Одиссея Звездного Волка — страница 8 из 27

— Я понимаю, леди, что вы доверенное лицо самого губернатора Селькара и потому привыкли всеми командовать. Но в Шахте никогда не были и тамошних условий не знаете. Если хотите вернуться живой, то советую беспрекословно слушаться каждого моего слова. Понятно?

Лицо Граал возмущенно вспыхнуло, но Чейн успокаивающе произнес:

— Хорошо, Фэнк. Вы человек опытный, и мы будем прислушиваться к вашим советам. Но руководим этим походом все-таки мы с леди Граал.

Фэнк пожал плечами.

— Руководителей у меня всегда было предостаточно… Но хотелось бы из любопытства узнать, ради чего мы лезем в это адское пекло? Насколько я понимаю, вы не техники и не инженеры. Да и приборов в ваших руках я что-то не вижу…

— Нам надо разыскать человека по имени Крол, — объяснил Чейн — Слыхали о таком?

— А-а… это тот знаменитый бунтовщик? Крепкий парень, ничего не скажешь Чтобы его успокоить, пришлось поднять в ружье две роты. И на кой он вам сдался?

— Мы торопимся, Фэнк, — терпеливо напомнил Чейн.

Охранник попросил подождать его несколько минут и нырнул под переплетение стальных балок. Спустя некоторое время он вернулся. Вместо синей униформы на нем был надет черный кожаный комбинезон, на ногах красовались высокие ботинки с толстыми подошвами На шее, плечах и поясе висел целый арсенал, венцом которого был ручной длинноствольный пулемет Молча кивнув своим спутникам, он вошел в лифт.

Спуск в Чрево оказался долгим. Лифт двигался с протяжным скрипом, то и дело замедляя скорость. Граал не удержалась от резких выражений, но на Фэнка они не произвели никакого впечатления.

— В Чреве один закон: тише едешь — дальше будешь, — спокойно объяснил он. — Два года назад здесь не было ничего, кроме дымящихся обломков. Чертов астероид пробил бок Стальной планеты почти на десять километров в глубину, а это не шутки! Пришлось работать день и ночь, чтобы хоть как-то залатать дыру. Так что здесь многое держится на честном слове, и потому резких движений делать не рекомендуется.

На лице Граал появилась недовольная гримаска.

— Это ваши проблемы, Фэнк. Нам же нужно найти раба Крола, и не позже, чем через двое суток.

Фэнк невесело рассмеялся.

— Только-то и всего? Да вы представляете себе, леди, в каких механических джунглях мы скоро окажемся? Те парни, кто создал когда-то Стальную планету, имели явно извращенное чувство юмора. Если бы не отряды смертников-штрафников, мы бы вообще не смогли подобраться к двигательным установкам. И все равно охране приходится сопровождать каждую группу инженеров или техников, хотя мы двигаемся только по расчищенным трассам. А вы хотите искать сами отряды смертников, да еще надеетесь найти одного-единственного раба. Ничего безумнее я не слыхал! Да и кто он такой — внебрачный сын Антиоха, что ли? Так их у него чуть ли не сотня…

Граал поморщилась.

— Держите язык за зубами, Фэнк. Не забудьте, кого я здесь представляю. Охранник ухмыльнулся.

— А мне плевать, — заявил он. — Мы здесь не на поверхности, и я не собираюсь корчить из себя верноподданного. Власти сунули нас всех в это железное дерьмо в качестве затычек, а мы должны их благословлять, что ли? Черта с два!

— Успокойтесь, Фэнк, — покачал головой Чейн. — Не забывайте, мы здесь не одни. — Он выразительно перевел глаза на молчаливо стоящих на другой стороне кабины боргунов.

— Чихать я на них хотел, — спокойно сказал Фэнк. — Эти уроды на редкость тупы, да и разговаривать не умеют. Они общаются с помощью телепатии, но только друг с другом.

Граал с Чейном обменялись выразительными взглядами. Об этом Шаринг не сказал им ни слова!

— А зачем же тогда… — начал было Чейн, но Фэнк понял его с полуслова.

— Боргуны незаменимы здесь, в Чреве, — объяснил он. — Обратите внимание на их глаза — они отлично видят в полной темноте. А их зубы могут перегрызть даже стальной трос. Я уже не говорю об их умении ориентироваться в механических джунглях… А вы разве не знаете, что боргуны — это прирученные людьми коренные жители Чрева?

Фэнк впился в обоих варганцев неожиданно пытливым взглядом. Чейн не нашелся что ответить, и даже Граал, похоже, растерялась. Добродушный на вид охранник был далеко не так прост, как казалось поначалу.

— Столичная знать куда больше интересуется своим чревом, чем этим, — попытался отшутиться Чейн, но Фэнк не принял этот тон.

— Может, и так, если вы говорите о патрициях, — сухо заметил он. — Но вы-то оба не патриции! Мускулы не хуже, чем у того бунтаря Крола, даже у вас, леди. И вообще вы здорово похожи… Уж не варганцы ли вы оба?

Чейн с проклятиями на устах подскочил к Фэнку и, прижав его к стене лифта, приставил бластер к горлу.

— По-моему, ты слишком догадлив для охранника, — зло прошипел он. — А таких догадливых людей я встречал только на Земле. Может быть, ты шпион Федерации?

На лице Фэнка не дрогнул ни один мускул.

— Конечно, — спокойно согласился он.

Чейн, чертыхнувшись, отпустил охранника. Тот ослепительно улыбнулся, открыв два ряда ровных белых зубов.

— Шаринг… он тоже агент? — нервно спросила Граал.

Фэнк покачал головой.

— Нет. Но мы ему хорошо платим. Наш управляющий далеко не дурак. Он сразу же понял, что ваш визит не похож на обычную инспекцию, а когда вы заявили, будто Крол инженер, то запаниковал и немедленно связался со мной. Знаем мы, каким Крол был инженером, знаем… И зачем же этот прекрасный боец понадобился губернатору Селькару?

— Ему нужен хороший гладиатор для его арены, — ответила Граал, обретя прежнее спокойствие. — А вот что делает на Стальной планете агент Федерации? Этот вопрос может нас заинтересовать, когда вернемся на поверхность.

Фэнк снисходительно усмехнулся.

— Сначала надо туда вернуться… Я вижу, у нас много вопросов друг к другу. Но сейчас не время утолять любопытство.

Лифт с протяжным скрежетом остановился, и Фэнк обернулся к троим боргунам. Что-то прощебетав им на каком-то птичьем языке, Фэнк распахнул дверь. Боргуны с неожиданной для их солидной комплекции легкостью выскользнули наружу и растворились в темноте. Спустя несколько минут рядом с лифтом зажглись огни.

Выйдя из клети, Чейн увидел, что находится в начале огромной, диаметром метров десять трубы, уходящей под небольшим наклоном в глубь искусственной планеты. Вдоль стен туннеля тянулись бесчисленные жгуты и кабели, некоторые из них достигали полуметровой толщины. Воздух был спертым, пропитанным резкими неприятными запахами. От гудения в проводах пол туннеля мелко дрожал.

— Это Шахта, — сказал Фэнк, перехватывая поудобнее ручной пулемет. — Именно этим путем полтора месяца назад ушел ваш дружок Крол вместе со своей штрафной ротой. Им поручили произвести очистку восьмого южного рукава, и с тех пор оттуда ни слуху ни духу. Вы уверены, что Крола надо непременно разыскать?

Вместо ответа Чейн щелкнул затвором своего автомата и уверенно зашагал вперед. Фэнк едва успел схватить его за плечо.

— Эй-эй, Чейн, не надо разыгрывать из себя Звездного Волка! Здесь вам не космос. Впереди пойдут два боргуна Лег и Тилб, за ними — я. Следом вы, Чейн, и леди Граал. А замкнет нашу группу третий боргун. Его зовут Нолт, он один из самых опытных проводников в нашем Управлении И это отнюдь не лишняя предосторожность — местные зверушки любят нападать сзади.

Впереди словно из-под земли возникли Лег и Тилб. Они приглашающе махнули руками, и Фэнк зашагал к ним, настороженно оглядываясь по сторонам.

Граал возмущенно фыркнула.

— Этот земляшка слишком нагло себя ведет, — зло процедила она — Еще не хватало, чтобы нас, варганцев, вели на коротком поводке словно младенцев!

Чейн так взглянул на нее, что молодая женщина замолчала.

Пройдя несколько десятков шагов, Чейн остановился, едва не наступив на желтое дурно пахнущее пятно

— Помет… — удивленно произнес он. — Фэнк, это чьи следы?

— Летучих вампиров, — не оборачиваясь, ответил охранник. — Здесь их чертова уйма. Но на людей они не часто нападают, здесь у них хватает другой жратвы.

— Хм, жратвы. А чем же питаются остальные обитатели Чрева? Неужели ржавым железом? Или их кто-то подкармливает?

— Увидите, — коротко ответил Фэнк.

Спуск стал чуть круче, а воздух — еще более спертым. По команде Фэнка оба варганца надели прозрачные кислородные маски, не мешавшие разговаривать. Лампы под потолком вспыхивали при приближении путников, а гасли лишь после того, как те удалялись метров на пятьдесят Помет на полу стал встречаться чаще. Фэнк несколько раз наклонялся, разглядывая желтые «блины» различных размеров На его лице появилась тень обеспокоенности, но он молчал. Зато боргуны стали заметно нервничать. Они носились взад и вперед, издавая гукающие звуки. Время от времени они с удивительной легкостью взбирались по переплетениям из кабелей и жгутов, умело пользуясь всеми своими шестью конечностями Наконец где-то наверху послышался дикий визг и шум борьбы Спустя минуту один из боргунов спустился, держа в пасти некрупное серое животное, напоминавшее летучую мышь, но двухголовое и с непропорционально мощными челюстями.

Фэнк осмотрел крылатую тварь, обратив особое внимание на острые треугольные зубы. Затем он вынул из нагрудного кармана черную коробочку рации и, щелкнув переключателем, негромко произнес:

— Омега, говорит Альфа-7. На участке 1–9 обнаружен вампир с клочками синего комбинезона в зубах. Есть информация о потерях в технической службе?

— Да, — спустя несколько мгновений послышался чей-то басовитый голос. — Вчера вечером твари напали на техноцентр-3 в районе планетарных двигателей. Двоих парней утащили в норы.

— Понял, — сказал Фэнк и отключил рацию. Оглянувшись, он коротко объяснил: — Вампиры редко покидают свои ареалы. А этот, похоже, за одну ночь пролетел в Шахте около двадцати километров. Странно… Будьте на всякий случай наготове. Твари редко нападают на людей здесь, в самом начале туннеля, но всякое может случиться. Видите, как боргуны заволновались?..

Фэнк резко повернулся и выстрелил из ручного пулемета куда-то вверх. С потолка посыпался град искр, а чуть позже с протяжным воем на металлический пол рухнуло паукообразное существо с мохнатыми лапами метровой длины. Чейн выругался сквозь зубы. Это уже было серьезно.