– …вечно пытаетесь, как говорится, отыскать жемчуг в навозной куче. В то время как, – хмыкнул Уин, – иные расы ищут его в более подходящих для этого местах.
– Они ищут здесь жемчуг? – озабоченно переспросил Викки. – Значит, в нашу лагуну в любой момент могут приплыть новые шхуны?
– Нет, это просто выражение такое, – пояснил Малыш. – В смысле – жемчуг они тоже ищут, но большинство здешних больше… то есть сородичей Роники занимается куда более стабильным и почтенным бизнесом, именуемым работорговля.
– До сего дня, – озадаченная мисс Тамм даже сочла возможным оставить без внимания оговорку Малыша, – я считала, что в Империи запрещено рабство.
– Ну, можете называть это вербовкой рабочей силы, – сказал Уин. – Суть-то не изменится. Хлопок на Фиджи, сахарный тростник в Квинсленде, кокосы на Новой Каледонии и Самоа – на всех этих плантациях нужны работники, много дешевых работников.
– Дешевых? – в глазах вексиль-шкипера полыхнул знакомый самоцветный отблеск. – Насколько дешевых?
Малыш пожал плечами.
– Пол-ящика табака за голову.
– Гхм.
С весьма озадаченным видом Викки несколько раз дернул себя за бороду, затем выудил из кармана мундира потрепанный блокнот в черной кожаной обложке и огрызок карандаша.
– Началось, – брезгливо процедила Роника, пятясь к борту.
Малышу очень нравился сок кокосов – и на слабость своих пальцев он тоже пожаловаться не мог. Однако следовать примеру наемницы, проткнувшей дыру в скорлупе одним небрежным движением, он все же не решился и до содержимого кокоса добрался более привычным способом – смахнув ножом верх ореха. Прохладный, похожий на молоко сок, шипя, запенился через край.
Полторы исчерканные странички спустя Викки поднял голову и задумчиво уставился на проплывавший мимо берег.
– Послушай, Уин, – начал он. – А может, жемчуг и вправду не такое уж выгодное дело?
Понапе, острова Сенявина, Ута Бакгхорн
– Вы ведь бывали здесь прежде, тайса?
– Вообще-то это секретные сведения, штурман, – рассеянно отозвалась Ута, но, взглянув на состроенную юной нэко умильную физиономию, улыбнулась и сказала: – Была.
– Ох. А… неужели вы плавали с самим Каримото?
– Слишком много вопросов, юная леди, слишком много и слишком поспешных, – тягуче-дребезжащим голосом, в котором без особого труда угадывались нотки старого тёсё, произнесла капитан «Сагири» – и первая же рассмеялась. Следом заливисто хохотнула Лин Тайл, оскалился вцепившийся в руль хэйтё и даже рядовые матросы-гребцы не удержались от усмешек.
Тайса Бакгхорн прекрасно знала, что поступает неправильно. Столь фамильярное отношение к младшему по званию офицеру и само по себе было не так, чтоб хорошо, а уж прямое потакание…
Знала – и, тем не менее, ничего не могла с собой поделать! Изящная кошечка была любимицей всей команды «Сагири», единогласно и безоговорочно выбранным талисманом корабля. Даже всекрейсерское пугало, боцман Масао, при виде Лин прерывал свои высокохудожественные тирады, мягчал лицом и неоднократно отпускал распекаемого с миром – действие, до появления хэйсосё Тайл на крейсере за старым сару никем не замеченное.
– Тогда, – уже нормальным тоном продолжила Ута, – Каримото Нитти был еще не пузатым тёсё, проводящим куда больше времени на берегу, чем в море, а всего лишь тюса. Сварливостью, правда, он уже в те годы мог похвалиться избыточной, даже для его нынешнего чина.
– А вы?
– А я была всего лишь тю-и. Скромный, ничем особым не примечательный артиллерийский офицер… – краем глаза Ута заметила недоверчивую гримаску рулевого. Похоже, команда крейсера была свято уверена, что их капитан никогда не была молодой и глупой и вообще появилась на свет подобно некоей человеческой богине – из морских волн. С той лишь разницей, что наряжена была при этом не в морскую пену, а флотский мундир – разумеется, выутюженный и без единого пятнышка.
– …и ужасно гордилась тем, что командую целой батареей на одном из самых сильных кораблей нашего «возрожденного» флота.
– На легендарном «Такао», – восторженно выдохнула нэко.
– Да, на легендарном для вас «Такао», – вновь улыбнулась Ута. – Старом голландском пароходо-фрегате с дюжиной таких же старых гномских пушек. Вам не смешно, хэйсосё? Будь на вашем месте кто-нибудь из наших стрелков, непременно бы засмеялся – ведь на тех дистанциях, что училась стрелять я, они сейчас с завязанными глазами выбьют девяносто из ста.
– Но эти корабли открывали для нас океан!
– В то время, – задумчиво сказала Ута, – многие были недовольны этим. Они говорили, что для столь дорогих игрушек можно было найти и более доходное занятие – причем куда ближе к дому!
– Пфуй! – нэко обиженно дернула носиком. – Что за низменные рассуждения! Они больше подобают каким-нибудь гномам или людям!
– У этих рас есть чему поучиться, юная леди.
– Чему же?
– Например, кораблестроению, – сказала тайса. – Так, чтобы корабль, которым будете командовать вы, оказался спущен на воду в Нагасаки, а не Эльсвике.
– А когда вы…
– Обернитесь.
– Ай-о! – вид появляющихся из-за мыса величественных каменных строений исторг из юного штурмана совершенно детский восторженный возглас. Да и полуоткрытый от изумления рот был типично детским… или, вернее, кошачьим, мысленно поправилась капитан «Сагири».
– Тайса… эти каменные громады… они же стоят прямо в воде?!
– Они стоят на подводном рифе, – пояснила Ута. – Точнее – на искусственных островах, основанием которых служит риф.
– Но… это же целый город! Сколько же там этих островов?
А ведь когда мы впервые увидели это место, подумала Бакгхорн, никому и в голову не пришло сравнить его с городом – настолько оно было не похоже на наши привычные лесные селения. Теперь же юная Лин нашла эту метафору с ходу… а я, пожалуй, могу пойти еще дальше и сравнить здешний каменный лабиринт с Венецией. Ну да, с Венецией.
– Мы насчитали девяносто два, – сказала она. – Это действительно настоящий город, со стенами, храмами, дворцами и даже кладбищем.
– Кладбищем?
– Местные называют его островом Мертвых.
– Но кто построил этот город? Это, наверное, были очень сильные маги? А что с ними случилось?
– Слишком много вопросов, юная леди, слишком много и слишком поспешных, – капитан «Сагири» вновь призвала на помощь одну из любимых фраз старого тёсё.
– Простите, тайса…
– И притом таких, – с улыбкой сказала Ута, – на которые я не могу ответить.
– А кто может?
– Эти камни. Впрочем, – добавила она, – надеюсь, что сёса Амика сумеет добиться больших успехов, чем экипаж «Такао».
Каменные громады становились все ближе. Первый остров… он назывался… Бакгхорн едва заметно нахмурилась. Остров Воинов? Нет, Остров Воинов был вторым – самый большой остров на всем рукотворном архипелаге. Идущий от него канал Крокодилов выводил к острову Крокодилов. Этих тварей там и поныне невероятное множество – так же как и змей на острове Змей, в священном бассейне огромного храма. Домашние звери давно сгинувших хозяев…
Затем память сыграла с капитаном «Сагири» злую шутку, добыв из своих потаенных глубин давно и надежно, как казалось Уте, спрятанную картинку. Может, из-за этого картинка и была такой яркой и свежей, словно увиденная вчера – гладь озера, в котором, по преданию, жрецы могли увидеть любое место на тысячу миль вокруг и в воде, словно в зеркале, две фигуры: смеющаяся тю-и и обиженно отвернувшийся высокий кицунэ. Миг спустя она налетит на него, толкнет в воду и, не удержавшись, свалится следом…
– Мы, – голос Уты был сух и ровен, – мало что смогли узнать. Местные дикари рассказывали нам, что город построили два брата – Олосип и Олосол, прибывшие сюда из далекой страны на огромном корабле. Они отличались могучей силой: они творили чудеса, и стоило им поднять руку, как укрощалась морская стихия. От этих братьев пошла династия Сауделеров. Но эти правители были столь деспотичны и жестоки, что навлекли на себя кару богов. Исокалакал, сын бога-громовержца, покарал последнего тирана, убив его. А освобожденные жители предпочли навсегда покинуть это страшное место.
– Но сейчас-то, – с надеждой спросила Лин Тайл, – мы ведь постараемся узнать об этом месте как можно больше?
– В этот раз, – сказала Ута, – нас интересует не тот Нан-Мадол, что вздымается над волнами, а тот, что сокрыт под ними.
Глава 4
Гоблово, Соломоновы острова, Малыш Уин
Этот маленький остров был открыт гоблинами – факт, который для любого мало-мальски знакомого с данной расой звучит как нелепость уже сам по себе. Тем не менее, факт этот исторически достоверен – на момент открытия острова экипаж шхуны «Айк раззанай» состоял из пятерых гоблинов и кока-китайца, который имел еще меньше оснований претендовать на звание мореплавателя, чем его зеленошкурые партнеры.
Понятное дело, из Сиднея шхуна выходила с несколько другим названием – «Шальная удача» и более расово разнообразным составом экипажа. Однако попытка запастись продовольствием на Малаите оказалась фатальной для её капитана, первого помощника и троих матросов-канаков. Объяснения насчет судьбы еще двоих матросов гоблины впоследствии давали весьма путаные, кок же на сию тему говорить отказывался категорически.
Оказавшись хозяевами шхуны, гоблины в первую очередь переименовали её. Переименование затянулось на три дня. На рассвете же четвертого празднество было прервано трагическим событием – на борту закончились запасы спиртного. К полудню гоблины сумели кое-как смириться с утратой и – путем неимоверного умственного напряжения – пришли к выводу, что вышеупомянутые запасы можно возобновить, если доставить имеющийся в трюме груз копры в порт назначения.
Идея была из тех, что принято именовать «абстрактно правильными». И гоблинам даже удалось значительно продвинуться в её реализации. Они, пусть и весьма приблизительно, сумели установить текущее местонахождение шхуны, определили направление на Сидней, вернее, на Австралию… собственно, они сделали правильно почти все – вот только в стрелке компаса до конца разобраться так и не сумели.