— Мисс Дженкинс! — закричала медсестра и поторопилась за ней. Приученные действовать быстро, появились еще две медсестры и бросились вдогонку за беглянкой. Но Джоанна уже опередила их. Она распахнула дверь, ведущую на лестничную клетку, и побежала вниз по ступенькам.
«Я бегаю быстрее, чем они, — успокаивала она себя, — лишь бы они не успели дать сигнал тревоги!»
Когда она выскочила в вестибюль, там не было никого, кроме регистратора, сидевшего за своим столом. Джоанна успела проскочить вестибюль наполовину, прежде чем регистратор, дремавший от скуки, заметил ее. Но было уже поздно. Джоанна выбежала из здания.
Она побежала к шоссе, тщательно избегая фонарей. У шоссе она остановилась. До этого момента она и не думала, как доберется до дома. Она могла бы пойти пешком, но ей потребуется не меньше часа.
В это время не поймать ни автобуса, ни такси. Единственной возможностью оставалось остановить какую-нибудь машину, хотя она всегда боялась этого. Джоанна напомнила себе, что жизнь ее родителей стоит риска.
Машина остановилась почти сразу же. За рулем была женщина средних лет в одежде официантки.
— Куда направляешься, голубушка? — спросила она.
Джоанна заколебалась, потом села в машину. Она назвала женщине свой домашний адрес.
— А не пора ли тебе быть в постели? — поинтересовалась женщина.
— Да-а, думаю, пора.
Женщина какое-то время молча изучала ее, потом сосредоточила свое внимание на дороге.
— Знаешь, у меня есть дочь твоего возраста. Если бы я узнала, что она ловит попутные машины, заперла бы ее дома и никуда не выпускала по крайней мере месяц. Нет, может быть, даже целый год. — Джоанна промолчала, и женщина добавила: — Останавливать чужие машины опасно, если ты до сих пор этого не знаешь, голубушка. Я могу быть опасна. Знаешь, у меня может оказаться оружие. Ты когда-нибудь думала о такой возможности?
Джоанна внезапно начала дрожать от холода.
— Ты случайно не сбежала из дома? — спросила женщина. — Я угадала?
— Нет. Я как раз еду домой.
— Так ли это? А что, если я решу отвезти тебя в какое-нибудь другое место? А?
— Пожалуйста, не делайте этого, — Джоанна нервозно выглянула в окно. Машина ехала слишком быстро. Она полностью зависела от милости водителя.
— Может быть, вместо этого я отвезу тебя к себе, — продолжала угрожать женщина. — Я могла бы похитить тебя и получить кучу денег от твоих родителей. Или же у меня может оказаться пистолет. Я запросто пристрелю тебя и ограблю. Как тебе это понравится?
Джоанна неожиданно разрыдалась.
— Послушай, что случилось? — в удивлении посмотрела на нее женщина за рулем. Холодок в ее голосе внезапно исчез.
Джоанна сдержала слезы и постаралась вернуть самообладание.
— Ничего, — пробормотала она. — Это длинная история, и вы все равно не поверите мне.
Женщина отвела взгляд к больше ничего не сказала. Дальше они ехали молча, наконец, к радости Джоанны, показалась ее улица.
— Третий дом справа — мой, — сказала она, наклонившись вперед.
Машина остановилась перед домом. Окно гостиной было залито светом, у подъезда стояла семейная машина.
— Спасибо, — поблагодарила Джоанна сидящую рядом женщину. — Большое вам спасибо!
— Послушай, детка. Я знаю, почему ты расплакалась. Это из-за того, что я напугала тебя, правда? Ну что ж, извини. Но я сделала это, чтобы ты поняла, как опасно садиться в случайные машины. Я не шутила, когда говорила, что на моем месте мог оказаться кто-то опасный. Ты это имей в виду. Не знаю, слушала ли ты новости в последнее время, но сейчас на свободе разгуливает маньяк. Он сбежал из больницы, и полицейские до сих пор не могут найти его. Предполагают, что он вполне мог убить кого-нибудь неподалеку отсюда. Я подвезла тебя прежде всего ради того, чтобы кто-нибудь другой — другой вроде него — не подобрал тебя. Мне это ее безразлично, как я уже говорила, у меня тоже есть дочь. Надеюсь, что, напугав, я научила тебя чему-то сегодня ночью.
— Вы действительно научили. Спасибо вам еще раз.
— Обещай мне, что ты больше никогда не совершишь такую глупость. Обещай мне, что в следующий раз, когда тебе будет нужно куда-нибудь съездить, ты воспользуешься автобусом или такси.
— Я обещаю.
— Хорошо. А теперь ступай домой.
19
В гостиной никого не было.
— Папа! Мама! — позвала Джоанна напряженным голосом.
Из кухня показался ее отец.
— Папа! — вскричала она, испытывая огромное облегчение. Она бросилась в его объятия. Отец в изумления смотрел на нее. — О, папа!
— Ради Бога, что ты тут делаешь?
— А где мама? — спросила она, не отвечая на его вопрос— С ней все в порядке? Он ведь до нее не добрался?
— Твоя мать наверху?в постели. О чем ты говоришь? Кто должен был до нее добраться?
— Мама! — в тревоге вскричала Джоанна и бросилась к лестнице.
Отец остановил ее, схватив за руку.
— Ты должна быть в больнице. Как ты оказалась дома?
Прежде чем Джоанна успела ему ответить, на верху лестницы показалась ее мать, завязывая пояс халата.
— Что происходит? — спросила она и заметила Джоанну. — Что ты здесь делаешь?
— О-о, я так рада, что с вами обоими все в порядке, — воскликнула Джоанна.
— Все в порядке? — повторила женщина, неуверенно взглянув на мужа. — Почему с нами что-то должно быть не в порядке?
— Мама, папа, вам обоим грозила серьезная опасность. Где вы были сегодня вечером? Я пыталась дозвониться до вас из больницы.
— Мы были у тети Ширли, — ответила ее мать. — Мы с отцом так беспокоились о тебе. И подумали, что визит поможет нам немного забыться. Мы только вернулись.
— А в больнице знают, где ты находишься? — спросил мистер Дженкинс.
Джоанна отрицательно покачала головой и объяснила, каким образом она сбежала.
— Я была вынуждена это сделать, — закончила она свой рассказ. — Когда я позвонила, он ответил по телефону. А это означает, что он до сих пор в доме.
— Кто ответил по телефону, дорогая?
— Эрик — Заметив, что ее родители пристально смотрят на нее, она добавила: — Он — чужой, и он живет в этом доме. Это длинная история, и я знаю, что вы мне не поверите, но я думаю… Я думаю, что он, может быть, вампир.
— Он — что? — нахмурился мистер Дженкинс.
— Я знаю, что тебе кажется это сумасшествием, папа. Но я уверена, что вампир был… находится в нашем доме. Мы нашли его сундук на чердаке. Ведь ты там не хранишь никакого деревянного сундука, правда?
— Ну, нет, во всяком случае, я не помню…
— А ты, мама?
— Нет, думаю, нет, — ответила ее мать, ее взгляд становился все более озабоченным.
— Значит, он принадлежит Эрику. — Теперь Джоанна была в этом уверена. — Он пытался убить нас. Он умеет превращаться в разных животных — в птиц, в волков и даже в туман. Он…
— Замолчи! — Резкий окрик отца заставил ее замолчать. Он повернулся к жене и проговорил тихим, обеспокоенным голосом: — Позвони в больницу, дорогая. Я думаю, она находится под действием какого-то лекарства.
Миссис Дженкинс тут же взялась за телефонную трубку.
— У нас нет времени! — простонала Джоанна. — Папа, ты можешь сделать кол?
— Кол?
— Да, деревянный кол. Только так можно убить вампира. Мама, у нас есть чеснок на кухне? Пожалуйста, положи трубку. Вы должны поверить мне. Я говорю правду.
Столкнувшись с таким отчаянием, миссис Дженкинс неуверенно положила трубку.
Джоанна бросилась на кухню и быстро проверила все шкафы. К ее разочарованию, она не нашла ни дольки чеснока. Бегом она вернулась в гостиную, чтобы выяснить, есть ли у ее родителей крест или какие-то другие святые предметы. Когда они ответили ей отрицательно, Джоанна схватилась за телефон, чтобы поговорить с Клиффом.
— Клифф! Клифф! — Она знала, что со стороны выглядит как человек, потерявший рассудок, но уже была не в состоянии контролировать себя. — Ну, Клифф! Отзовись!
Наконец ей ответила мать Клиффа:
— Алло?
— Миссис Райт, Клифф дома?
— А-а, здравствуй, Джоанна! — приветливо ответила миссис Райт, узнав ее по голосу. — Ты, наверно, звонишь из больницы? Как ты себя чувствуешь, дорогая?
— Хорошо. Мне очень нужно поговорить с Клиффом. Он дома?
— Он сейчас спит. Мне бы не хотелось его будить. Он первый раз заснул без снотворного после той ужасной аварии.
— Ну, пожалуйста, разбудите его, миссис Райт. Это очень важно.
— Ну… мне действительно не хочется этого делать, дорогая. Как я уже сказала, это впервые после аварии. А ему нужен хороший отдых. Послушай, ты скажи мне, что ему нужно знать, и, как только он проснется, я ему все передам.
— Ничего, спасибо. — Джоанна повесила трубку, потом сразу же набрала номер Синди.
— Алло? — Синди ответила на втором гудке.
— Это я, Джо.
— Джо! — воскликнула Синди, в ее голосе звучала откровенная радость, что она слышит подругу. — Как ты? Мы с Клиффом навестили тебя в больнице, но ты спала. Медсестра не хотела, чтобы мы будили тебя. Она сказала, что ты выздоравливаешь, у тебя болит голова, но все будет хорошо. Она думала, что утром тебя выпишут. Это правда.
— Я уже дома.
— Ты — что? Я думала…
— Я объясню позднее. Я думаю, что Эрик до сих пор в доме, — сообщила она и рассказала о своем разговоре с ним по телефону. — Ты что-нибудь помнишь об этой аварии, Синди?
— Многое непонятно. А что ты хочешь спросить?
— Ты помнишь, как на нас напал волк?
— Я не уверена, что это был волк. Все было так странно.
— А что произошло потом?
— Мне показалось, что все в дыму, и Клифф начал терять управление машиной. Он кричал, что кто-то его преследует. А потом мы вдруг заметили, что мчимся прямо на дерево. Мне кажется, я потеряла сознание, потому что, когда я очнулась, вокруг меня были люди и спрашивали, как я себя чувствую.
— Ты не знаешь, кто-нибудь из них видел волка?
— Нет. Когда люди пришли помочь нам, все было в густом дыму. Просто удивительно, откуда они так быстро появились. В любом случае, по-моему, все решили, что это просто дым от мотора. Когда нас троих забрали в «скорую», я оглянулась на машину.