36 … На короткое время я остановился в Милане… — Милан — старинный город в Северной Италии, в 1395–1556 гг. столица Миланского герцогства, в 1802–1805 гг. столица Итальянской республики, в 1805–1814 гг. столица Итальянского королевства, созданного 17 марта 1805 г.; в 1815–1859 гг. столица Ломбардо-Венецианского королевства, одной из коронных земель Австрийской империи; ныне административный центр области Ломбардия, второй по величине город Италии.
… мне нужно было увидеться со своим добрым другом, с которым мы не встречались со времен моей поездки на Гернси. — Гернси — остров в проливе Ла-Манш, площадью 78 км2, один из Нормандских островов, находящихся под юрисдикцией британской монархии; в 1855–1870 гг. местопребывание В.Гюго, которого Дюма посетил там 24 мая 1857 г.
… Его зовут полковник Шандор Телеки. — Телеки, Шандор, граф (1821–1892) — знатный венгерский дворянин, друг поэта Шандора Петефи (1823–1849), патриот, принимавший участие в Венгерской революции 1848 года и в чине полковника сражавшийся в рядах армии Юзефа Бема; после поражения революции жил в Париже, откуда в декабре 1851 г. уехал на Джерси, а затем, вместе с В.Гюго, на Гернси; в 1860 г. участвовал в походе Гарибальди в Южную Италию; автор мемуаров, опубликованных в 1870–1880 гг.
…Он приходится двоюродным братом Ласло Телеки, который впоследствии застрелился. — Телеки, Ласло, граф (1811–1861) — венгерский политический деятель и писатель, драматург, автор политических памфлетов, представитель венгерского революционного правительства в Париже; совершил самоубийство 8 мая 1861 г. в Пеште (впрочем, ходили слухи, что он был убит политическими противниками).
… В 1848 году Шандор проделал с генералом Бемом кампанию в Трансильвании. — Бем, Юзеф Захариаш (1794–1850) — польский дворянин, военный инженер и военачальник, национальный герой Польши и Венгрии; офицер-артиллерист, в 1812 г. участвовавший в Русском походе наполеоновской армии, а затем, в 1815 г., поступивший на службу в армию Царства Польского; участник Польского восстания 1830–1831 годов, командовавший всей повстанческой артиллерией и получивший чин бригадного генерала (1831); после подавления восстания жил в качестве частного лица в Париже, затем принял деятельное участие в Венгерском восстании 1848–1849 годов, возглавив одну из повстанческих армий, но, потерпев ряд поражений от австрийских и русских войск, бежал в Турцию, где наряду с многими другими польскими и венгерскими инсургентами принял ислам и под именем Амурат-паша стал генералом турецкой армии; умер от лихорадки в декабре 1850 г., находясь в городе Алеппо.
Трансильвания — историческая область в Центральной Европе, с XII в. княжество, вначале находившееся в вассальной зависимости от Венгерского королевства, с 1570 г. — Оттоманской империи, а с 1699 г. — Габсбургов; в 1711–1867 гг. входила в состав монархии Габсбургов, затем Австрийской империи, после реформирования которой и создания в 1867 г. Австро-Венгерской империи стала составной частью Венгерского королевства; по итогам Первой мировой войны вошла в состав Румынии и ныне является ее северо-западной частью.
В 1848 г. венгерское революционное правительство доверило генералу Бему верховное командование в Трансильвании, и во главе набранной им армии он одержал там несколько важных побед над австрийской армией у городов Деж, Кронштадт (соврем. Брашов) и Германштадт (соврем. Сибиу), но 31 июля 1849 г. потерпел катастрофическое поражение от австро-венгерских войск в кровопролитной битве при Шегешваре (соврем. Сигишоара), в которой погиб Ш.Петефи.
… Телеки, подобно мне, друг Виктора Гюго и Тюрра. — Гюго, Виктор Мари (1802–1885) — знаменитый французский писатель, поэт, драматург, публицист и политический деятель; сын генерала наполеоновской армии; глава и теоретик французского романтизма, друг Дюма; член Французской академии (1841); пэр Франции (1845), депутат Учредительного собрания (1848–1849), депутат Законодательного собрания (1849–1851); через неделю после государственного переворота 2 декабря 1851 г. покинул Францию и вплоть до сентября 1870 г. находился в изгнании (сначала в Брюсселе, с августа 1852 г. на острове Джерси, а с октября 1855 г. на острове Гернси).
… Гарибальди договорился со мной о встрече в деревне возле озера Комо, чтобы там диктовать мне свои мемуары. — Озеро Комо — третье по величине озеро в Италии, площадью 146 км2, расположенное в 40 км к северу от Милана, на высоте 200 м.
«Мемуары» Гарибальди в их окончательной редакции, в которой события доведены до кампании во Франции в 1870–1871 гг. и работу над которой итальянский герой завершил в 1872 г., были впервые изданы в 1888 гг. Однако задолго до этого, в январе 1860 г., он передал черновые материалы своих воспоминаний Дюма, который перевел их с итальянского, обработал по своему вкусу и в том же году издал в Париже: «Mémoires de Garibaldi, traduits sur le manuscrit original par Alexandre Dumas», Michel Lévy frères, 12mo, 2 v. Заметим, что в варианте Дюма воспоминания доведены до 2 июля 1849 г. Эта книга была сразу же переведена на русский язык переводчиком Н.Р.Щиглевым и издана в Санкт-Петербурге в 1861 г. под названием «Записки Иосифа Гарибальди».
Кстати говоря, в том же 1861 г. «Мемуары» Гарибальди вышли на немецком языке в Гамбурге, в переводе Марии Эсперансы фон Шварц (1818–1899), урожденной Брандт, дочери гамбургского банкира, родившейся в Англии, англо-немецкой писательницы, публиковавшей свои произведения под псевдонимом Элпис Мелена, близкой подруги Гарибальди: «Garibaldi’s Denkwürdigkeiten nach handschriftlichen Aufzeichnungen desselben, und nach authentischen Quellen».
… в 1835 году она остановила меня в Фолиньо, а в 1840 году — в Болонье. — Фолиньо — старинный город в Центральной Италии, в области Умбрия, в провинции Перуджа, на реке Толино к юго-востоку от Перуджи, унаследовавший свое название от стоявшего на его месте античного города Фульгиний; с 1439 по 1860 г. входил в состав Папского государства.
Болонья — древний город в Северной Италии, в области Эмилия-Романья, административный центр одноименной провинции; стоит на реке Рено, в предгорьях Апеннин; основан как римская колония Бонония в 189 г. до н. э.; с XI в. там установилась городская республика; в XV в. стал владением семейства Бентивольо; в 1513 г. был захвачена римскими папами; в 1860 г. вошел в единое Итальянское королевство.
37 … Подобные мимолетные тени, которые, попадая в лучи лунного света, какое-то мгновение белели и почти тотчас же возвращались во тьму, напоминали мне таинственных персонажей романов Мэтьюрина и Льюиса, — Мэтьюрин, Чарльз Роберт (1780–1824) — английский священник и писатель, самым известным произведением которого является роман «Мельмот Скиталец» («Melmoth the Wanderer»; 1820), образчик позднего готического стиля.
Льюис, Мэтью Грегори (1775–1818) — английский романист, драматург и политик, автор готического романа «Монах» («The Monk»; 1796).
… я вспоминал великолепный монолог Анджело, обращенный к Тизбе, то есть, возможно, лучшее, что было написано о Венеции рукой поэта, — Анджело, венецианский подеста города Падуи, и актриса Тизба, его любовница, — персонажи романтической драмы В.Гюго «Анджело, тиран Падуанский» («Angelo, tyran de Padoue»), премьера которой состоялась в театре Комеди-Франсез 28 апреля 1835 г.
… звучал резкий крик, похожий на крик Ορκο, духа лагун… — Ορκο — заглавный персонаж рассказа «Ορκο» («L’Orco»; 1838) французской писательницы Жорж Санд (настоящее имя — Амандина Аврора Люсиль Дюпен; 1804–1876), добрый дух венецианских лагун, причиняющий зло лишь изменникам и угнетателям.
38 … мы могли разглядеть их внутренность, казавшуюся освещенной одним из тех отблесков, какие видны на картинах Рембрандта. — Рембрандт, Харменс ван Рейн (1606–1669) — великий голландский художник, автор картин на бытовые и религиозные темы, портретист и офортист.
… Это по-прежнему была Венеция пятнадцатого века, с ее тремя инквизиторами, ее Советом десяти, ее сбирами, ее бронзовыми устами и ее каналом Орфано… — Совет десяти (ит. Consiglio dei Dieci) — тайный судебный трибунал и орган политического надзора, существовавший в Венеции с 1310 г. вплоть до падения Венецианской республики в 1797 г.; получил такое название потому, что первоначально, после раскрытия одного из заговоров, он был создан как временная комиссия всего на десять дней; затем полномочия его все время продлевались, пока с 1335 г. не стали постоянными.
Государственные инквизиторы (их было трое: один назначался из числа советников дожа, двое других — из числа членов Совета десяти) — одна из высших магистратур Венецианской республики; созданная в 1539 г. и отвечавшая за борьбу с разглашением государственной тайны, она являлась важным инструментом поддержания олигархического режима; инквизиторы могли арестовать и приговорить к публичной или тайной казни любого гражданина Республики, даже члена Совета десяти; тех, кого осуждали на тайную казнь, топили по ночам в водах лагуны, обычно в канале Орфано.
«Бронзовые уста» — имеются в виду «Восса di Leone» (ит. «Львиная пасть»), специальный ящик с отверстием в виде разверстой львиной пасти, куда венецианцы могли опускать доносы друг на друга; такие ящики, похожие на нынешние почтовые, были установлены в разных частях города и находились, в частности, у Дворца дожей.
Орфано — канал в южной части Венецианской лагуны, издавна служивший местом тайных казней и потому пользовавшийся дурной славой.
… Наконец, мы вошли в Большой канал, в одно мгновение приведший нас к гостинице «Европа», бывшему дворцу Джустиниани. — Большой канал (Гранд-канал) — главная транспортная артерия Венеции, один из протоков Венецианской лагуны, который начинается в северо-западной части Венеции, у вокзала, перевернутой буквой S проходит через весь город и заканчивается в его юго-восточной части, соединяясь у здания Таможни с каналами Сан Марко и Ла Джудекка; на берегах этого канала, длина которого 3 800 м, ширина — от 30 до 70 м, а глубина — около 5 м, сооружено более ста дворцов.