Одиссея — страница 53 из 70

Ир. Одиссей же по шее ударил под ухом и кости

Все внутри раздробил. Багровая кровь полилася

Изо рта. Стиснувши зубы, со стоном он в пыль повалился,

Топая пятками оземь. И руки высоко поднявши,

Со смеху все женихи помирали. Схвативши бродягу

За ногу, вытащил вон его Одиссей из прихожей

И поволок через двор и чрез портик к воротам. К ограде

Там прислонил, посадив, и палку вложил ему в руки,

И со словами к нему окрыленными так обратился:

«Здесь сиди, свиней и собак отгоняй и не думай

Быть средь бродяг и средь нищих начальником, раз уж такой ты

Трус. А не то приключится с тобою беда и похуже!»

Кончив, на плечи себе он набросил убогую сумку,

Всю в заплатах и дырках, и перевязь к ней из веревки,

Быстро к порогу пошел и сел там. Со смехом веселым

В дом вошли женихи и приветственно гостю сказали:

«Дай тебе Зевс и другие бессмертные боги, о странник,

Все, что мило тебе, чего всего больше ты хочешь,

Что наконец перестанет ходить этот наглый обжора

К нам побираться. Бродягу мы этого скоро отправим

На материк, к Ехету царю, истребителю смертных».

Так сказали. И был пожеланьям услышанным рад он.

Тут преподнес Антиной Одиссею огромный желудок,

Полный жира и крови. Достал Амфином из корзины

Целых два хлеба, поднес Одиссею, вложил ему в руки,

И золотою приветствовал чашей, и громко промолвил:

«Радуйся много, отец чужеземец! Будь счастлив хотя бы

В будущем! Множество бед в настоящее время ты терпишь!»

Так на это ему Одиссей многоумный ответил:

«Право, ты, Амфином, мне кажешься очень разумным.

Сын ты такого ж отца, о нем я хорошее слышал:

Средствами очень богат и доблестен Нис дулихиец.

Ты его сын, говорят, и на вид как будто разумен.

Вот почему я скажу. А выслушав, сам ты рассудишь.

Меж всевозможных существ, которые дышат и ходят

Здесь, на нашей земле, человек наиболее жалок.

Ждать впереди никакой он беды не способен, покуда

Счастье боги ему доставляют и движутся ноги.

Если ж какую беду на него божество насылает,

Он хоть и стойко, но все ж с возмущеньем беду переносит.

Мысль у людей земнородных бывает такою, какую

Им в этот день посылает родитель бессмертных и смертных.

Некогда ждало меня средь мужей и богатство и счастье,

Силой и властью своей увлекаясь, тогда я немало

Дел нечестивых свершил, на отца полагаясь и братьев.

Жить ни один человек нечестивою жизнью не должен.

Всякий дар от богов принимать он обязан в молчаньи.

Сколько, смотрю, беззаконий творят женихи в этом доме,

Как расточают богатства и как оскорбляют супругу

Мужа, который, поверь мне, вдали от друзей и отчизны

Очень будет недолго! Он близок! И дай тебе, боже,

Вовремя в дом свой уйти, чтоб его тут не встретить, когда он

В милую землю родную из странствий приедет обратно.

Верь, женихам и ему, когда он под кров свой вернется,

Не разойтись никогда без большого пролития крови!»

Странник, свершив возлиянье, вино медосладкое выпил,

Кубок же в руки обратно отдал устроителю войска.

Тот, печалуясь сердцем, пошел через зал, головою

Низко поникнув. Почуял он что-то недоброе духом.

Смерти он все ж не избег. И его оковала Афина,

Гибель назначив принять от руки и копья Телемаха.

Снова сел Амфином на кресло, какое оставил.

Мысль вложила такую богиня Паллада Афина

В грудь Пенелопы разумной, Икарьевой дочери милой:

Пред женихами явиться, чтоб дух им побольше расширить,

Также, чтоб больше гораздо теперь, чем в минувшее время,

Ценною стала она в глазах и супруга и сына.

Так со смущенной улыбкой она Евриноме сказала:

«Дух, Евринома, меня побуждает, как не было раньше,

Пред женихами предстать, хоть они мне противны, как прежде.

Слово б я сыну сказала, и было б оно не без пользы:

Чтоб никакого общения он не имел с женихами.

Речи у них хороши, за спиной они зло замышляют».

Ключница ей Евринома на это ответила вот что:

«Все, что, дитя, говоришь, говоришь ты вполне справедливо.

Выйди и сыну скажи, ничего от него не скрывая.

Раньше, однако, ты кожу омой и натри себе щеки.

Не появляйся на людях с лицом, орошенным слезами.

Нехорошо горевать непрерывно, о всем забывая.

Вырос твой сын. В таких он годах, в каких наиболе

Видеть его ты мечтала, о чем всего больше молилась».

Ей Пенелопа разумная так отвечала на это:

«Не убеждай, Евринома, меня, чтоб в своей я печали

Кожу водой омывала, румянами мазала щеки.

Отняли всю красоту у меня олимпийские боги

С самой поры, как уплыл Одиссей на судах изогнутых.

Вот что, однако: скажи Автоное и Гипподамее,

Пусть придут, чтобы были со мною, как в залу сойду я,

Я к мужчинам одна ни за что не спустилась бы: стыдно!»

Так сказала она. Старуха из комнаты вышла

Женщинам весть передать и наверх приказать им подняться.

Мысль другая меж тем пришла совоокой Афине.

Сладкий сон излила на веки она Пенелопы,

Все ее члены расслабли, склонилась она и заснула

Там же на кресле. Тогда излила на царицу богиня

Божеских много даров, чтоб пришли в изумленье ахейцы.

Сделала прежде всего лицо ей прекрасным, помазав

Той амвросийною мазью, какою себе Афродита

Мажет лицо, в хоровод прелестный харит отправляясь.

Сделала выше ее и полнее на вид, все же тело

Стало белей у нее полированной кости слоновой.

Все это сделавши так, богиня богинь удалилась.

Наверх служанки меж тем поднялись белорукие, громко

Между собою болтая. И сон ее сладкий покинул.

Быстро руками со щек согнала она сон и сказала:

«Сон нежнейший меня обволок средь ужасных страданий.

Если б такая же смерть была Артемидою чистой

Тотчас же послана мне, чтобы я в постоянной печали

Века себе не губила, тоскуя о милом супруге,

В доблестях самых различных меж всеми ахейцами первом».

Так сказавши, пошла Пенелопа из спальни блестящей,

Но не одна: с ней вместе спустились и двое служанок.

В залу войдя к женихам, Пенелопа, богиня меж женщин,

Стала вблизи косяка ведущей в комнату двери,

Щеки закрывши свои покрывалом блестящим, а рядом

С нею, с обеих сторон, усердные стали служанки.

У женихов ослабели колени, и страсть разгорелась.

Сильно им всем захотелось на ложе возлечь с Пенелопой.

Громко к милому сыну она между тем обратилась:

«Твердости нет, Телемах, у тебя уж ни в сердце, ни в мыслях,

Мальчиком будучи, был ты гораздо настойчивей духом.

Нынче ж, когда ты уж вырос, когда ты уж в полном расцвете,

Всякий когда бы сказал посторонний, взглянувши на рост твой

И красоту, что пред ним — счастливого сын человека,

Сердце и мысли твои уж не так справедливы, как прежде,

Раз подобное дело могло у нас в доме свершиться,

Раз позволить ты мог так нашего гостя обидеть!

Как же теперь? Если гость, находясь в нашем собственном ломе,

Может столько терпеть издевательств и столько насилий,

Стыд и позор между всеми людьми тебе будет уделом!»

Матери так отвечал рассудительный сын Одиссеев:

«Мать моя, я на тебя не сержусь за упрек твой суровый,

Духом все я могу понимать и знаю отлично,

Что хорошо и что хуже. А раньше ведь был я ребенком.

Часто, однако, всего не могу я разумно обдумать.

Все эти люди, везде здесь сидящие, с кознями в сердце,

С толку сбивают меня, и нет у меня руководства.

Схватка же, бывшая здесь между гостем и Иром, случилась

Не по вине женихов, и старик оказался сильнее.

Если бы, Зевс, наш родитель, и вы, Аполлон и Афина,

Если бы так же и наглые все женихи в нашем доме,

Головы свесив, сидели избитые, — кто на дворе бы,

Кто бы и в доме внутри, и члены бы их ослабели, —

Так же, как этот вот Ир теперь за воротами дома,

Голову свесив, сидит, на пьяного видом похожий,

Прямо не может стоять на ногах, а также и в дом свой

Не в состоянии вернуться, — все члены его ослабели».

Так Телемах с Пенелопой вели меж собой разговоры.

К ним между тем подошел Евримах и так ей промолвил:

«Многоразумная старца Икария дочь, Пенелопа!

Если б ахейцы всего иасийского Аргоса нынче

Здесь тебя видеть могли, женихов несравненно бы больше

С самой зари пировало у вас: превосходишь всех жен ты

Видом и ростом высоким, внутри же — умом благородным».

Пенелопея разумная так отвечала на это:

«Нет, Евримах, добродетель мою — мой вид и наружность

Боги сгубили с тех пор, как пошли аргивяне походом

На Илион, а меж них и мой муж Одиссей находился —

Если б, вернувшись домой, заботой меня окружил он,

Больше б я славы имела, и было б все много прекрасней.

В горе теперь я. Как много мне бед божество ниспослало!

Помню я время, когда, родимый наш край покидая,

Взял он за правую руку у кисти меня и сказал мне:

— Невероятно, жена, чтоб из пышнопоножных ахейцев

Все из троянской земли воротились домой невредимо.

Слышно, что жители Трои — мужи, превосходные в битвах,

Бьются прекрасно на копьях и метко стреляют из лука,

И мастера в колесничных сраженьях, решающих быстро

Спор великий войны, одинаково всех не щадящей.

Можно ли знать, возвратит ли домой меня бог иль погибну

Там я под Троей? Поэтому ты обо всем здесь заботься.

Думай о доме всегда, об отце и об матери столько ж,

Сколько теперь, или больше еще, раз меня тут не будет.

После ж того, как увидишь ты выросшим нашего сына,

Замуж иди, за кого пожелаешь, оставивши дом свой.

Так говорил он тогда. И теперь исполняется это.

Ночь придет наконец, и брак ненавистный свершится.

Я проклята. Лишил меня счастия Зевс-промыслитель.