одиссея 1860 года — страница 137 из 153

274 … Говорливость пиччотти приводит в отчаяние славного английского полковника, поступившего на службу в войско Гарибальди и взявшегося обучить двести или триста рекрутов. — Имеется в виду Джон Уильям Данн (ок. 1828–1906) — британский офицер, капитан 44-го пехотного полка, участник Крымской войны, примкнувший к экспедиции Гарибальди незадолго до захвата Палермо и в чине полковника командовавший т. н. Британским легионом; позднее принимал участие в Прусско-датской войне 1864 г.

275… то были плечи Дюрана-Брагера. — Дюран-Брагер, Жан Батист Анри (1814–1879) — французский моряк, художник-маринист, рисовальщик, гравер, иллюстратор, фотограф и литератор, участник Крымской войны и экспедиции Гарибальди; автор многих картин и сочинений, в том числе книги «Quatre mois de l’expedition de Garibaldi en Sicile et en Italie», написанной в январе 1861 г.

…Он приехал утром того же дня на борту «Донауверта», флагманского корабля контр-адмирала Жеана… — «Донауверт» («Donawerth») — французский парусно-паровой 90-пушечный линейный корабль, спущенный на воду в Лорьяне в 1854 г. и названный в честь победы наполеоновской армии 7 октября 1805 г., во время Ульмской кампании (25 сентября-20 октября 1805 г.), в сражении у баварского города Донауверт; в ходе Крымской войны использовался в качестве транспортного судна; в 1897 г. был выведен из состава флота и пущен на слом.

Жеан, Эмабль Констан (1799–1863) — французский военный моряк, капитан первого ранга (1846), контр-адмирал (1855), участник завоевания Алжира (1830) и Крымской войны; в 1856–1858 гг. морской префект Лорьяна; в ноября 1858 г. по декабрь 1860 г. командующий учебной эскадрой в Средиземном море.

… кажется, что ты находишься в Сан-Франциско, в золотые дни Калифорнии… — Сан-Франциско — город на тихоокеанском побережье США, в Калифорнии, на берегу залива Сан-Франциско; основанный возле испанской католической миссии святого Франциска испанцами, первоначально назывался Йерба-Буэна; 30 января 1847 г., после аннексии Калифорнии американцами, был переименован в Сан-Франциско; в 1848 г., с началом золотой лихорадки, стал бурно расти; в настоящее время является одним из крупнейших городов штата Калифорния.

Калифорния — территория на тихоокеанском побережье Северной Америки; начала осваиваться испанскими колонизаторами в XVIII в.; в результате Американо-мексиканской войны 1846–1848 гг. ее северная часть (Верхняя Калифорния) отошла к США, и в 1850 г. образованный на ее территории штат был принят в состав США, а южная часть (Нижняя Калифорния) осталась в составе Мексики. В начале 1848 г. в Верхней Калифорнии были открыты богатые россыпи золота, и к следующему году она оказалась охвачена золотой лихорадкой: туда хлынули сотни тысяч людей из США, Европы и Латинской Америки: кто-то из этих золотоискателей составил себе в короткие сроки огромное состояние, а кто-то — и таких, разумеется, было большинство — вернулся домой с пустыми руками; вот этот период ее истории Дюма и называет золотыми днями Калифорнии.

… в Палермо фунт содержит всего двенадцать унций. — Унция — старинная мера веса, имевшая разные значения в разных странах; во Франции — 1/16 часть парижского фунта (489,5 г), то есть 30,6 г; в Королевстве обеих Сицилий — 1/12 часть неаполитанского фунта (320,8 г), то есть 26,7 г.

276… вот за это пришлось отдать целое тари! — Тари — здесь: сицилийская серебряная монета весом 4,39 г, чеканившаяся в 1826–1859 гг.

… фра Джованни объясняет им это на свой лад, заявляя, что Пий IX — Антихрист, а Гарибальди — Мессия. — Пий IX — см. примеч. к с. 35.

… ходят упорные слухи, что королевские войска покинули Катанию; если это правда, у них осталось лишь два опорных пункта в Сицилии: Сиракуза и Мессина. — Катания (древн. Катана) — портовый город на восточном побережье Сицилии, у подножия вулкана Этна, на полпути между Сиракузой (см. примеч. к с. 113) и Мессиной (см. примеч. к с. 95); административный центр одноименной провинции.

277 … Шхуна, обогнув Сицилию с востока, будет ждать нас в Джирдженти. — Джирдженти — см. примеч. к с. 161.

278 … Карини, с которым я свел знакомство у Гюго и Жирардена, основал в Париже «Франко-итальянское обозрение». — Гюго — см. примеч, к с. 36.

Жирарден, Эмиль де (1802–1884) — французский журналист, публицист, писатель и политический деятель, отличавшийся крайней беспринципностью в политике; внебрачный сын графа Александра де Жирардена (1776–1855) и его любовницы Аделаиды Марии Дюпюи (1775–1851), урожденной Фаньян; основатель, владелец и редактор ряда прибыльных периодических газет, в том числе основанной им в 1836 г. ежедневной газеты «Пресса» («La Presse»), издание которой произвело революцию во французской журналистике; член Палаты депутатов в 1834–1839 и 1842–1848 гг., депутат Законодательного собрания в 1850–1851 гг., член Палаты депутатов в 1877–1881 гг.

«Франко-итальянское обозрение» («La Revue franco-italienne. Journal hebdomadaire non politique») — еженедельная парижская газета, основанная Карини и выходившая в 1854–1856 гг.; освещала вопросы науки, промышленности, торговли, литературы, искусства и театра; ее продолжательницей стала газета «Le Courrier franco-italien», издававшаяся в 1856–1860 гг.

279 … Это Молино, тот самый сбир, который вечером 4 апреля вместе с двумя монахами, фра Игнацио и фра Микеле, донес на Ризо. — Одним из этих доносчиков был Микеле да Сант’Антонио, монах монастыря Ла Ганча, участник заговора Ризо.

… Двух главных сбиров зовут Соррентино и Дуке. — Полицейские агенты Соррентино (Sorrentino) и Дуке (Duché) фигурируют в списке подручных Манискалько.

280 … Маркиза ди Сан Мартино рассказала мне вчера достаточно любопытную историю… — Возможно, имеется в виду герцогиня ди Сан Мартино — супруга Джулио Бенсо Делла Вердура (см. примеч. к с. 281), герцога ди Сан Мартино, Мария Анна Джованна Микела Ирена Элеонора Де Каро (1816-?).

… Генерал Летиция… является однажды к герцогине ди Вилла Роза… — Вероятно, имеется в виду Франческа Паола Луккези Палли (1826–1861), с 1844 г. жена Франческо Родорико Сальваторе Камилло Нотарбартоло (1818–1882), пятого герцога ди Виллароза, либо ее свекровь, Мария Констанца Монкада (1792–1876), вдова Пьетро Нотарбартоло (1779–1843), четвертого герцога ди Виллароза.

… Цель экспедиции генерала Летиции состояла всего лишь в ограблении загородного дома маркиза ди Паскулиано. — Возможно, речь идет о вилле Мариетта Паскулиано, находившейся у западной окраины Палермо, в деревне Пассо ди Ригано, и принадлежавшей семье Франческо Паскуалино (1754–1845), маркиза ди Маринео, сицилийского юриста и литератора.

… Они соскочили с постели; двое из них в наряде Юнии, трое других — в наряде Британика, Нерона и Нарцисса… — Здесь явно имеются в виду персонажи трагедии французского драматурга Жана Расина (1639–1699) «Британик» («Britannicus»; 1669): Нерон — римский император, пасынок императора Клавдия, сын его четвертой жены Агриппины Младшей и его преемник;

Британии — юный сын императора Клавдия и его третьей жены Мессалины, отстраненный от престолонаследия Агриппиной Младшей и затем отравленный по приказу Нерона;

Нарцисс — воспитатель Британика,

Юния (Junie; хотя, следует заметить, у Дюма здесь la Juive) — возлюбленная Британика.

Воспылав страстью к Юнии, Нерон приказывает легионерам похитить ее среди ночи, и она полуодетой предстает перед его взором:

Belle, sans ornements, dans le simple appareil

D’une beauté qu’on vient d’arracher au sommeil (II, 2: 389–390).

В переводе Э.Линецкой:

Был прерван сон ее в глухой полночный час, И как она была красива без прикрас!

281 … Я бегу будить майора Ченни… — Майор Ченни — см. примеч. к с. 184.

… у его дверей я застаю герцога Делла Вер дуру, городского претора… — Делла Вердура, Джулио Бенсо (1816–1904) — герцог ди Сан Мартино, итальянский административный и политический деятель; участник Сицилийской революции 1848–1849 гг., городской претор (гражданский правитель) Палермо с 27 мая 1860 г. по 11 июля 1861 г., назначенный на этот пост генералом Гарибальди; сенатор (1862), председатель провинциального совета Палермо в 1863–1867 гг., мэр Палермо в 1885–1886 и 1887–1890 гг.; директор Сицилийского банка (1891–1894).

282 … Луиджи Ла Порта, народный герой, прославленный партизанский вожак, который воюет начиная с 4 апреля… — Луиджи Ла Порта — см. примеч. к с. 200.

283 … Впереди оркестра, позади него, вокруг него плясали мужчины и женщины, а во главе всех прыгал и плясал какой-то священник, изображая царя Давида перед ковчегом завета Господня… — Царь Давид — библейский персонаж, вифлеемлянин из колена Иуды, отважный воин, зять царя Саула, ставший после его гибели царем единого Израильско-Иудейского царства; отец царя Соломона. Завоевав Иерусалим и сделав его своей столицей («городом Давида»), Давид вознамерился сделать его также и религиозным центром и приказал перенести туда ковчег завета (ларец, в котором хранились две каменные скрижали с Десятью Заповедями), находившийся перед тем в городе Кириаф-Иарим, к северо-западу от Иерусалима. Это праздничное действо описано в Ветхом Завете так: «Тогда Давид пошел и с радостью перенес Божий ковчег из дома Овид-Эдома в Город Давида. Через каждые шесть шагов, которые делали несущие ковчег Господа, он приносил в жертву быка и упитанного теленка. Одетый в льняной эфод Давид изо всех сил плясал перед Господом. Так он и весь дом Израиля перенесли ковчег Господа с радостными криками под звуки бараньих рогов» (2 Царств, 12: 15).

285 … И это вам в моем лице рукоплещут повсюду от Эльбруса до Этны. — Эльбрус — высочайшая вершина Кавказа, 5 642 м. Этна — вулкан на востоке Сицилии, самый высокий из действующих в Европе вулканов: в настоящее время его высота составляет примерно 3 357 м.

… Жена одного из них, баронесса Ризо, — дочь моего старого и верного друга Дю Алле, арбитра во всех делах чести.