Однажды летом — страница 35 из 59

— Прошу прощения, если я испортил вам вечер.

— Хорошо хоть извинился.

— Надеюсь, ваш кавалер не очень переживал из-за этого.

— Нет.

— Ты все еще спишь с ним?

Рейчел метнула в него свирепый взгляд.

— На этот вопрос я тебе не отвечу никогда. И знаешь почему? Потому что это не твое дело.

— Так уж и не мое?

— Да.

Молчание.

— Получила разнос в школе за то, что я приходил?

— Тебя это волнует?

— Да.

Рейчел удивленно посмотрела на него. Она ожидала услышать какую-нибудь язвительную реплику вместо этого тихого и проникновенного «да».

— Было немного.

— Извини.

Она несколько поостыла.

— Ты ни в чем не виноват.

Они уже въехали в город, и Рейчел свернула направо, на Мейн-стрит. До магазина было рукой подать.

— У тебя есть ключи? — спросила она, заехав на автостоянку.

— Да. — Джонни демонстративно покрутил на пальце кольцо с ключами.

— Тогда спокойной ночи.

Он смотрел на нее, но в темноте она не могла увидеть выражения его лица.

— Рейчел, — тихо сказал он, — пойдем ко мне?

— Нет.

— Нужно время подумать?

Рейчел плотно сжала губы, взгляд ее зажегся гневом, и, обернувшись к Джонни, она произнесла:

— Да, нужно. И любой здравомыслящей женщине понадобилось бы. Посмотри на себя! Ты пьян, и это уже не в первый раз! Гоняешь на этом мотоцикле, как перезрелый подросток! Шляешься с кем попало, неопрятный, манеры жуткие, держишься вызывающе, словно норовишь ввязаться в драку! Ты сказал, что получил диплом колледжа. Как ты используешь его? Никак! Какие у тебя планы на будущее? Никаких, насколько я могу судить. Ты просто проводишь время со своей подружкой, которая, слава Богу, заботится хотя бы о том, чтобы ты не садился пьяным за руль. И после этого у тебя хватает наглости приглашать меня к себе? Что же ты намерен мне предложить?

Последовала долгая, мучительная пауза. Рейчел явственно ощутила, как напрягся Джонни.

— Наверное, классный секс? — медленно, чуть ли не нараспев, произнес он.

Вопрос повис в воздухе. Рейчел почувствовала, как, в ней закипает злость, перерастая в ярость, которой она еще никогда не испытывала.

— Пошел вон! — тихо промолвила она дрожавшим от гнева голосом. И по мере того как ярость приближалась к точке кипения, голос звучал все громче и пронзительнее: — Вон! Вон из моей машины! Вон из моей жизни! Убирайся, убирайся, убирайся!

Она вдруг обрушилась на него с кулаками, пытаясь вытолкнуть из машины. И пришла в такой раж, что уже не отвечала за свои поступки. В этот момент Рейчел была очень похожа на малышку Кейти во время недавней истерики. Трудно сказать, что бы она еще сделала, если бы в этот момент Джонни не открыл дверцу и не вылез из машины.

— Как скажешь, детка, — проговорил Джонни, нахально усмехнувшись. И, хлопнув дверцей, зашагал прочь. Он поднимался по боковой лестнице, когда Рейчел, с трудом превозмогая нервную дрожь, включила передачу и вырулила с автостоянки.

31

Семейство Грантов собиралось в церковь, когда в доме зазвонил телефон. Рейчел, уже почти одетая, вплетала голубую ленту в косу Лорен, в то время как Бекки пыталась обуть Кейти. Лиза оккупировала ванную наверху. Элизабет была в спальне Стена, помогая Джей-Ди одеть его. Джей-Ди вместе с Тильдой пришли присмотреть за больным, пока семья будет в церкви на воскресной службе.

— Телефон, Рейчел, — крикнула снизу Тильда.

— Роб? — взметнула брови Бекки. Рейчел пожала плечами и спустилась вниз по лестнице к телефону. Когда она положила трубку, вид у нее был хмурый.

— Кто это был, дорогая? — спросила Тильда, возившаяся на кухне с посудой,

— Меня вызывают в полицию.

— Что? — Бекки, спускавшаяся по лестнице с Кейти на руках, случайно услышала разговор.

— Меня просят срочно приехать. Зачем — не говорят.

Но Рейчел знала наверняка, что все это так или иначе связано с Джонни. Она плотно сжала губы. Должно быть, Джонни попал в беду. Неужели он еще раз выходил из дома прошлой ночью?

— В воскресенье утром? — удивилась Бекки. — А как же церковь?

— Я постараюсь успеть. — Рейчел взглянула на часы. До начала службы оставалось больше часа.

— В крайнем случае ты можешь сходить. Со мной и Джей-Ди на вечернюю службу, — предложила Тильда, заливая пенный раствор в посудомоечную машину и захлопывая дверцу. Тильда ходила в другую церковь, но раньше случалось, что Рейчел и Бекки составляли ей компанию. Хотя паства там была темнокожая, белых встречали радушно, тем более что все знали о чуть ли не родственных отношениях между Тильдой и Грантами. — Моя Таня теперь солирует в хоре. — Таня была младшей дочерью Тильды.

— Неужели? С удовольствием послушала бы ее. Но я все-таки надеюсь успеть к началу утренней службы.

— Ты думаешь, это как-то связано с магазином… или с этим Харрисом? — Опустив Кейти на пол, Бекки с тревогой смотрела на сестру.

Рейчел вздохнула.

— Мама тебе рассказала?

— Конечно.

— Ну естественно. — Следовало ожидать, что Элизабет доложит обо всем Бекки. — Думаю, что-то с магазином. Может, витрину разбили или еще что…

— Может быть.

Тон у Бекки был явно скептическим. Что наговорила ей Элизабет, оставалось лишь гадать.

— Пожалуй, я поеду и узнаю все на месте.

Бекки и Тильда обменялись многозначительными взглядами, когда Рейчел вылетела из кухни.

Через несколько минут, уже одетая, с ключами от машины в руках, Рейчел заглянула на кухню. Элизабет еще не спускалась — хоть это было отрадно. Бекки и Тильда, о чем-то шептавшиеся возле посудомоечной машины, разом умолкли, завидев Рейчел.

— Бек, скажи маме, куда я уехала, хорошо? Передай, что я постараюсь успеть в церковь, но если мне это не удастся, приеду домой, как только освобожусь. И пожалуйста, сделай так, чтобы она не появлялась в полиции, договорились?

— Постараюсь. — Бекки сочувственно покачала головой. — Хотя ты ведь знаешь маму.

— Знаю. — Сестры обменялись печальными улыбками, и Рейчел ушла.

Полицейский участок располагался в маленьком кирпичном здании на Мэдисон-стрит, в полумиле к югу от магазина Гранта, почти на самой окраине города. Рейчел не раз бывала здесь по делам школы. Автостоянка оказалась забитой, что для воскресного дня было весьма нетипично, и в самом помещении, как отметила Рейчел, шагая по унылому коридору, было необычайно много дежурных полицейских. Она не стала заострять внимание на таких деталях, лишь мысленно зафиксировала их.

— Здравствуйте, вы хотели меня видеть? — обратилась она к молодому офицеру, сидевшему в приемной. Его лицо было ей незнакомо, и Рейчел предположила, что он новенький и не местный.

— Мисс Грант?

— Да.

— Минутку. — Он поднял трубку телефона, нажал на кнопку и произнес: — Здесь мисс Грант.

— Могу я узнать, в чем дело? — поинтересовалась она у офицера, когда тот положил трубку. Он покачал головой:

— Вам придется узнать от шефа.

Удивленная, Рейчел уже хотела было спросить, с чего это вдруг Уитли вышел на работу в воскресенье (он был примерным прихожанином и не пропустил еще ни одной воскресной службы), когда сам шеф полиции вышел из двери, ведущей в служебные помещения и следственный изолятор.

— Рейчел, — с улыбкой приветствовал он ее, но Рейчел, уже ощущая растущую тревогу, отметила, что вид у него усталый и довольно мрачный. Под глазами набрякли мешки, а цвет лица — обычно здоровый — приобрел сероватый оттенок.

— Что случилось? — резко спросила она.

— Пройдемте ко мне, Рейчел. Там мы сможем поговорить.

Он открыл перед ней дверь, пропуская вперед. Рейчел, уже заметно нервничая от всевозможных догадок, прошла по коридору и, зайдя в кабинет шефа полиции, села на предложенный стул.

Сержант Уитли закрыл дверь и уселся за свой стол. Единственное крохотное окошко почти не пропускало солнца. Яркий свет, бивший из люминесцентной лампы, не щадил ни обшарпанный пол, ни потемневший металлический стол, ни усталого, измученного сержанта. О том, как она выглядела сама в таком мерзком сиянии, Рейчел могла лишь догадываться.

— Что случилось? — вновь спросила она и сложила руки на коленях.

— Сначала я должен задать вам несколько вопросов, — сказал он. — Не возражаете, если я буду записывать наш разговор на пленку?

— Нет, конечно.

— Благодарю вас за понимание. Знаете, запись помогает избежать в дальнейшем недоразумений. — Открыв верхний левый ящик стола, сержант Уитли достал портативный магнитофон и щелкнул кнопкой. Потом откинулся на спинку кресла и устремил на Рейчел тяжелый взгляд из-под полуопущенных век. Руки он сложил на животе.

Рейчел мысленно отметила, что у сержанта намечается брюшко. Что ж, в его возрасте — судя по всему, Уитли было около шестидесяти — этого редко кому удавалось избежать.

— Вчера вы были на пикнике, верно? — спросил он. Рейчел кивнула. Потом, вспомнив о магнитофоне, сказала:

— Да.

— А потом?

— Я поехала домой. Но в чем дело?

— Это все?

— Нет. Позже я выходила из дома. Чтобы заехать… за приятелем, который слишком много выпил и сам не мог сесть за руль.

— Кто этот приятель?

Рейчел не могла избежать того, чтобы не назвать имени Джонни.

— Джонни Харрис.

— Вы поехали за Джонни Харрисом, потому что он слишком много выпил и не мог сесть за руль. Это верно?

— Да, так я и сказала.

— Где вы должны были с ним встретиться?

— На подъезде к поселку… я забыла, как он называется. Ну, возле реки.

— Эплбай-Эстейтс?

Рейчел кивнула, потом, опять вспомнив о том, что идет запись, добавила:

— Да.

— Харрис вам позвонил и попросил забрать его?

— Нет. Звонила Гленда Уоткинс.

— Ага. — Пальцы, лежавшие на животе, зашевелились. — В котором часу это было?

— Кажется, около одиннадцати. Может, чуть позже. Но почему вы об этом спрашиваете?

— Я вам объясню немного погодя. Сначала мне нужно уточнить еще кое-какие детали. Вам не показалось, что, она была расстроена… или, скажем, взволнована чем-то, когда звонила?