Одна дорога из Генуи — страница 63 из 77

По-видимому, матрона думает, что у рыцарей всегда есть деньги на коней и одежду. Но они как раз есть, правильно думает.

Фредерик бросил на стол тяжелый-тяжелый кошелек с золотом.

— На все хватит. Главное, коня хорошего.

— Да конечно хватит, Бог с Вами, — улыбнулась женщина.

— Десять дукатов просто возьмите себе. По-родственному.

— Благослови Вас Бог!

К утру Фредерика ждал отменный воскресный завтрак с свежим хлебом и перепелиными яйцами. Хозяйка светилась от радости.

— Смотрите, мессир! — она положила рядом с ним стопку одежды.

Добротный темно-красный костюм по местной моде, немного ношеный, скорее всего, краденый и ушитый по размерам Фредерика на основании, похоже, его старого костюма. Новые высокие сапоги, местная скромная фетровая шляпа, перчатки, теплый плащ, свежая рубашка и короткие подштанники.

— Как вы быстро! — удивился Фредерик.

— Это все мальчики по городу бегали.

Мальчики встали и поклонились. Пьетро уже представил их родственнику на свадьбе. Года на три моложе Фредерика и очень шустрые на вид.

— Как получу золотые шпоры, возьму вас оруженосцами, — сказал Фредерик.

— Спасибо, мессир! — закричали мальчишки, — Давайте мы Вам расскажем, что тетя Кармина просила передать.

— Она что-то просила передать?

Племянники положили на стол два листа бумаги, плотно исписанные аккуратным почерком.

— Она как позавчера вечером прибежала, сразу посадила нас за стол и давай диктовать по очереди то одному, то другому. Мы все записали и все сделали. Даже за Фабио Моральей проследили.

— Вы грамотные? — удивился Фредерик, — И как хорошо пишете!

— Это тетя Кармина нас научила. Мы еще и считать умеем. Говорят, в высшем обществе это важно.

— Молодцы, — похвалил их Фредерик, — Писать и считать очень важно. А что там с Фабио Моральей?

Племенники в темпе пересказали, как они выполнили все задачи. Потом пришла Козима.

— Идите коня смотреть! Мальчики, отведете?

— Отведем, мама.

Женщина попрощалась, и к коню не пошла. На прощание дала кожаный мешок со сменой белья и едой в дорогу. Сколько всего можно купить, когда есть золото.

Конь Фредерику понравился с первого взгляда. Чем-то похож на лошадь, которую тогда выбрал Устин. Тонконогий, молодой, легкий и быстрый.

— Но, поехали!

С таким конем к вечеру можно быть уже в Тортоне, если раньше карету с дамами не догоню, — подумал Фредерик.

Глава 62. 19 декабря. Пилите, Алессандро, пилите.

События в Генуе и нестабильная политическая ситуация в окрестностях побуждают Кармину, Иеремию и Симона бежать из города.

Кармина после приема настойки из мухоморов временно не способна к умственной деятельности.

Иеремия и Симон вывозят золото, залитое оловом под видом свинцовых слитков.

Фабио Моралья дал Кармине сутки на поиск золота и подозревает Иеремию и Симона, но без стопроцентной уверенности боится их трогать.

Дорога до Тортоны заняла у Иеремии и Симона почти два дня. Брассо нанял отличную большую телегу с опытным возчиком и внушительными лошадьми. В нее загрузили тысячу роттоло свинца и усугубили прочими вещами. Поскольку свинец в объеме невелик, Иеремия погрузил еще сундук с книгами первой необходимости и сундук со специфическим оборудованием, которое нельзя просто пойти и купить в незнакомом городе. Возчик запротестовал, когда в телегу попытались положить еще и личные вещи, поэтому все, что можно навьючить на мулов, навьючили в седельных сумках на мулов. Итого получился обоз из одной телеги и трех всадников.

Застава покопалась в слитках, взвесила парочку и ничего подозрительного не обнаружила. Заглянули в сундуки. Книги и странное оборудование, ничего особенного. Бегло осмотрели седельные сумки, но не копались. От алхимика и не ждали, что он будет вывозить золото, да и золота искали столько, что в седельных сумках не вывезешь. Хотя две тысячи дукатов Иеремия честно предъявил со словами, что он обеспеченный человек и временно укрывается от войны, но потом вернется. Стражники нисколько не удивились, такие речи они слушали уже третью неделю.

Перегруженная телега еле ползла и вверх, и вниз, и заставляла всех нервничать. Особенно Симона, потому что вдруг они опоздают в Тортону, Кармину хватит удар от уверенности в том, что она отравлена, а Пьетро зарежет Маринеллу. У попутчиков беспокойство Симона вызывало вовсе не сочувствие, а раздражение.

Общими усилиями не опоздали. Солнце садилось, когда Брассо свернул в сторону «Приюта грешника».

— Эй, нам ведь к праведнику! — возмутился Симон.

— С телегой? — удивился Брассо, — Ты как будто в Тортоне не был.

— Да был я, и в «Праведнике» ночевал.

— С телегой?

— Нет, — вздохнул Симон.

Из названия явно следовало, что хозяин «Праведника» хотел привлечь паломников, а паломники обычно бывают пешие, или конные и редко тащат за собой обозы. Как раз из-за паломников Симон ночевал именно там каждый раз, когда проезжал через Тортону. Он никогда не ценил интересные знакомства под выпивку и хорошую кабацкую драку.

В «Приюте грешника» собралось немало путников. В основном свита богатых генуэзцев, зачем-то массово отправившихся в Турин. Сами богачи ночевали в более приличных местах ближе к центру города. На всех хозяин дал одну комнатку, и то пришлось переплатить. Возчик сказал, что пойдет спать в телегу. Симон сбегал к «Праведнику», но две приличных девушки там пока не появлялись.

Вернулся и вместе с Иеремией и Брассо спустился в таверну при постоялом дворе. Уселись за стол и с аппетитом принялись за чечевичную похлебку.

В таверну зашли пять человек с аркебузами и встали полукругом напротив стола. Фитили дымились, пальцы лежали на спусковых рычагах. Иеремия, Симон и Брассо подняли руки над столешницей, демонстрируя пустые ладони.

— Огонь! — скомандовал Фабио Моралья.

Все пятеро выстрели в алхимика. Один в лоб, остальные в грудь.

Иеремия повалился на пол. Симон и Брассо вскочили и попытались выхватить мечи, но стрелки атаковали их с аркебузами как с дубинками, а Фабио уже держал меч в руках и ловко воткнул его в бок Брассо. Возчик отпрыгнул к стене и сел на корточки, закрыв голову руками.

Симон вовремя понял, что сопротивление бесполезно, и повалился на пол. Получил несколько раз вскользь прикладами и стволами, ушиб костяшки левой руки, но в целом урона не понес.

Брассо, как человек намного более эмоциональный и боевой, полез в драку, но получил прикладами и в лицо, и по почкам, и по раненому боку. Свалился на пол и затих.

В таверну вошли трое в открытых шлемах, нагрудниках и с алебардами. Местная стража.

— Как вы тут? — сурово спросил старший, оглядываясь, — Поймали колдуна своего?

— С Божьей помощью, — Фабио кивнул на тело.

— Жан, что это все значит? — спросил хозяин таверны, обращаясь к новым гостям.

Хозяин таверны стоял у дверей кухни, обуреваемый противоречивыми чувствами. С одной стороны, ему очень хотелось понять, что происходит. С другой стороны, ему не хотелось и близко подходить к трупу без головы, накачанному святой водой.

Фабио подошел к нему и развернул пергамент с печатью.

— Грамотный? Читай.

— Указ архиепископа Генуи Его Высокопреосвященства кардинала Инноченцо Чибо, — запинаясь, прочитал трактирщик, — Повелеваю опасного чернокнижника Иеремию Вавилонского взять живым или мертвым. Сообщников арестовать. Имущество конфисковать. Местным властям оказать содействие предъявителю сего документа.

— Настоящий? — спросил кто-то из посетителей.

— Пергамент такой хороший и печать подвешена, — ответил трактирщик, — Вроде как настоящий. Я настоящих-то раньше не держал в руках.

— Я тоже, — ответил старший из местных стражей, — А вы кто вообще, что на колдунов охотитесь? Инквизиторы какие-нибудь?

— Охотники за головами, — ответил Фабио, — Нет у нас столько колдунов, чтобы ради них специальных людей содержать. У вас тоже нет. Ни у кого нет.

— Так это что получается, если у нас ведьма заведется, то это нам ее изводить?

— Первый раз что ли? — спросил патрульный справа.

— Да ну тебя! И в тот раз тошно было, и сейчас тошно. Развелось пакости всякой, тьфу!

— Еще вопросы есть? — спросил Фабио.

— Труп сами уберете или тут бросите?

— Только не тут! — возмутился трактирщик, — Нет такого закона, чтобы дохлых чернокнижников по трактирам раскладывать!

— Гробовщик нужен, могильщики и священник. До полуночи чтобы в земле лежал.

— Кто платит?

— Генуя платит. Поехали.

Фабио снял с алхимика пояс, с пояса снял кошелек и выудил оттуда золотой дукат.

— Настоящий? Или колдовской? — усомнился патрульный.

— А ты бы какой хотел? Можешь не брать, — Фабио залез в другое отделение кошелька и достал мелкую серебряную монету, — Выбирай.

Патрульный ловким движением выхватил у Фабио весь кошелек.

Генуэзцы схватились за оружие.

— Если покойника хоронит стража, то кошелек, оружие и одежду берем себе, — объяснил стражник.

— Спокойно, парни, у нас так же, — сказал своим Фабио, — Но телеги и сообщники наши. Указ епископа.

— Забирайте. Не наше и было.

Стражник покопался в кошельке, сильно повеселел и сказал:

— Мы ему гроб обручами перетянем. И мраморную плиту сверху положим. Черта с два при нашей жизни выберется.

Фабио подошел к лежавшему на полу алхимику.

— Первая страница Псалтыря, освященная пуля в лоб, пуговица от облачения епископа, кость из пальца святого Доната, серебряная пуля с кровью девственницы, — сказал он, — Хотел бы я знать, что из этого сработало.

— Еще не все, — ответил один из стражников.

— Режь, — согласился Фабио.

Стражник положил на стол аркебузу и вытащил из ножен тяжелый разделочный нож. Одним движением разрезал шею мертвого алхимика до позвоночника, тяжелым ударом перерубил позвонок и поднял голову за волосы.

— Пулю не вздумай доставать, — напомнил Фабио.